Синодальный перевод

Евреям 3 из 13
Отключить параллельный перевод
1 Итак, братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа, 1 Поэтому вы, святые братья, призванные Небом, смотрите на Иисуса, Посланника и Первосвященника, Которого мы исповедуем.
2 Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всем доме Его. 2 Он был верен Поручившему Ему служение так же, как и Моисей был верен во всем доме Божьем.
3 Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его, 3 Иисус, однако, удостоен большей славы, чем Моисей, так же, как и строителю дома оказывается больше чести, чем самому дому.
4 ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший все [есть] Бог. 4 У каждого дома есть свой строитель, Бог же - строитель всего.
5 И Моисей верен во всем доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить; 5 Моисей был верным служителем во всем доме Божьем, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем.
6 а Христос--как Сын в доме Его; дом же Его--мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца. 6 А Христос как верный Сын управляет домом Божьим. И дом Его - мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся.
7 Почему, как говорит Дух Святый, ныне, когда услышите глас Его, 7 Поэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,
8 не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне, 8 то не ожесточайте ваших сердец, как вы делали это при вашем восстании, в день испытания в пустыне,
9 где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет. 9 где испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели Мои дела на протяжении сорока лет.
10 Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих; 10 Поэтому Я и гневался на это поколение и сказал: “Сердца их всегда заблуждаются, они не знают Моих путей.
11 посему Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой. 11 Поэтому Я поклялся в гневе Моем: они не войдут в Мой покой!”».
12 Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живаго. 12 Братья, берегитесь, чтобы ни у кого из вас сердце не стало злым и неверным и чтобы оно не отвернулось от живого Бога.
13 Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: `ныне', чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом. 13 Ободряйте друг друга каждый день, пока это слово «сегодня»будет иметь еще к нам отношение, чтобы грех никого не ввел в обольщение, и не ожесточил кого-либо из вас.
14 Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца, 14 Мы стали сотоварищами Христа, если только мы до конца сохраним нашу твердую веру, которую мы имели вначале.
15 доколе говорится: `ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота'. 15 Об этом сказано так: «Сегодня, если услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец, как вы делали это при вашем восстании».
16 Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем. 16 Кто же были эти мятежники? Не все ли те, кто вышел из Египта под руководством Моисея?
17 На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне? 17 На кого гневался Бог в течение сорока лет? Разве не на тех, кто согрешал и чьи тела пали в пустыне?
18 Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных? 18 Кому Бог клялся в том, что они не войдут в Его покой? Разве не тем, кто не был Ему послушен?
19 Итак видим, что они не могли войти за неверие. 19 И мы видим, что они не могли войти из-за своего неверия.

Наверх

Up