Синодальный перевод

Иезекиля 19 из 48
Отключить параллельный перевод
1 А ты подними плач о князьях Израиля 1 Бог сказал мне: Ты должен петь печальную песнь о правителях Израиля:
2 и скажи: что за львица мать твоя? расположилась среди львов, между молодыми львами растила львенков своих. 2 "Посмотри на мать свою, львицу, лежащую среди львов, окружённую множеством маленьких львят её.
3 И вскормила одного из львенков своих; он сделался молодым львом и научился ловить добычу, ел людей. 3 Один из них вырос, он стал львом молодым, он еду добывать научился, он человека съел.
4 И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую. 4 Народы слышали рык его и поймали его в ловушку. Заковали его в цепи и отвели в Египет.
5 И когда, пождав, увидела она, что надежда ее пропала, тогда взяла другого из львенков своих и сделала его молодым львом. 5 Львица думала, что этот львёнок вожаком станет, но не сбылись надежды её. Другого взяла она львёнка и воспитывала его, чтобы стал он львом молодым.
6 И, сделавшись молодым львом, он стал ходить между львами и научился ловить добычу, ел людей 6 Он пошёл на охоту вместе со взрослыми львами и научился охоте. Он убил и съел человека.
7 и осквернял вдов их и города их опустошал; и опустела земля и все селения ее от рыкания его. 7 Он на дворцы нападал, уничтожал города, все люди в стране боялись рёва его.
8 Тогда восстали на него народы из окрестных областей и раскинули на него сеть свою; он пойман был в яму их. 8 Тогда люди во всей округе на него поставили сети и поймали его.
9 И посадили его в клетку на цепи и отвели его к царю Вавилонскому; отвели его в крепость, чтобы не слышен уже был голос его на горах Израилевых. 9 Они в цепи его заковали и посадили в клетку. Они к царю Вавилона отвезли, как пленного его. И теперь в горах израильских рёв не слышен его.
10 Твоя мать была, как виноградная лоза, посаженная у воды; плодовита и ветвиста была она от обилия воды. 10 Твоя мать была виноградником, посаженным возле воды. Она дала много лоз, потому что имела много воды.
11 И были у нее ветви крепкие для скипетров властителей, и высоко поднялся ствол ее между густыми ветвями; и выдавалась она высотою своею со множеством ветвей своих. 11 Она дала крепкую ветвь, которая стала скипетром царским. Лоза поднялась высоко среди густых деревьев. Среди густых ветвей она видна была, потому что была высока.
12 Но во гневе вырвана, брошена на землю, и восточный ветер иссушил плод ее; отторжены и иссохли крепкие ветви ее, огонь пожрал их. 12 Но в гневе вырвали ту лозу. На землю брошена она. Ветер, пришедший с востока, высушил ветви её. Сорваны её плоды. Её сильные ветви высохли и были огнём сожжены.
13 А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую. 13 А теперь она посажена в пустыне, где землю мучает жажда.
14 И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее и не осталось на ней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останется для плача. 14 Вырвался огонь из её ветвей и уничтожил все ветви её и плоды. И не осталось крепкой ветви, которая могла быть царским скипетром". Это печальная песня, это песня о смерти".

Наверх

Up