Синодальный перевод

От Иоанна 6 из 21
Отключить параллельный перевод
1 После сего пошел Иисус на ту сторону моря Галилейского, [в] [окрестности] Тивериады. 1 После того Иисус отправился на другой берег озера Галилейского, или Тивериадского,
2 За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными. 2 и большая толпа народа следовала за Ним, ибо они видели чудеса, которые Он совершал с больными.
3 Иисус взошел на гору и там сидел с учениками Своими. 3 Но Иисус поднялся на гору и там сел, окружённый Своими учениками.
4 Приближалась же Пасха, праздник Иудейский. 4 Приближался иудейский праздник Пасхи.
5 Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идет к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить? 5 Иисус поднял глаза и, увидев, что к Нему приближается толпа, сказал Филиппу: "Где же нам купить достаточно хлеба, чтобы эти люди могли поесть?"
6 Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать. 6 Он сказал это, чтобы испытать Филиппа, ибо Иисус уже знал, что Ему делать.
7 Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу. 7 Филипп ответил Ему: "Нам всем вместе придётся работать целый месяц, чтобы купить достаточно хлеба и дать каждому из них хотя бы по маленькому кусочку".
8 Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему: 8 Другой ученик Иисуса, Андрей, брат Симона Петра, сказал Ему:
9 здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных и две рыбки; но что это для такого множества? 9 "У одного мальчика тут есть пять ячменных хлебов и две рыбёшки, но ведь этого мало для такого количества народа?"
10 Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак возлегло людей числом около пяти тысяч. 10 Иисус сказал: "Вели, чтобы они все сели". В том месте было много травы, и все люди сели на траву. И было их больше пяти тысяч человек.
11 Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, роздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел. 11 Тогда Иисус взял хлебы и, возблагодарив Бога, разломил их и раздал всем тем, кто сидел. Также Он раздал им и рыбы, сколько кто хотел. Когда они насытились,
12 И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало. 12 Иисус сказал Своим ученикам: "Соберите все остатки, чтобы ничего не пропало".
13 И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели. 13 И тогда Его ученики подобрали все куски и наполнили двенадцать корзин остатками еды, хотя в начале, когда люди стали есть, у них было всего пять ячменных хлебов.
14 Тогда люди, видевшие чудо, сотворенное Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должно придти в мир. 14 Увидев чудеса, совершённые Иисусом, люди стали говорить: "Этот Человек воистину Пророк, явившийся в мир!"
15 Иисус же, узнав, что хотят придти, нечаянно взять его и сделать царем, опять удалился на гору один. 15 Иисус, зная, что собираются прийти за Ним, чтобы объявить Его царём, снова отправился в горы, чтобы побыть в одиночестве.
16 Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю 16 С наступлением вечера Его ученики пошли к озеру.
17 и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним. 17 Было уже темно, но Иисус всё ещё не возвращался к ним. Они сели в лодку и поплыли через озеро в Капернаум.
18 Дул сильный ветер, и море волновалось. 18 Волны на озере становились всё выше от сильного ветра.
19 Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке, и испугались. 19 Когда они проплыли около пяти-шести километров, то увидели, что Иисус идёт по озеру, приближаясь к лодке, и испугались.
20 Но Он сказал им: это Я; не бойтесь. 20 Но Он сказал им: "Это Я, не бойтесь".
21 Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли. 21 И тогда они приняли Его в лодку, и лодка сразу же достигла места, куда они направлялись.
22 На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было, и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его. 22 На следующий день народ, остававшийся на противоположном берегу озера, увидел, что на озере была всего одна лодка и что Иисус не сел в неё со своими учениками, и те отплыли одни.
23 Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко к тому месту, где ели хлеб по благословении Господнем. 23 Но некоторые лодки из Тивериады причалили около того места, где незадолго до этого ели хлеб после того, как Господь вознёс благодарственную молитву.
24 Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса. 24 Увидев, что ни Иисуса, ни Его учеников там нет, они сели в лодки и отправились в Капернаум в поисках Иисуса.
