Синодальный перевод

От Матфея 9 из 28
Отключить параллельный перевод
1 Тогда Он, войдя в лодку, переправился [обратно] и прибыл в Свой город. 1 Он сел в лодку, пересёк озеро и прибыл в Свой город.
2 И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои. 2 И принесли к Нему паралитика, лежавшего на постели. Когда Иисус увидел доказательство их веры, то сказал паралитику: "Будь счастлив, сын Мой, твои грехи прощены".
3 При сем некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует. 3 И тогда некоторые из учителей закона стали говорить друг другу: "Этот человек Своими речами оскорбляет Бога!"
4 Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших? 4 Иисус знал, о чём они думают, и поэтому сказал им: "Почему в ваших сердцах недобрые мысли?
5 ибо что легче сказать: прощаются тебе грехи, или сказать: встань и ходи? 5 Что легче сказать: "Твои грехи прощены" или же: "Встань и иди"?
6 Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, --тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой. 6 Но Я покажу вам, что Сын Человеческий имеет власть прощать грехи на земле". И тогда Иисус сказал паралитику: "Вставай, возьми свою постель и иди домой".
7 И он встал, [взял постель свою] и пошел в дом свой. 7 Тот встал и пошёл домой.
8 Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам. 8 Когда толпы народа увидели это, они преисполнились страха и возблагодарили Бога за то, что Он дарует людям такую силу.
9 Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним. 9 Когда Иисус уходил оттуда, Он увидел человека по имени Матфей, сидевшего в будке сборщика налогов. И сказал ему: "Следуй за Мной". Матфей встал и пошёл за Ним.
10 И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. 10 И случилось, что когда Он ел в доме у Матфея, то многие сборщики налогов и грешники пришли и стали есть вместе с Иисусом и Его учениками.
11 Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками? 11 Когда фарисеи увидели это, то стали спрашивать у Его учеников: "Почему ваш Учитель ест вместе со сборщиками налогов и грешниками?"
12 Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные, 12 Услышав это, Иисус сказал: "Не здоровым нужен врач, а больным.
13 пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию. 13 Пойдите и узнайте, что значат слова Писания: "Милости хочу, а не жертвы". Я пришёл призвать не благочестивых, а грешников".
14 Тогда приходят к Нему ученики Иоанновы и говорят: почему мы и фарисеи постимся много, а Твои ученики не постятся? 14 И тогда ученики Иоанна подошли к Иисусу и спросили: "Почему мы с фарисеями часто постимся, а Твои ученики не постятся вовсе?"
15 И сказал им Иисус: могут ли печалиться сыны чертога брачного, пока с ними жених? Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься. 15 И сказал им Иисус: "Разве станут друзья жениха на свадьбе печалиться, пока он ещё среди них? Но придёт день, когда жениха уведут от них, вот тогда они и будут печалиться и поститься.
16 И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани, ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже. 16 Никто не нашивает заплату из новой ткани на старую одежду, ибо заплата сядет и стянет одежду, и дыра станет ещё больше.
17 Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое. 17 И не наливают молодое вино в старые мехи: иначе старые мехи лопнут, вино выльется, и мехи тоже будут погублены. Наоборот, молодое вино наливают в новые мехи, и тогда целы будут и вино, и мехи".
18 Когда Он говорил им сие, подошел к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку Твою, и она будет жива. 18 Пока Он всё это им говорил, к Нему подошёл глава синагоги, опустился перед Ним на колени и сказал: "Моя дочь только что умерла, но приди, возложи на неё руки,
19 И встав, Иисус пошел за ним, и ученики Его. 19 и она воскреснет". Иисус встал и пошёл за ним вместе с учениками Своими.
20 И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его, 20 Там была женщина, двенадцать лет страдавшая сильными кровотечениями. Она подошла к Нему сзади и коснулась полы Его одежды.
21 ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею. 21 Она сделала это, ибо всё время говорила себе: "Если бы мне хоть одежды Его коснуться, я бы исцелилась".
22 Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова. 22 Иисус обернулся, увидел её и сказал: "Будь счастлива, дочь Моя! Твоя вера исцелила тебя!" И женщина исцелилась в тот же миг.
23 И когда пришел Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении, 23 Когда Иисус пришёл в дом к главе синагоги, то увидел там флейтистов и народ в смятении,
24 сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним. 24 и сказал Он: "Уходите! Девочка не умерла, она просто спит!" Но они стали над Ним смеяться.
25 Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял ее за руку, и девица встала. 25 Когда всех прогнали из дома, Иисус вошёл в комнату девочки, взял её за руку, и она тотчас же встала.
26 И разнесся слух о сем по всей земле той. 26 Слух об этом разнёсся по всей округе.
27 Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов! 27 Когда Иисус уходил оттуда, за Ним следовали два слепца. Они то и дело восклицали: "Смилуйся над нами, Сын Давидов!"
28 Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи! 28 Когда Иисус вошёл в дом, слепцы приблизились к Нему, и Он сказал им: "Верите в то, что могу сделать вас снова зрячими?" Они ответили: "Да, Господи".
29 Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам. 29 Тогда Он коснулся их глаз и сказал: "Пусть же случится с вами то, во что верите".
30 И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. 30 И зрение вернулось к ним. Иисус же наказал им со всей строгостью: "Пусть никто об этом не знает".
31 А они, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той. 31 Но они ушли и разнесли слух об Иисусе по всей округе.
32 Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого. 32 Когда они уходили, к Иисусу привели человека, лишённого дара речи, ибо он был одержим бесами.
33 И когда бес был изгнан, немой стал говорить. И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле. 33 Как только Иисус изгнал бесов, к одержимому вернулся дар речи. Народ дивился и говорил: "Никогда ничего подобного не видано было в Израиле".
34 А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского. 34 А фарисеи говорили: "Он изгоняет бесов властью князя бесовского".
35 И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях. 35 Иисус же ходил по городам и селениям. Он учил в синагогах, провозглашая благую весть о Царстве и исцелял всякие недуги.
36 Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря. 36 Видя толпы народа, Он проникался к ним жалостью, ибо люди были измучены и беспомощны, подобно овцам без пастуха.
37 Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало; 37 И сказал Он Своим ученикам: "Жатва предстоит великая, но мало работников.
38 итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою. 38 Так молите же Господина этой жатвы, чтобы послал Он больше работников на помощь".

Наверх

Up