Синодальный перевод

1 Тимофею 2 из 6
Отключить параллельный перевод
1 Итак прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков, 1 Прежде всего, я настаиваю, чтобы мольбы, молитвы, прошения и изъявления благодарности приносились от имени всех людей,
2 за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте, 2 особенно от имени правителей и всех, кто стоит у власти. Молитесь, чтобы мы вели мирную и спокойную жизнь, исполненную преданности Богу и почитания Его.
3 ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу, 3 Это хорошо и угодно Богу, Спасителю нашему,
4 Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины. 4 Кто хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
5 Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус, 5 Ибо существует лишь один Бог и лишь один Посредник между Богом и людьми, Христос Иисус, Кто Сам был человеком.
6 предавший Себя для искупления всех. [Таково было] в свое время свидетельство, 6 Он пожертвовал Собой, чтобы заплатить за грехи всех людей. Таким образом Он засвидетельствовал любовь Божью.
7 для которого я поставлен проповедником и Апостолом, --истину говорю во Христе, не лгу, --учителем язычников в вере и истине. 7 Я же был избран проповедником и Апостолом, чтобы распространять это свидетельство. Я говорю правду, не лгу! И я был избран учителем истины и веры для язычников.
8 Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения; 8 И потому я хочу, чтобы мужчины молились повсеместно. Пусть те, кто воздевает в молитве руки свои, будут святыми, преданными Богу, пусть им не будут ведомы гнев и раздоры.
9 чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением [волос], не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою, 9 Я также хочу, чтобы женщины носили скромную одежду, вели себя сдержанно и подобающе. Они не должны украшать себя пышными причёсками и золотом, жемчугами и дорогой одеждой.
10 но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию. 10 Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками.
11 Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью; 11 Женщина должна учиться, спокойно слушая, и быть готовой беспрекословно подчиняться.
12 а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии. 12 Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчиной. Напротив, она должна жить в тишине.
13 Ибо прежде создан Адам, а потом Ева; 13 Я говорю это, потому что сначала был сотворён Адам, а после него Ева.
14 и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление; 14 И не Адам, а женщина, прельстившись, впала в грех.
15 впрочем спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием. 15 Но когда женщины исполняют свой долг материнства, то бывают они спасены, если продолжают жизнь свою в вере, любви и преданности Богу, а также в сдержанности.

Наверх

Up