Синодальный перевод

Притчи Соломона 7 из 31
Отключить параллельный перевод
1 Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя. 1 Сын мой, храни мои слова и повеления мои сбереги.
2 Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих. 2 Храни мои повеления и живи; храни мое наставление, как зеницу ока твоего.
3 Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего. 3 На пальцы его навяжи, напиши на дощечке сердца.
4 Скажи мудрости: `Ты сестра моя!' и разум назови родным твоим, 4 Скажи мудрости: «Ты сестра мне» - и назови разум своим близким родственником.
5 чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои. 5 Они сохранят тебя от чужой жены, от жены другого с ее обольщающими словами.
6 Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою, 6 У окна моего дома я смотрел сквозь решетку оконную.
7 и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу, 7 Я увидел среди простаков, заметил среди молодых людей неразумного юношу.
8 переходившего площадь близ угла ее и шедшего по дороге к дому ее, 8 Проходил он по улице рядом с ее углом, путь держа к ее дому,
9 в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке. 9 в сумерки, когда вечерело, и ложилась ночная тьма.
10 И вот--навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем, 10 И навстречу ему вышла женщина, как блудница одетая, с сердцем коварным.
11 шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее: 11 (Шумна она и упряма, ноги ее не задерживаются дома -
12 то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы. 12 то на улице, то на площадях, и на каждом углу ждет в засаде.)
13 Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему: 13 Она схватила его, целовала, и сказала с бесстыдным лицом:
14 `мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои; 14 «Жертвы примирения у меня: я обеты свои сегодня исполнила.
15 поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и--нашла тебя; 15 Вот я и вышла тебе навстречу; я искала тебя и теперь нашла!
16 коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими; 16 Я покрыла мою постель разноцветными тканями из Египта.
17 спальню мою надушила смирною, алоем и корицею; 17 Надушила я ложе мое миррой, алоэ и корицей.
18 зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью, 18 Пойдем, до утра упьемся любовью, натешимся ласками!
19 потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу; 19 Мужа нет дома - он отправился в долгий путь.
20 кошелек серебра взял с собою; придет домой ко дню полнолуния'. 20 Он взял с собой кошелек с серебром - не вернется до дня полнолуния».
21 Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им. 21 Множеством убедительных слов она его увлекла, соблазнила его льстивой своей речью.
22 Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой, и как олень--на выстрел, 22 И он тотчас за ней пошел, как вол, что идет на убой, как олень, что к силкам несется,
23 доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они--на погибель ее. 23 пока печень ему не пронзит стрела. Он как птица, что в сеть стремится и не знает, что ей там - смерть.
24 Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих. 24 Итак, сыновья, послушайте меня, внимайте моим словам.
25 Да не уклоняется сердце твое на пути ее, не блуждай по стезям ее, 25 Не давай твоему сердцу свернуть на пути ее, не блуждай по ее тропам.
26 потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею: 26 Потому что многих повергла она сраженными; многочисленны ее жертвы.
27 дом ее--пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти. 27 Дом ее - путь в мир мертвых, уводящий в покои смерти.

Наверх

Up