Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Псалтирь 41 из 150
Отключить параллельный перевод
1 Дирижеру хора. Наставление потомков Корея. 1 Дирижёру хора. [1] Маскиль семьи Карай. [2]
2 Как стремится лань к воде, так стремится душа моя к Тебе, Боже. 2 Как жаждущий олень к воде стремится, стремится, Господи, к Тебе душа моя.
3 Душа моя жаждет Бога, живого Бога. Когда я приду и пред Богом предстану? 3 Душа моя живого жаждет Бога. Когда ж смогу Его увидеть я?
4 Слезы были мне пищей и днем, и ночью, когда постоянно говорили мне: «Где твой Бог?» 4 И в день, и в ночь мне были слезы хлебом, когда мне говорили: "Где твой Бог?"
5 Сердце мое болит, когда я вспоминаю, как ходил в многолюдстве к дому Божьему, в шествии народ предваряя, ходил в праздничной толпе под крики радости и хвалы. 5 Я помню это все, когда я душу изливал мою, к Господню дому шествие возглавив с толпою праздничной, от радости кричащей.
6 Что унываешь, моя душа? Зачем тревожишься? Возложи надежду на Бога, ведь я еще буду славить Его - моего Спасителя и моего Бога. 6 Так почему, душа, ты так уныла? Зачем сообщаешь беспокойство мне? На помощь Божию, душа, надейся, до сих пор Его, Спасителя, я восхваляю.
7 Душа моя унывает во мне, поэтому я вспоминаю Тебя с земли иорданской с высот Ермона, с горы Мицар. 7 Грусть на душе моей, и потому меня воспоминанья переносят к горе Цоар, к Ермону, в Иордан.
8 Бездна бездну зовет шумом Твоих водопадов; все волны Твои, все Твои валы прошли надо мною. 8 Взывает океан глубокий к океану, и водопадов шум Твоих я слышу, накатывают беды на меня, как будто штормовые волны.
9 Днем Господь являет Свою милость, ночью я пою Ему песню - молитву Богу моей жизни. 9 Любовь Господня днём всегда со мной, а ночью песнями Ему я полон - о жизни моей я Господу молюсь.
10 Скажу я Богу, моей скале: «Почему Ты меня забыл? Почему я скитаюсь, плача, оскорбленный моим врагом?» 10 И Богу я, моей скале, скажу: "За что забыт Тобою? Почему, стеная, хожу я, угнетённый, меж врагов?"
11 Как от раны смертельной страдает плоть, когда враг надо мной издевается, каждый день спрашивая мне: «Где твой Бог?» 11 Смертельна боль моя, когда враги смеются надо мною, вопрошая меня весь долгий день: "Ну, где твой Бог?"
12 Что унываешь, моя душа? Зачем тревожишься? Возложи надежду на Бога, я еще буду славить Его - моего Спасителя и моего Бога. 12 Так почему, душа, ты так уныла? Зачем сообщаешь беспокойство мне? На помощь Божию, душа, надейся, до сих пор Его, Спасителя, я восхваляю. [1] Или "исполнителю". [2] Точное значение этого слова не вполне ясно. Оно может означать "стихи размышления", "стихи наставления" или же "мастерски написанные стихи".

Наверх

Up