Синодальный перевод

От Марка 7 из 16
Отключить параллельный перевод
1 Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима, 1 Однажды собрались вокруг Него фарисеи и некоторые учители Закона из Иерусалима.
2 и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли. 2 Они обратили внимание, что некоторые ученики Иисуса принимали пищу ритуально нечистыми, то есть неомытыми руками.
3 Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук; 3 Фарисеи и вообще иудеи, строго следуя обычаям своих предков, не садятся есть, не помыв установленным образом руки.
4 и, [придя] с торга, не едят не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей. 4 Они не едят ничего, принесенного с рынка, пока не совершат ритуального омовения. Есть и много других установлений, как, например, о мытье чаш, кувшинов и медной посуды.
5 Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб? 5 Поэтому фарисеи и учители Закона спросили Иисуса: - Почему Твои ученики не следуют обычаям предков? Почему они едят нечистыми руками?
6 Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: люди сии чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоит от Меня, 6 Иисус ответил им: - Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас, лицемерах: «Этот народ чтит Меня губами, но сердца их далеки от Меня.
7 но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим. 7 Они поклоняются Мне впустую, и их учение состоит из человеческих предписаний».
8 Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное. 8 Оставив Божью заповедь, вы соблюдаете человеческое предание.
9 И сказал им: хорошо ли, [что] вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание? 9 Вы ловко умеете подменять Божьи повеления вашими собственными традициями.
10 Ибо Моисей сказал: почитай отца своего и мать свою; и: злословящий отца или мать смертью да умрет. 10 Ведь Моисей сказал: «Почитай отца и мать» и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти».
11 А вы говорите: кто скажет отцу или матери: корван, то есть дар [Богу] то, чем бы ты от меня пользовался, 11 Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы вам помочь, - Корван» (то есть мой дар Богу),
12 тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей, 12 то вы уже позволяете ему ничего не делать для своего отца или матери.
13 устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое сему подобное. 13 Вы отменяете Божье слово собственным преданием, которое вы установили, и многое, подобное этому, вы делаете.
14 И, призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте: 14 Иисус снова подозвал к Себе народ и сказал: - Выслушайте Меня все и постарайтесь понять.
15 ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека. 15 Вне человека нет ничего такого, что, входя в него, могло бы его осквернить. Оскверняет человека то, что исходит из него.
16 Если кто имеет уши слышать, да слышит! 16 Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит.
17 И когда Он от народа вошел в дом, ученики Его спросили Его о притче. 17 Когда Иисус оставил толпу и вошел в дом, ученики спросили Его об этой притче.
18 Он сказал им: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его? 18 - Так и вы тоже не понимаете? - сказал Он им. - Неужели вы не понимаете, что ничто из того, что входит в человека извне, не может осквернить его?
19 Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, [чем] очищается всякая пища. 19 Оно входит не в сердце человека, а в его желудок, а потом выходит вон. (Так Он объявил чистой любую пищу.)
20 Далее сказал: исходящее из человека оскверняет человека. 20 Но то, что исходит из человека, - продолжал Он, - вот это и оскверняет его.
21 Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства, 21 Потому что изнутри, из сердца человека, исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство,
22 кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, -- 22 супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, зависть, богохульство, надменность и безрассудство.
23 все это зло извнутрь исходит и оскверняет человека. 23 Все это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.
24 И, отправившись оттуда, пришел в пределы Тирские и Сидонские; и, войдя в дом, не хотел, чтобы кто узнал; но не мог утаиться. 24 Оттуда Иисус отправился в окрестности Тира. Он остановился в одном доме и не хотел, чтобы кто-либо знал о Его приходе, но Ему все равно это не удалось.
25 Ибо услышала о Нем женщина, у которой дочь одержима была нечистым духом, и, придя, припала к ногам Его; 25 О приходе Иисуса узнала одна женщина, маленькая дочь которой была одержима нечистым духом. Эта женщина пришла и пала к Его ногам,
26 а женщина та была язычница, родом сирофиникиянка; и просила Его, чтобы изгнал беса из ее дочери. 26 а она была язычницей, сирофиникиянкой. И она попросила Иисуса, чтобы Он изгнал демона из ее дочери.
27 Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам. 27 Иисус сказал ей: - Пусть сначала наедятся дети, ведь нельзя же забрать у них хлеб и отдать собачкам.
28 Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; но и псы под столом едят крохи у детей. 28 - Господин, - ответила женщина, - но ведь и собачки едят под столом крошки, которые роняют дети.
29 И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери. 29 - За твой ответ, - сказал ей Иисус, - иди, демон вышел из твоей дочери.
30 И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели. 30 Она пошла домой и увидела, что ее дочь лежит в постели, а демон из нее вышел.
31 Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, [Иисус] опять пошел к морю Галилейскому через пределы Десятиградия. 31 Возвращаясь из окрестностей Тира, Иисус через Сидон вышел к Галилейскому озеру в области Десятиградия.
32 Привели к Нему глухого косноязычного и просили Его возложить на него руку. 32 Там к Иисусу привели глухого и невнятно говорящего человека и попросили возложить на него руку.
33 [Иисус], отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его; 33 Иисус отвел его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул и прикоснулся к языку человека.
34 и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: `еффафа', то есть: отверзись. 34 Потом Он поднял глаза к небу, тяжело вздохнул и сказал: - Эффата! (что означает: «Откройся!»)
35 И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто. 35 К человеку тотчас же вернулся слух, скованный язык стал двигаться, и он начал говорить ясно.
36 И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали. 36 Иисус запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали.
37 И чрезвычайно дивились, и говорили: все хорошо делает, --и глухих делает слышащими, и немых--говорящими. 37 Их удивлению не было предела. - Все, что Он делает - хорошо, - говорили люди. - У Него и глухие начинают слышать, и немые - говорить!

Наверх

Up