Синодальный перевод

Предыдущая книга 2 Царств 1 из 24
Отключить параллельный перевод
1 По смерти Саула, когда Давид возвратился от поражения Амаликитян и пробыл в Секелаге два дня, 1 После смерти Саула Давид вернулся, победив амаликитян, и пробыл в Циклаге два дня.
2 вот, на третий день приходит человек из стана Саулова; одежда на нем разодрана и прах на голове его. Придя к Давиду, он пал на землю и поклонился [ему]. 2 На третий день из лагеря Саула пришел человек в разорванной одежде, с пылью на голове. Придя к Давиду, он, в знак почтения, поклонился ему до земли.
3 И сказал ему Давид: откуда ты пришел? И сказал тот: я убежал из стана Израильского. 3 - Откуда ты пришел? - спросил его Давид. - Я спасся из лагеря израильтян - ответил он.
4 И сказал ему Давид: что произошло? расскажи мне. И тот сказал: народ побежал со сражения, и множество из народа пало и умерло, и умерли и Саул и сын его Ионафан. 4 - Что случилось? - спросил Давид. - Расскажи мне. Человек сказал: - Народ бежал с поля боя. Многие пали и умерли. Саул и его сын Ионафан мертвы.
5 И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: как ты знаешь, что Саул и сын его Ионафан умерли? 5 Давид сказал юноше, который принес ему это известие: - Откуда ты знаешь, что Саул и его сын Ионафан мертвы?
6 И сказал отрок, рассказывавший ему: я случайно пришел на гору Гелвуйскую, и вот, Саул пал на свое копье, колесницы же и всадники настигали его. 6 - Я случайно оказался на горе Гелвуе, - сказал юноша, - и там был Саул, который опирался на свое копье, а колесницы и всадники приближались к нему.
7 Тогда он оглянулся назад и, увидев меня, позвал меня. 7 Обернувшись назад и увидев меня, он позвал меня, и я сказал: «Что мне сделать?»
8 И я сказал: вот я. Он сказал мне: кто ты? И я сказал ему: я--Амаликитянин. 8 Он спросил меня: «Кто ты?» - «Амаликитянин», - ответил я.
9 Тогда он сказал мне: подойди ко мне и убей меня, ибо тоска смертная объяла меня, душа моя все еще во мне. 9 Тогда он сказал мне: «Подойди и убей меня! У меня агония, но я еще жив».
10 И я подошел к нему и убил его, ибо знал, что он не будет жив после своего падения; и взял я венец, бывший на голове его, и запястье, бывшее на руке его, и принес их к господину моему сюда. 10 Я подошел и убил его, потому что знал, что после своего поражения он не сможет жить. Я взял венец, который был у него на голове, и браслет с его руки и принес их сюда, к моему господину.
11 Тогда схватил Давид одежды свои и разодрал их, также и все люди, бывшие с ним. 11 Тогда Давид и все, кто был с ним, разорвали на себе одежду.
12 и рыдали и плакали, и постились до вечера о Сауле и о сыне его Ионафане, и о народе Господнем и о доме Израилевом, что пали они от меча. 12 Они рыдали, плакали и постились до вечера о Сауле и о его сыне Ионафане, и о войске Господа, и о доме Израиля, потому что все они пали от меча.
13 И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: откуда ты? И сказал он: я--сын пришельца Амаликитянина. 13 Давид сказал юноше, который принес ему известие: - Откуда ты? - Я сын чужеземца - амаликитянина, - ответил он.
14 Тогда Давид сказал ему: как не побоялся ты поднять руку, чтобы убить помазанника Господня? 14 Давид сказал ему: - Как же ты не побоялся поднять руку, чтобы погубить Господнего помазанника?
15 И призвал Давид одного из отроков и сказал ему: подойди, убей его. 15 Давид позвал одного из своих людей и сказал ему: - Подойди и убей его! Тот убил его, и он умер.
16 И [тот] убил его, и он умер. И сказал к нему Давид: кровь твоя на голове твоей, ибо твои уста свидетельствовали на тебя, когда ты говорил: я убил помазанника Господня. 16 А Давид сказал амаликитянину: - Твоя кровь на твоей голове. Ты сам свидетельствовал против себя, когда сказал: «Я убил Господнего помазанника».
17 И оплакал Давид Саула и сына его Ионафана сею плачевною песнью, 17 Давид оплакивал Саула и его сына Ионафана этой горестной песней
18 и повелел научить сынов Иудиных луку, как написано в книге Праведного, и сказал: 18 и приказал научить жителей Иудеи этой Песне Лука (она записана в «Книге Праведного».) Он сказал:
19 краса твоя, о Израиль, поражена на высотах твоих! как пали сильные! 19 - Слава твоя, о Израиль, сражена на твоих высотах. Как пали могучие!
20 Не рассказывайте в Гефе, не возвещайте на улицах Аскалона, чтобы не радовались дочери Филистимлян, чтобы не торжествовали дочери необрезанных. 20 Не говорите об этом в Гефе, не разглашайте на улицах Аскалона, чтобы не радовались дочери филистимлян, чтобы не ликовали дочери необрезанных.
21 Горы Гелвуйские! да [не сойдет] ни роса, ни дождь на вас, и да не будет [на вас] полей с плодами, ибо там повержен щит сильных, щит Саула, как бы не был он помазан елеем. 21 О горы Гелвуе, да не будет вам ни росы, ни дождя, ни щедрых полей. Ведь там осквернен был щит могучих, щит Саула - не натираемый больше маслом.
22 Без крови раненых, без тука сильных лук Ионафана не возвращался назад, и меч Саула не возвращался даром. 22 От крови сраженных, от плоти могучих лук Ионафана не возвращался назад, меч Саула не возвращался несыт.
23 Саул и Ионафан, любезные и согласные в жизни своей, не разлучились и в смерти своей; быстрее орлов, сильнее львов [они были]. 23 Саул и Ионафан - столь любимы и чтимы при жизни, и в смерти не разлучились. Были они быстрее орлов, львов сильнее.
24 Дочери Израильские! плачьте о Сауле, который одевал вас в багряницу с украшениями и доставлял на одежды ваши золотые уборы. 24 О, дочери Израиля, оплакивайте Саула, который одевал вас в роскошные алые наряды, который украшал ваши платья золотым убранством.
25 Как пали сильные на брани! Сражен Ионафан на высотах твоих. 25 Как пали могучие в бою! Ионафан сражен на высотах твоих.
26 Скорблю о тебе, брат мой Ионафан; ты был очень дорог для меня; любовь твоя была для меня превыше любви женской. 26 Я скорблю по тебе, Ионафан, мой брат, ты был мне очень дорог. Твоя любовь была для меня прекрасна, прекраснее любви женщин.
27 Как пали сильные, погибло оружие бранное! 27 Как пали могучие! Погибло оружие брани!

Наверх

Up