25 И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви! когда Ты сюда пришел? 25 Когда они нашли Его на другом берегу озера, то спросили Его: "Учитель, когда Ты пришёл сюда?"
26 Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились. 26 В ответ Иисус сказал им: "Истинно говорю, не потому вы ищете Меня, что увидели чудесные знамения, а потому, что съели хлеб и насытились.
27 Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нем положил печать [Свою] Отец, Бог. 27 Трудитесь не ради пищи земной, которая портится, а ради пищи, которая никогда не портится и приносит вам жизнь вечную. Эту жизнь дарует вам Сын Человеческий, ибо Бог, Отец наш, отметил Сына Человеческого печатью Своего благоволения".
28 Итак сказали Ему: что нам делать, чтобы творить дела Божии? 28 Они спросили у Него: "Что нам следует сделать, чтобы исполнить работу, угодную Богу?"
29 Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал. 29 Иисус ответил им: "Вот чего требует Бог: доверьтесь Тому, Кого Он послал".
30 На это сказали Ему: какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? что Ты делаешь? 30 Они сказали Ему: "Какое чудесное знамение свершишь Ты для нас, чтобы мы смогли убедиться, что Ты - Тот, Кого Он послал, и уверовать в Тебя? Какую работу исполнишь?
31 Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: хлеб с неба дал им есть. 31 Наши предки питались в пустыне манной, которую им послал Бог, как и написано в Писании: "И послал Он им хлеб с небес, чтобы ели они"".
32 Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дает вам истинный хлеб с небес. 32 Тогда Иисус сказал им: "Истинно говорю: не Моисей послал вам хлеб с небес. Это Отец Мой дарует вам истинный хлеб небесный,
33 Ибо хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и дает жизнь миру. 33 ибо хлеб Божий - это Тот, Кто приходит с небес и приносит в мир жизнь".
34 На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб. 34 Они сказали: "Господи, даруй нам этот хлеб отныне и вовеки".
35 Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда. 35 Иисус ответил: "Я и есть хлеб, жизнь приносящий. Кто придёт ко Мне, никогда не будет голоден, и кто уверует в Меня, никогда не будет томиться жаждой.
36 Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете. 36 Но Я и раньше говорил вам, что вы Меня видите, а вы не верили.
37 Все, что дает Мне Отец, ко Мне придет; и приходящего ко Мне не изгоню вон, 37 Каждый, кого Отец Мой поручает Мне, придёт ко Мне, и Я никогда не отвергну того, кто пришёл ко Мне,
38 ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца. 38 потому что Я пришёл с небес не для того, чтобы исполнить то, чего Я Сам желаю, но для того, чтобы исполнить волю Пославшего Меня.
39 Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить в последний день. 39 Вот чего хочет Пославший Меня: чтобы Я не потерял никого из тех, кого Он поручил Мне, а вернул всех их к жизни в последний день.
40 Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день. 40 Ибо вот чего хочет Отец Мой: чтобы каждый, кто увидит Сына Божьего и уверует в Него, обрёл жизнь вечную, и тогда Я верну его к жизни в последний день".
41 Возроптали на Него Иудеи за то, что Он сказал: Я есмь хлеб, сшедший с небес. 41 Тогда иудеи стали выражать своё недовольство, ибо Он сказал: "Я - хлеб, который спустился с небес на землю".
42 И говорили: не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: я сшел с небес? 42 И они сказали: "Разве Он не Иисус, сын Иосифа? Разве мы не знаем Его отца и матери? Как же может Он теперь говорить, что спустился с небес?"
43 Иисус сказал им в ответ: не ропщите между собою. 43 Иисус ответил им: "Не ропщите между собой.
44 Никто не может придти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день. 44 Никто не может прийти ко Мне, если Отец, пославший Меня, не приведёт его ко Мне, и Я тогда возвращу его к жизни в последний день.
45 У пророков написано: и будут все научены Богом. Всякий, слышавший от Отца и научившийся, приходит ко Мне. 45 Пророки писали: "И всех их Бог научит". Каждый, кто прислушивается к Отцу нашему и учится у Него, приходит ко Мне,
46 Это не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто есть от Бога; Он видел Отца. 46 хотя никто и не видел Отца, кроме Того, Кто пришёл от Бога.
