Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

От Иоанна 12 из 21
Отключить параллельный перевод
1 За шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Вифанию, туда, где жил Лазарь, которого Он воскресил из мертвых. 1 За шесть дней до Пасхи Иисус отправился в Вифанию, где жил Лазарь, которого Он воскресил из мёртвых.
2 Здесь в честь Иисуса был устроен обед. Марфа накрывала на стол, и Лазарь вместе с другими гостями и Иисусом тоже возлежал у стола. 2 Там для Него приготовили ужин, и Марфа прислуживала Ему за столом. Среди тех, кто ужинал с Ним вместе, был и Лазарь.
3 Мария в это время взяла кувшин чистого нардового масла, которое стоило очень дорого, и вылила его на ноги Иисусу. Потом она стала вытирать Его ноги своими волосами. Весь дом наполнился ароматом. 3 Мария взяла полмеры нардового драгоценного благовония, сделанного из чистого мира, омыла им ноги Иисусу и осушила их своими волосами, и дом наполнился благоуханием мира.
4 Иуда Искариот, один из учеников Иисуса, который впоследствии предал Его, возмутился: 4 Один из учеников Иисуса, Иуда Искариот, который потом предал Его, сказал:
5 - Почему было не продать это масло за триста денариев и не раздать деньги нищим? 5 "Почему это благовоние не продали за триста серебряных монет и не раздали эти деньги бедным?"
6 Он говорил это не потому, что заботился о нищих, а потому, что был вор. Ему была доверена сумка с общими деньгами, и он брал из нее на свои нужды. 6 Он сказал так не потому, что беспокоился о бедных, а потому что был вор: он имел при себе их ящик с пожертвованиями и крал, что туда опускали.
7 - Оставь ее, - сказал Иисус, - она должна была сохранить этот бальзам на день Моего погребения. 7 Тогда Иисус сказал: "Оставь её в покое! Пусть она сделает это ради дня Моего погребения.
8 Нищие всегда будут с вами, а Я не всегда буду с вами. 8 Бедные всегда будут с вами, но Я не всегда буду среди вас".
9 Тем временем собралась большая толпа иудеев. Они пришли не только для того, чтобы увидеть Иисуса, но и посмотреть на Лазаря, которого Иисус воскресил из мертвых. 9 Многие иудеи узнали, что Иисус в Вифании и пришли туда, чтобы повидать Его. Они хотели увидеть и Лазаря, которого Иисус воскресил из мёртвых.
10 Первосвященники к тому времени решили убить и Лазаря, 10 Тогда первосвященники решили убить и Лазаря,
11 потому что из-за него многие иудеи приходили к Иисусу и верили в Него. 11 потому что ради него многие иудеи оставляли своих старейшин и обращались в веру Иисуса.
12 На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник, услышала о том, что Иисус идет в Иерусалим. 12 На следующий день множество народа, пришедшего в Иерусалим на праздник, услыхав, что Иисус должен прийти в Иерусалим,
13 Люди взяли пальмовые ветви и вышли Ему навстречу с возгласами: - Осанна! Благословен Тот, Кто приходит во Имя Господа! Благословен Царь Израиля! 13 взяли пальмовые ветви и пошли Ему навстречу, восклицая: ""Хвала Ему! Благословен будь, Грядущий во имя Господа!" Благословен будь, Царь Израильский!"
14 Иисус нашел молодого осла и сел на него, как об этом и написано: 14 Иисус нашёл осла и сел на него, как сказано в Писании:
15 «Не бойся, дочь Сиона! Вот идет Царь твой, сидя на молодом осле!» 15 "Не бойся, Град Сионский! Вот грядёт Царь твой, верхом на ослёнке".
16 Вначале ученики Иисуса ничего не могли понять. Только после того, как Он был прославлен, они поняли, что сбылось написанное о Нем. 16 Сначала Его ученики не поняли этого, но когда Иисус вознесён был к славе Своей, тогда вспомнили, что о Нём было так сказано в Писании, и о том, что с Ним сделали.
