Синодальный перевод

От Матфея 23 из 28
Отключить параллельный перевод
1 Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам Своим 1 Тогда Иисус сказал народу и Своим ученикам:
2 и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи; 2 - Учители Закона и фарисеи заняли место Моисея.
3 итак все, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают: 3 Поэтому вы должны делать все, что они говорят, но делам их не подражайте, потому что они проповедуют одно, а делают другое.
4 связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их; 4 Они взваливают на плечи людей тяжелые ноши, а сами и пальцем не пошевельнут, чтобы хоть чуть-чуть сдвинуть этот груз.
5 все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих; 5 Они все делают напоказ: их коробочки с текстами из Писания становятся все шире, и кисточки на краях одежды - все длиннее.
6 также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах 6 Им нравится занимать почетные места на пирах и в синагогах.
7 и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель! 7 Они любят, когда их приветствуют на площадях и когда люди обращаются к ним: «учитель».
8 А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель--Христос, все же вы--братья; 8 Вас же пусть не называют «учитель», потому что у вас один Учитель - Господь, а все вы - братья.
9 и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах; 9 И ни к кому на земле не обращайтесь «отец», потому что у вас только один Отец, Который на небесах.
10 и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник--Христос. 10 Пусть вас не называют «наставник», потому что у вас один только Наставник - Христос.
11 Больший из вас да будет вам слуга: 11 Самый великий из вас будет вам слугой,
12 ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится. 12 потому что каждый возвышающий себя будет унижен и каждый принижающий себя будет возвышен.
13 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете. 13 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы закрываете от людей Небесное Царство, сами не входите в него и не даете войти тем, кто хочет.
14 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение. 14 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы разоряете дома вдов и напоказ долго молитесь. За это вас ждет самое суровое наказание.
15 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас. 15 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы проходите море и сушу, чтобы обратить хоть одного человека, а когда вы его обращаете, то делаете его вдвое больше достойным ада, чем вы сами.
16 Горе вам, вожди слепые, которые говорите: если кто поклянется храмом, то ничего, а если кто поклянется золотом храма, то повинен. 16 Горе вам, слепые поводыри! Вы говорите: «Если кто поклянется храмом, это еще ничего не значит, но если кто поклянется золотом храма, то он связан своей клятвой».
17 Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото? 17 Вы - слепые безумцы! Что важнее: золото или храм, освятивший золото?
18 Также: если кто поклянется жертвенником, то ничего, если же кто поклянется даром, который на нем, то повинен. 18 Вы говорите: «Если кто поклянется жертвенником, то это еще ничего не значит, но если кто поклянется даром, принесенным на жертвенник, тот связан своей клятвой».
19 Безумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, освящающий дар? 19 Слепцы! Что важнее, дар или жертвенник, который освящает дар?
20 Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем; 20 Клянущийся жертвенником поклянется и всем, что на жертвеннике.
21 и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем; 21 Клянущийся храмом клянется и Тем, Кто обитает в храме.
22 и клянущийся небом клянется Престолом Божиим и Сидящим на нем. 22 Клянущийся небом клянется престолом Божьим и Тем, Кто сидит на нем.
23 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежало делать, и того не оставлять. 23 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы даете десятую часть с мяты, укропа и тмина,а самым важным в Законе - справедливостью, милостью и верностью - вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять.
24 Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие! 24 Слепые поводыри! Вы отцеживаете комара из вашего питья, а верблюда проглатываете.
25 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды. 25 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы очищаете чашу и блюдо снаружи, но внутри они полны тем, что вы награбили в своей алчности и распущенности.
26 Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их. 26 Слепой фарисей! Очисти сначала чаши и блюда внутри, тогда и снаружи они станут чисты.
27 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты; 27 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы- как побеленные гробницы,которые снаружи выглядят красиво, а внутри полны костей мертвецов и всякой нечистоты.
28 так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония. 28 Так и вы снаружи можете показаться людям праведными, но внутри вы полны лицемерия и беззакония.
29 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророкам и украшаете памятники праведников, 29 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы строите гробницы пророкам, украшаете надгробные памятники праведникам
30 и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в [пролитии] крови пророков; 30 и говорите: «Если бы мы жили во времена наших отцов, то мы бы не проливали вместе с ними крови пророков».
31 таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков; 31 Тем самым вы свидетельствуете о себе, что вы сыновья тех, кто убил пророков.
32 дополняйте же меру отцов ваших. 32 Ну что же, продолжайте пополнять чашу злодейств ваших отцов!
33 Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну? 33 Змеи, отродье змеиное! Вы еще надеетесь избежать осуждения и не попасть в ад?
34 Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город; 34 Вот, Я посылаю к вам пророков, мудрых людей, учителей, а вы некоторых из них убьете и распнете, других будете бичевать в ваших синагогах и гнать из города в город.
35 да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником. 35 И потому падет на вас вина за кровь всех праведников, пролитую на земле, от крови Авеля и до крови Захарии, сына Берехии, которого вы убили между храмом и жертвенником.
36 Истинно говорю вам, что все сие придет на род сей. 36 Говорю вам истину: наказание за все эти преступления падет на нынешнее поколение.
37 Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели! 37 - О Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и побивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих детей, как птица собирает своих птенцов под крылья, но ты не захотел.
38 Се, оставляется вам дом ваш пуст. 38 А теперь ваш дом оставляется пустым.
39 Ибо сказываю вам: не увидите Меня отныне, доколе не воскликнете: благословен Грядый во имя Господне! 39 Говорю вам, что вы уже не увидите Меня до тех пор, пока не скажете: «Благословен Тот, Кто приходит во Имя Господа!»

Наверх

Up