Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Псалтирь 71 из 150
Отключить параллельный перевод
1 Для Соломона. Боже, справедливостью Твоей надели царя и праведностью Твоей - сына царского, 1 Соломону [1] Помоги, Господи, отыскать царю мудрые такие же, как Твои решения, научи царя доброте Твоей.
2 чтобы он судил народ Твой праведно и страдальцев Твоих - справедливо. 2 Справедливо пусть судит людей Он, всех людей неимущих.
3 Горы принесут процветание народу, и холмы - плоды праведности. 3 Пусть несёт богатство людям гора, а холмы - справедливость.
4 Он защитит страдальцев из народа, спасет сыновей нищих и сокрушит притеснителя. 4 Пусть Он бедным защитой станет, обласкает детей нуждающихся, усмирит пусть всех притеснителей.
5 Будут бояться Тебя, пока существуют солнце и луна, из поколения в поколение. 5 Пусть живёт царь, покуда будут солнце и луна, из поколенья в поколенье.
6 Он будет как дождь, идущий над скошенным полем, словно ливень, орошающий землю. 6 Пусть Он будет, как дождь для сжатых полей, как для пашни дождь оживляющий.
7 В дни его будет процветать праведник, и благоденствие не прекратится, пока не исчезнет луна. 7 В дни Его пусть процветает праведность, пусть будет мир, пока не перестанет быть луна.
8 Он будет владычествовать от моря и до моря и от реки Евфрата до краев земли. 8 И от моря до моря пусть правит Он, от Евфрата до края земного.
9 Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль. 9 Пусть склонятся пред Ним враги Его, и пусть лижут прах Его недруги.
10 Цари Фарсиса и отдаленных побережий принесут ему дань, цари Шевы и Севы принесут дары. 10 И цари островов и Фарсиса цари пусть несут ему дань, и дары пусть несут цари Савы, цари Аравии.
11 Поклонятся ему все цари; все народы будут ему служить. 11 Пусть склонятся пред Ним все цари земли, все народы пусть подчинятся Ему.
12 Он спасет нищего, когда тот взывает, и угнетенного, у которого нет помощника. 12 Он спасёт бедняков взывающих, кому больше помочь было некому, ибо важно царю, как живут бедняки.
13 Он будет милосерден к бедному и нищему; души нищих он спасет. 13 К слабым будет он добр, отведёт нужду и не даст умереть убогому.
14 От угнетения и насилия избавит их души, ведь драгоценна их кровь в глазах его. 14 Пусть избавит Он их от насилия.
15 Пусть будет долог его век; и пусть будет дано ему золото Шевы. И пусть непрестанно возносят молитвы за него, весь день прославляя его. 15 Да живёт Он долго, да будет Ему дано золото всей Аравии и пусть молятся люди о Нём, ежедневно благословляя.
16 Пусть будет обилие хлеба на всей земле, и ветер колышет колосья на вершинах холмов, подобно процветанию Ливана пусть будет его изобилие, и пусть оно покроет землю, подобно траве. 16 Изобильны пусть будут хлеба на земле, на холмах плоды - как леса ливанские, и умножатся люди, как в поле трава.
17 Пусть имя его пребудет вовек, пока пребывает солнце. В нем благословятся все народы земли, и они назовут его благословенным. 17 Да продолжится имя Его в веках так же долго, как солнце. И народы пусть благословленным Его назовут, обретя в нём благословление.
18 Благословен будь Господь, Бог Израиля, Который один творит чудеса! 18 И да будет творящий сам чудеса восхвалён Господь, Бог Израиля.
19 Пусть всегда превозносится Его величественное Имя, и наполнится вся земля Его славою! Аминь и аминь! 19 Да восславится имя Его вовек. Да наполнится славой Его земля. Аминь, Аминь!
20 Закончились молитвы Давида, сына Иессея. 20 Конец молитв Давида, сына Иесеева. [1] Это может означать, что песнь был написана Соломоном, а также и то, что она была ему посвящена, или же что она входила в особую серию песен.

Наверх

Up