Синодальный перевод

2 Коринфянам 2 из 13
Отключить параллельный перевод
1 Итак я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением. 1 Поэтому я решил больше не приходить к вам только для того, чтобы вас огорчить.
2 Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчен мною? 2 Если я буду вас огорчать, то кто же сможет тогда порадовать меня? Кто, как не вы, которых я огорчаю?
3 Это самое и писал я вам, дабы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых мне надлежало радоваться: ибо я во всех вас уверен, что моя радость есть [радость] и для всех вас. 3 Я написал вам то письмо для того, чтобы, придя к вам, не оказаться огорченным теми, о ком я хотел бы радоваться, и я уверен, что моя радость - это наша общая радость.
4 От великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам. 4 Мне очень нелегко было писать вам так; я писал со слезами и с болью в сердце. Но моей целью было не огорчить вас, а дать вам знать, как сильно я люблю вас.
5 Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, --чтобы не сказать много, --и всех вас. 5 Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас.
6 Для такого довольно сего наказания от многих, 6 Для этого человека достаточно того наказания, которое он уже получил от большинства из вас.
7 так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощен чрезмерною печалью. 7 А теперь простите его и успокойте, чтобы ему не быть подавленным невыносимой печалью.
8 И потому прошу вас оказать ему любовь. 8 Умоляю вас, подтвердите свою любовь к нему.
9 Ибо я для того и писал, чтобы узнать на опыте, во всем ли вы послушны. 9 Я писал вам также для того, чтобы проверить вас, будете ли вы послушны во всем.
10 А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова, 10 А кого вы прощаете, того и я прощаю. А кого я прощаю, если ему действительно есть что прощать, того я прощаю ради вас перед Христом,
11 чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы. 11 чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
12 Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом, 12 Когда я пришел в Троаду возвещать Радостную Весть о Христе, то Господь открыл мне дверь для работы.
13 я не имел покоя духу моему, потому что не нашел [там] брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошел в Македонию. 13 Но я не мог успокоиться, потому что не нашел там моего брата по вере Тита. Поэтому я попрощался с ними и отправился в Македонию.
14 Но благодарение Богу, Который всегда дает нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте. 14 Я благодарен Богу, Который всегда ведет нас в Своей триумфальной процессии во Христе и повсюду распространяет через нас благоухание познания о Нем.
15 Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих: 15 Потому что мы для Бога благовоние, возжигаемое Христом, среди тех, кто принимает спасение, и тех, кто идет к погибели.
16 для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему? 16 Для одних мы - запах смертоносный, для других - живительное благоухание. И кто способен на такое служение?!
17 Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе. 17 При этом мы не торгуем вразнос Божьим словом, как это делают многие. Мы говорим искренне перед Богом во Христе как люди, посланные Богом.

Наверх

Up