Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Иов 41 из 42
Отключить параллельный перевод
1 Пуста надежда его поймать, от одного его вида падешь. 1 Надежда тщетна: не упадешь ли от одного взгляда его?
2 Нет таких смельчаков, кто бы потревожил его; кто же тогда способен предстать передо Мной? 2 Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицем?
3 Кто способен сразиться со Мной, чтобы Я воздал? Во всей поднебесной - все Мое. 3 Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом все Мое.
4 Не умолчу о членах его, о силе его и о дивной стати. 4 Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их.
5 Кто снимет с него верхнюю одежду? Кто пронзит его двойную броню? 5 Кто может открыть верх одежды его, кто подойдет к двойным челюстям его?
6 Кто распахнет врата его пасти, что зубами ужасными окружена? 6 Кто может отворить двери лица его? круг зубов его--ужас;
7 На спине у него - щитов ряды, скрепленные намертво, как печатью. 7 крепкие щиты его--великолепие; они скреплены как бы твердою печатью;
8 Каждый из них так близок к другому, что не проходит меж ними воздух. 8 один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними;
9 Накрепко сбиты они друг с другом, примкнули друг к другу, и не расторгнуть их. 9 один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
10 Когда он чихает - блистает свет, его глаза, как лучи зари. 10 От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари;
11 Пышет из его пасти огонь и разлетаются искры. 11 из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;
12 Из его ноздрей валит дым, как из котла, что клокочет над пламенем тростника. 12 из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.
13 Раздувает угли его дыхание, и из пасти его пышет пламя. 13 Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.
14 В его шее обитает сила, ужас бежит перед ним. 14 На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.
15 Крепко спаяна его плоть, словно литая, не поколеблется. 15 Мясистые части тела его сплочены между собою твердо, не дрогнут.
16 Сердце его твердо, как камень, твердо, как нижний мельничный жернов. 16 Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.
17 Когда он встает, содрогаются сильные, они от ужаса обезумели. 17 Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.
18 Меч, что коснется его, бессилен - не возьмут его ни копье, ни дротик, ни пика. 18 Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы.
19 Железо с соломою он равняет, а бронзу - с трухлявым деревом. 19 Железо он считает за солому, медь--за гнилое дерево.
20 Не обратят его в бегство стрелы, камни пращников для него, как мякина. 20 Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.
21 Как солома ему булава, он над свистом копья смеется. 21 Булава считается у него за соломину; свисту дротика он смеется.
22 Его брюхо покрыто чешуей, как острые черепки, что на грязь налегают, как молотильная доска. 22 Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.
23 Кипятит он пучину, как котел, обращает море в кипящую мазь. 23 Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь;
24 За ним остается светящийся след, бездна кажется седовласой. 24 оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою.
25 Нет ему равного на земле - он сотворен бесстрашным, 25 Нет на земле подобного ему; он сотворен бесстрашным;
26 На все надменное свысока он смотрит - он царит над всем горделивым. 26 на все высокое смотрит смело; он царь над всеми сынами гордости.

Наверх

Up