Синодальный перевод

Исход 15 из 40
Отключить параллельный перевод
1 Пою Господу, ибо Он высоко превознесся; коня и всадника его ввергнул в море. 1 Тогда Моисей и израильский народ запели песнь Господу: "Воспою Господа, Он сделал великое: сбросил в море и коня и всадника.
2 Господь крепость моя и слава моя, Он был мне спасением. Он Бог мой, и прославлю Его; Бог отца моего, и превознесу Его. 2 Господь - моя сила, Он спасает меня, Ему пою я хвалебные песни предков и я почитаю Его.
3 Господь муж брани, Иегова имя Ему. 3 Господь - великий воин, имя Его Господь.
4 Колесницы фараона и войско его ввергнул Он в море, и избранные военачальники его потонули в Чермном море. 4 Он сбросил воинов и колесницы фараона в море, лучшие из лучших воинов фараона утонули в Красном море.
5 Пучины покрыли их: они пошли в глубину, как камень. 5 Скрыли их глубокие воды, и они, словно камни, пошли ко дну.
6 Десница Твоя, Господи, прославилась силою; десница Твоя, Господи, сразила врага. 6 Десница Твоя поражает силою своею, Господи, ею сокрушил Ты врага.
7 Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя. Ты послал гнев Твой, и он попалил их, как солому. 7 Величием славы Своей сокрушил Ты восставших против Тебя, гнев Твой истребил их, словно огонь, сжигающий солому.
8 От дуновения Твоего расступились воды, влага стала, как стена, огустели пучины в сердце моря. 8 Ветер, который послал Ты во гневе Своём, высоко поднял воды, и стали текущие воды сплошною стеной, и отвердела пучина моря.
9 Враг сказал: погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребит их рука моя. 9 Враг сказал: Я погонюсь за ними и поймаю их, отберу богатства их, всё отберу у них мечом своим, всё возьму себе.
10 Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море: они погрузились, как свинец, в великих водах. 10 Но Ты подул на них, и море их покрыло; словно свинец, потонули они в глубинах морских.
11 Кто, как Ты, Господи, между богами? Кто, как Ты, величествен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес? 11 Кто из богов подобен Господу? Нет богов, подобных Тебе! Ты - дивно свят, Ты - необыкновенно могуществен, Ты творишь великие чудеса!
12 Ты простер десницу Твою: поглотила их земля. 12 Ты мог бы мановением десницы Своей уничтожить мир!
13 Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил, --сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей. 13 Но милостью Своей Ты вёл спасённый Тобою народ и силою Своей повёл их в Свою священную добрую землю.
14 Услышали народы и трепещут: ужас объял жителей Филистимских; 14 Услышав об этом, устрашатся другие народы. Задрожат от страха вожди филистимлян,
15 тогда смутились князья Едомовы, трепет объял вождей Моавитских, уныли все жители Ханаана. 15 задрожат от страха вожди Едома, задрожат от страха вожди Моава, утратит храбрость народ ханаанский.
16 Да нападет на них страх и ужас; от величия мышцы Твоей да онемеют они, как камень, доколе проходит народ Твой, Господи, доколе проходит сей народ, который Ты приобрел. 16 Все народы эти преисполнятся страха, увидев силу Твою, и замрут, словно камни, пока не пройдёт мимо народ Господний, пока не пройдёт мимо народ, созданный Тобой.
17 Введи его и насади его на горе достояния Твоего, на месте, которое Ты соделал жилищем Себе, Господи, во святилище, [которое] создали руки Твои, Владыка! 17 Господи, Ты приведёшь народ Твой к Своей горе, Ты позволишь им жить около того места, которое подготовил Ты для престола Своего. Ты сам установишь святилище Своё, Владыка мой!
18 Господь будет царствовать во веки и в вечность. 18 Господь будет царствовать во веки веков!"
19 Когда вошли кони фараона с колесницами его и с всадниками его в море, то Господь обратил на них воды морские, а сыны Израилевы прошли по суше среди моря. 19 Так и случилось! И кони, и всадники, и колесницы фараона вошли в море, и Господь обрушил на них сверху все воды морские! А израильский народ перешёл море по суше.
20 И взяла Мариам пророчица, сестра Ааронова, в руку свою тимпан, и вышли за нею все женщины с тимпанами и ликованием. 20 Потом сестра Аарона, пророчица Мариам, взяла тамбурин и стала вместе с женщинами петь и танцевать, повторяя слова:
21 И воспела Мариам пред ними: пойте Господу, ибо высоко превознесся Он, коня и всадника его ввергнул в море. 21 "Воспойте Господа, Он свершил великое, сбросил в море и коня и всадника... ".
22 И повел Моисей Израильтян от Чермного моря, и они вступили в пустыню Сур; и шли они три дня по пустыне и не находили воды. 22 Моисей увёл израильский народ от Красного моря в пустыню Сур. Они шли по пустыне три дня и не могли найти воды.
23 Пришли в Мерру--и не могли пить воды в Мерре, ибо она была горька, почему и наречено тому [месту] имя: Мерра. 23 Через три дня они пришли в Мерру. Там была вода, но она оказалась слишком горькой на вкус, потому и назвали это место Меррой.
24 И возроптал народ на Моисея, говоря: что нам пить? 24 И стал народ роптать, говоря Моисею: "Что же нам пить?"
25 [Моисей] возопил к Господу, и Господь показал ему дерево, и он бросил его в воду, и вода сделалась сладкою. Там [Бог] дал [народу] устав и закон и там испытывал его. 25 Моисей воззвал к Господу, и Господь указал ему дерево, и когда Моисей погрузил это дерево в воду, она стала пригодной для питья. На этом месте Господь судил народ и дал им закон, и испытал их веру.
26 И сказал: если ты будешь слушаться гласа Господа, Бога твоего, и делать угодное пред очами Его, и внимать заповедям Его, и соблюдать все уставы Его, то не наведу на тебя ни одной из болезней, которые навел Я на Египет, ибо Я Господь, целитель твой. 26 "Вы должны повиноваться Господу, Богу вашему, - сказал Господь, - должны исполнять угодное Ему. Если будете исполнять все уставы и законы Господние, вы не пострадаете от болезней, как египтяне. Я, Господь, не пошлю на вас ни одну из болезней, которыми Я поразил египтян. Я - Господь, исцелитель твой!"
27 И пришли в Елим; там [было] двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом при водах. 27 И пришли они в Елим, где было 12 источников воды и 70 финиковых пальм, и расположились станом около воды.

Наверх

Up