47 Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную. 47 Истинно говорю: кто верует, обретает жизнь вечную.
48 Я есмь хлеб жизни. 48 Я - хлеб животворящий.
49 Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли; 49 Ваши предки питались манной, которую Бог послал им в пустыне, но умерли, как и все остальные.
50 хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет. 50 Я же - хлеб, который спустился с небес, чтобы те, кто вкусят его, обрели бессмертие.
51 Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира. 51 Я - хлеб животворящий, спустившийся с небес. Кто отведает его, будет жить вечно. Хлеб, который Я дарую - Тело Моё, которое Я отдаю за жизнь мира".
52 Тогда Иудеи стали спорить между собою, говоря: как Он может дать нам есть Плоть Свою? 52 И тогда иудеи стали спорить между собой: "Как может Он отдать нам Своё Тело на съедение?"
53 Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни. 53 Иисус сказал им: "Я сказал вам правду: если вы не отведаете Тела Сына Человеческого и не напьётесь Крови Его, то и не будет в вас жизни.
54 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день. 54 Тот, кто ест Моё Тело и пьёт Мою Кровь, обретает жизнь вечную, и Я воскрешу его к жизни в последний день.
55 Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие. 55 Тело Моё есть истинная пища, а Кровь Моя - истинное питьё.
56 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем. 56 Кто ест Моё Тело и пьёт Мою Кровь, остаётся во Мне, а Я остаюсь в нём.
57 Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, [так] и ядущий Меня жить будет Мною. 57 Как Отец живой послал Меня, и Я живу через Него, так и те, кто ест Моё Тело, будут жить через Меня.
58 Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек. 58 Вот каков хлеб, спустившийся с небес. Наши предки, евшие манну в пустыне, всё равно умерли, тот же, кто ест этот хлеб, будет жить вечно".
59 Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме. 59 Всё это Иисус говорил, поучая в синагоге в городе Капернауме.
60 Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать? 60 Многие из учеников Иисуса, услышав это, сказали: "Такое учение трудно принять. Кто может принять такое?"
61 Но Иисус, зная Сам в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: это ли соблазняет вас? 61 Иисус знал, что они ропщут, и сказал им: "Это учение беспокоит вас?
62 Что ж, если увидите Сына Человеческого восходящего [туда], где был прежде? 62 Что же, если увидите, как Сын Человеческий возвращается туда, откуда Он пришёл?
63 Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь. 63 Тело не имеет никакого значения, только дух приносит жизнь. Слова, которые Я обращал к вам - дух, и они приносят жизнь,
64 Но есть из вас некоторые неверующие. Ибо Иисус от начала знал, кто суть неверующие и кто предаст Его. 64 но есть среди вас неверующие". Ибо Иисус знал с самого начала тех, кто не уверует, и того, кто предаст Его.
65 И сказал: для того-то и говорил Я вам, что никто не может придти ко Мне, если то не дано будет ему от Отца Моего. 65 И ещё Он добавил: "Вот почему Я сказал вам, что никто не может прийти ко Мне, если это не дано ему будет Отцом".
66 С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним. 66 После того многие из Его учеников повернули назад и больше не следовали за Ним.
67 Тогда Иисус сказал двенадцати: не хотите ли и вы отойти? 67 Тогда Иисус спросил у двенадцати: "Вы тоже хотите покинуть Меня?"
68 Симон Петр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни: 68 И Симон Пётр ответил Ему: "Господи, куда же мы пойдём? У тебя есть то, что приносит жизнь вечную,
69 и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго. 69 и мы уверовали и знаем, что Ты - Святой Боже".
70 Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол. 70 Иисус ответил им: "Разве Я не избрал вас двенадцать? И все же один из вас - дьявол!"
71 Это говорил Он об Иуде Симонове Искариоте, ибо сей хотел предать Его, будучи один из двенадцати. 71 Он говорил об Иуде, сыне Симона Искариота, ибо Иуда, хотя и был одним из двенадцати апостолов, должен был предать Иисуса.

Наверх

Up