Синодальный перевод

Амоса 8 из 9
Отключить параллельный перевод
1 Такое видение открыл мне Господь Бог: вот корзина со спелыми плодами. 1 Вот что показал мне Владыка Господь: корзину со спелыми плодами.
2 И сказал Он: что ты видишь, Амос? Я ответил: корзину со спелыми плодами. Тогда Господь сказал мне: приспел конец народу Моему, Израилю: не буду более прощать ему. 2 - Что ты видишь, Амос? - спросил Он. - Корзину со спелыми плодами, - ответил я. Тогда сказал мне Господь: - Пришел конец Моему народу, Израилю; Я больше не стану их щадить.
3 Песни чертога в тот день обратятся в рыдание, говорит Господь Бог; много будет трупов, на всяком месте будут бросать их молча. 3 Храмовые песни в тот день станут воем, - возвещает Владыка Господь, - везде будет множество трупов! Молчи!
4 Выслушайте это, алчущие поглотить бедных и погубить нищих, -- 4 Слушайте это, топчущие бедных, уничтожающие нищих страны,
5 вы, которые говорите: `когда-то пройдет новолуние, чтобы нам продавать хлеб, и суббота, чтобы открыть житницы, уменьшить меру, увеличить цену сикля и обманывать неверными весами, 5 говоря: «Когда же пройдет праздник Новолуния, чтобы нам продавать зерно, и суббота закончится, чтобы нам торговать пшеницей?» - урезая меру, завышая цену и обманывая неточными весами,
6 чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать'. 6 покупая нищего за серебро и бедного за пару сандалий, продавая даже шелуху от зерна.
7 Клялся Господь славою Иакова: поистине во веки не забуду ни одного из дел их! 7 Гордостью Иакова поклялся Господь: - Никогда не забуду ничего из их дел.
8 Не поколеблется ли от этого земля, и не восплачет ли каждый, живущий на ней? Взволнуется вся она, как река, и будет подниматься и опускаться, как река Египетская. 8 - Разве не содрогнется от этого земля, и не заплачет всякий живущий на ней? Вся земля поднимется, как Нил, будет вздыматься и убывать, как река Египта.
9 И будет в тот день, говорит Господь Бог: произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня. 9 В тот день, - возвещает Владыка Господь, - Я сделаю так, что солнце закатится в полдень и накрою землю мраком средь ясного дня.
10 И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову; и произведу [в] [стране] плач, как о единственном сыне, и конец ее будет--как горький день. 10 Праздники ваши обращу в скорбь и все ваши песни - в плач. Я заставлю всех вас одеться в рубище и обрить свои головы. Произведу в то время плач, как о единственном сыне, и горьким будет день, когда наступит конец.
11 Вот наступают дни, говорит Господь Бог, когда Я пошлю на землю голод, --не голод хлеба, не жажду воды, но жажду слышания слов Господних. 11 Близятся дни, - возвещает Владыка Господь, - когда Я пошлю на землю голод - не пищи голод, не жажду воды, а голод и жажду услышать слова Господа.
12 И будут ходить от моря до моря и скитаться от севера к востоку, ища слова Господня, и не найдут его. 12 Будут скитаться от моря до моря, и от севера метаться к востоку в поисках слова Господня, но не найдут его.
13 В тот день истаявать будут от жажды красивые девы и юноши, 13 В тот день красивые девушки и юноши ослабеют от жажды.
14 которые клянутся грехом Самарийским и говорят: `жив бог твой, Дан! и жив путь в Вирсавию!' --Они падут и уже не встанут. 14 Те, кто клянется грехом Самарии, и говорит: «Верно, как и то, что бог твой жив, о Дан», - или: «Верно, как и то, что живо поломничество в Вирсавию», - падут и больше не встанут.

Наверх

Up