Синодальный перевод

Иов 3 из 42
Отключить параллельный перевод
1 После того открыл Иов уста свои и проклял день свой. 1 После этого Иов заговорил и проклял день, когда он появился на свет.
2 И начал Иов и сказал: 2 Он сказал:
3 погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек! 3 - Да сгинет день, когда я родился, и ночь, когда было сказано: «Ребенок зачат!»
4 День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет! 4 Пусть тот день станет тьмой, пусть Бог с высоты не вспомнит о нем, пусть свет в тот день не сияет.
5 Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя! 5 Пусть он достанется мраку и мгле, пусть будет затянут тучей, пусть тьма его свет затмит.
6 Ночь та, --да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, да не войдет в число месяцев! 6 Пусть той ночью владеет тьма, пусть не сочтется она в днях года и не войдет ни в один из месяцев.
7 О! ночь та--да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье! 7 Пусть та ночь будет неплодной, и не раздастся в ней крик радости.
8 Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана! 8 Пусть проклянут эту ночь те, кто проклинают дни, те, кто способен разбудить Левиафана.
9 Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы 9 Пусть померкнут звезды ее зари; пусть ждет она утра и не дождется, не увидит первых лучей рассвета,
10 за то, что не затворила дверей чрева [матери] моей и не сокрыла горести от очей моих! 10 за то, что не затворила дверей материнского чрева и не скрыла от моих глаз горе.
11 Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева? 11 Почему не погиб я при родах и не умер сразу же после рождения?
12 Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать сосцы? 12 Зачем меня держали на коленях и вскармливали грудью?
13 Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно 13 Я лежал бы сейчас в мире, спал бы и был спокоен
14 с царями и советниками земли, которые застраивали для себя пустыни, 14 среди царей и мудрецов земли, которые строили себе то, что ныне в руинах.
15 или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром; 15 С правителями, у которых было золото, и которые свои дома наполнили серебром.
16 или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы, как младенцы, не увидевшие света. 16 Почему не зарыли меня, как мертворожденного, как младенца, который не увидел света?
17 Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах. 17 Там прекращается суета неправедных, и утомленные находят покой.
18 Там узники вместе наслаждаются покоем и не слышат криков приставника. 18 Там отдыхают вместе пленники и не слышат криков смотрителя.
19 Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего. 19 Там и малый, и великий равны и слуга свободен пред господином.
20 На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею, 20 На что дан страдальцу свет, и жизнь - тому, чья душа скорбит?
21 которые ждут смерти, и нет ее, которые вырыли бы ее охотнее, нежели клад, 21 Кто ждет смерти, к тому она не идет, даже если он ищет ее усердней, чем клад,
22 обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб? 22 кто был бы полон радости и ликования, обретя могилу?
23 [На что дан свет] человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком? 23 Зачем дана жизнь тому, чей путь сокрыт, тому, перед кем поставил преграду Бог?
24 Вздохи мои предупреждают хлеб мой, и стоны мои льются, как вода, 24 Вздохи мои вместо еды; льются стоны мои, как вода.
25 ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне. 25 Чего я боялся, то и произошло; чего страшился, то со мной и случилось.
26 Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье. 26 Нет ни отдыха мне, ни покоя; нет мне мира, настала смута.

Наверх

Up