17 Люди, бывшие с Иисусом, когда Он вызвал и воскресил Лазаря из мертвых, продолжали рассказывать об этом случае. 17 Те, кто был с Ним, когда Он воскресил Лазаря из мёртвых и велел ему выйти из гробницы, стали всем рассказывать о том, что произошло.
18 Потому и вышла встречать Иисуса целая толпа, что все хотели увидеть Человека, сотворившего такое знамение. 18 Потому народ вышел Ему навстречу, ибо слышали они, что Он сотворил это чудо.
19 Фарисеи с досадой говорили друг другу: - Ничего не помогает. Весь мир идет за Ним! 19 И тогда фарисеи сказали друг другу: "Смотрите, нам так и не удалось сделать ничего. Похоже, что весь мир следует за Ним!"
20 Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков. 20 Среди тех, кто пришёл в Иерусалим на поклонение в праздник, были греки.
21 Они подошли к Филиппу, ученику Иисуса, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и попросили: - Господин, мы бы хотели увидеть Иисуса. 21 Эти греки пошли к Филиппу, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и сказали ему: "Господин, мы хотели бы встретиться с Иисусом".
22 Филипп пошел к Андрею, и они вдвоем подошли и сказали об этом Иисусу. 22 Филипп пошёл к Андрею и сказал ему об этом, и тогда Филипп и Андрей отправились вдвоём к Иисусу и рассказали Ему об этом.
23 Иисус ответил: - Настал час Сыну Человеческому быть прославленным. 23 На это Иисус ответил им: "Настало время для Сына Человеческого принять славу Свою.
24 Говорю вам истину: если пшеничное зерно не упадет в землю и не умрет, то оно остается одним зерном. Если же оно умрет, то из него произойдет много зерен. 24 Истинно говорю: если зерно пшеницы не упадёт на землю и не умрёт, то оно останется одно, а если упадёт на землю и умрёт, то принесёт множество зёрен.
25 Тот, кто любит свою жизнь, тот потеряет ее, но кто возненавидит свою жизнь в этом мире, тот сохранит ее для вечной жизни. 25 Кто наслаждается жизнью, потеряет её, а кто ненавидит свою жизнь в этом мире, тот сохранит её для жизни вечной.
26 Тот, кто служит Мне, должен и следовать за Мной. Где Я буду, там будет и Мой слуга. Отец Мой прославит того, кто служит Мне. 26 Кто служит Мне, должен следовать за Мной, и где Я нахожусь, должен быть и слуга Мой; и Отец Мой почтит того, кто служит Мне".
27 Сейчас Моя душа взволнована. Что Я могу сказать: «Отец, избавь Меня от этого часа»? Но ведь для этого часа Я и пришел! 27 "Сейчас же душа Моя исполнена печали. Что сказать Мне? Должен ли Я сказать: "Отец, избавь Меня от этого часа"? Но для этого Я и пришёл на этот час. Отец, да будет славно имя Твоё!"
28 Отец, да прославится Имя Твое! И с небес раздался голос: - Я прославил и еще прославлю! 28 И раздался голос с небес: "Имя Моё уже славно, и Я прославлю его ещё больше!"
29 Народ, который там стоял и слышал, говорил, что это гром, некоторые утверждали, что это ангел говорил с Ним. 29 Люди в толпе, которая собралась там, стали говорить, что то был гром. Другие же сказали: "Ангел говорил с Ним".
30 Иисус сказал: - Этот голос был не для Меня, а для вас. 30 Иисус сказал им на это: "Этот голос раздался с небес не для Меня, а для вас.
31 Теперь настало время суда для мира, и князь этого мира будет изгнан вон. 31 Пришёл судный час для этого мира; ныне свергнут будет правитель его.
32 Но когда Я буду поднят с земли, Я всех привлеку к Себе. 32 И когда Я буду вознесён над землёю, то привлеку к Себе весь народ".
33 Это Он сказал, давая понять им, какой смертью Он умрет. 33 Так говорил Он, чтобы показать, какую смерть Ему суждено принять.
34 Толпа ответила Ему: - Мы слышали из Закона, что Христос вечно жив. Как же Ты можешь говорить, что «Сын Человеческий будет поднят»? Кто Этот Сын Человеческий? 34 И тогда народ сказал Ему: "Мы знаем из закона, что Христос будет жить вечно, так как же Ты можешь говорить, что Сын Человеческий должен быть вознесён? И кто это, Сын Человеческий?"
