Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Иов 32 из 42
Отключить параллельный перевод
1 И перестали все трое отвечать Иову, потому что он был уверен в своей правоте. 1 Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих,
2 Но Елиуй, сын Варахиила, потомок Вуза, из рода Рам, разгневался на Иова за то, что тот считал себя праведным перед Богом. 2 тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиилова, Вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога,
3 Он разгневался и на трех его друзей за то, что не сумев возразить, они клеветали на Иова. 3 а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
4 Но Елиуй ждал, прежде чем заговорить с Иовом, потому что они были старше его. 4 Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.
5 Когда же он увидел, что им троим нечего больше сказать, он разгневался. 5 Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трех мужей, тогда воспылал гнев его.
6 И тогда Елиуй, сын Варахиила, сказал: - Я молод годами, а ваши лета преклонны; поэтому я и робел, и не смел вам высказать свое мнение. 6 И отвечал Елиуй, сын Варахиилов, Вузитянин, и сказал: я молод летами, а вы--старцы; поэтому я робел и боялся объявлять вам мое мнение.
7 Я думал: «Пусть говорит возраст; пусть преклонные годы учат мудрости». 7 Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости.
8 Но нет, это дух в человеке и дыхание Всемогущего разум дают. 8 Но дух в человеке и дыхание Вседержителя дает ему разумение.
9 Не одни старики мудры, не одни престарелые знают правду. 9 Не многолетние [только] мудры, и не старики разумеют правду.
10 Поэтому говорю я: «Внимайте мне! Я тоже скажу вам, что знаю». 10 Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам мое мнение и я.
11 Я ждал, пока вы говорили, суждения ваши слушал; пока вы искали слова, 11 Вот, я ожидал слов ваших, --вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.
12 я вглядывался в вас. Но никто из вас Иова не опроверг, на слова его не ответил. 12 Я пристально смотрел на вас, и вот никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его.
13 Не говорите: «Мы мудрость нашли: пусть Бог обличает его, а не человек». 13 Не скажите: мы нашли мудрость: Бог опровергнет его, а не человек.
14 Если бы против меня он обратил речь свою, то я не как вы отвечал бы ему. 14 Если бы он обращал слова свои ко мне, то я не вашими речами отвечал бы ему.
15 Они испугались и больше не отвечают, слов у них не осталось. 15 Испугались, не отвечают более; перестали говорить.
16 Ждать ли мне, раз они замолчали, раз они стоят здесь, не отвечая? 16 И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более,
17 Мне ведь тоже есть что сказать, я тоже выскажу свое мнение. 17 то и я отвечу с моей стороны, объявлю мое мнение и я,
18 Я переполнен словами, дух во мне побуждает меня. 18 ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.
19 Сердце мое, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться. 19 Вот, утроба моя, как вино неоткрытое: она готова прорваться, подобно новым мехам.
20 Заговорю и найду покой; разомкну уста мои и отвечу; 20 Поговорю, и будет легче мне; открою уста мои и отвечу.
21 не буду смотреть ни на чье лицо, и льстить никому не стану. 21 На лице человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану,
22 Потому что я не умею льстить - иначе скоро убил бы меня мой Творец! 22 потому что я не умею льстить: сейчас убей меня, Творец мой.

Наверх

Up