35 Тогда Иисус сказал им: - Еще совсем недолго Свет будет с вами. Ходите, пока есть Свет, чтобы вас не покрыла тьма. А тот, кто ходит во тьме, не знает, куда он идет. 35 И сказал тогда Иисус: "Свет будет с вами ещё некоторое время. Пока есть у вас Свет, ходите, чтобы тьма не застигла вас, ибо идущий в темноте не знает, куда идёт.
36 Верьте в Свет, пока Свет есть, чтобы вам стать сынами Света. Закончив говорить, Иисус ушел и скрылся от них. 36 Пока есть у вас Свет, храните веру в Него, чтобы стать детьми Света". Сказав это, Иисус ушёл и скрылся от них.
37 Даже после того как Иисус совершил перед ними столько чудес, они не верили в Него 37 Хотя Иисус совершал все эти чудеса на глазах у людей, они всё же не хотели верить.
38 Так исполнились слова пророка Исаии: «Господи, кто поверил слышанному от нас, и кому открылась мышца Господня?» 38 Так сбылось то, что предсказал пророк Исайя, когда сказал: "Господи, кто поверил тому, что мы говорим? И кому явилась сила Господня?"
39 Они потому не могли верить, что, как еще сказал Исаия: 39 И потому не верили они, что Исайя сказал ещё:
40 «Он ослепил их глаза и ожесточил их сердца, чтобы они не увидели глазами, и не поняли сердцами и не обратились, чтобы Я их исцелил». 40 "Бог ослепил людей и наделил их каменными сердцами, чтобы они не могли видеть глазами и понимать сердцами, и не обратились бы ко Мне за исцелением".
41 Исаия сказал это потому, что он видел Его славу и говорил о Нем. 41 Исаия сказал это, ибо видел славу Иисуса и говорил о Нём.
42 Но даже среди начальников многие поверили в Иисуса, хотя из боязни перед фарисеями и перед тем, что их отлучат от синагоги, они не говорили о своей вере. 42 Но многие уверовали в Иисуса. Даже среди иудейских предводителей было немало уверовавших, но, боясь фарисеев, они не признавались открыто в свой вере, чтобы их не изгнали из синагоги,
43 Похвала людей была для них дороже одобрения Бога. 43 ибо эти люди предпочитали мирской почёт славе Божьей.
44 Иисус воскликнул: - Когда человек верит в Меня, он верит не только в Меня, но и в Пославшего Меня. 44 И тогда Иисус громко сказал: "Кто верует в Меня, верует в Пославшего Меня.
45 Когда он смотрит на Меня, он видит Того, Кто послал Меня. 45 Кто взирает на Меня, взирает на Пославшего Меня.
46 Я - Свет, и Я пришел в мир, чтобы никто из тех, кто верит в Меня, не остался во тьме. 46 Я, подобно светочу, пришёл в мир, чтобы всякий, кто уверует в Меня, не оставался во тьме.
47 Я не сужу того, кто слушает Мои слова, но не делает того, что Я говорю. Ведь Я пришел не судить мир, а спасти его. 47 Если кто услышит слова Мои, но не повинуется им, Я не судья ему, ибо Я пришёл в мир не для того, чтобы осуждать, а чтобы спасти его.
48 Для того, кто отвергает Меня и не принимает Моих слов, есть судья; Мое слово будет судить его в последний день. 48 Отвергающего Меня и не принимающего слова Мои осудит нечто другое: Моё слово будет судить его в последний день.
49 Я ведь не от Себя говорю, но Отец, Который послал Меня, повелел Мне, что говорить и как говорить. 49 Ибо Я говорю не от Себя, но Отец Мой, Пославший Меня, заповедал Мне, как и что Я должен говорить.
50 Я знаю, что Его заповедь - это вечная жизнь. Поэтому то, что Я говорю, Я говорю, как сказал Мне Отец. 50 И знаю Я, что Его заповедь приводит к жизни вечной. Поэтому Я говорю то, что Отец Мой велел Мне говорить".

Наверх

Up