Истинная и ложная лоза

The True And False Vines
Дата: 56-0311A | Длительность: 53 минуты | Перевод: Гродно
Шривпорт, штат Луизиана, США
E-1 [Брат Моор в течение семи минут дает комментарий, в то время как сестра поет «С небес спустился», а затем представляет брата Бранхама.] Спасибо, брат Моор. Добрый вечер, друзья. Добрый день, скорее. И я хочу поблагодарить молодую леди за песню, сестру, за то, что она ее исполнила. Это мой самый любимый из всех гимнов, которые я знаю, потому что он говорит о нашем дорогом Господе Иисусе и воздает Ему за то, Кто Он есть — Божество, проявленное во плоти. В день, когда мы… имеем в мире столько тщетных философий, которые… «Ох, Он был хорошим человеком». Кто-то говорит: «Ну, Он был… Он был пророком». О-о, Он был больше чем хороший человек. Он был более чем пророк. Кровь пророка не спасла бы нас. Он был Сыном Божьим, проявлением, Богом, проявленным во плоти. Он был или Богом, или самым большим… самым большим преступником, которого когда-либо имел мир. И Он был Божеством, обернутым в сверток плоти. И Он сошел и отдал за нас Свою жизнь. И я так счастлив в этот полдень знать, что Он включил меня в то искупление.
E-1 [Brother Moore comments for seven minutes during which time a sister sings "Down From His Glory" and then Brother Branham is introduced--Ed.] Thank you, Brother Moore. Good evening, friends. Good afternoon, rather. And I want to thank the little lady for the song, sister, for playing it. That's my favorite of all the hymns that I know, 'cause it speaks of our dear Lord Jesus and gives to Him what He is, Deity manifested in flesh. In the day that when we're--have so many vain philosophies in the world that... "Oh, he was a good man." Some say, "Well, he was--he was a prophet." Oh, He was more than a good man. He was more than a prophet. A prophet's blood wouldn't save us. He was the Son of God, the manifestation, God manifested in the flesh. He was either God or the biggest--the biggest criminal the world's ever had. And He was deity wrapped in a bundle of flesh. And He came down and gave His life for us. And I'm so happy for that this afternoon to know that He included me in that redemption.
E-2 И эта привилегия, что я имею, – превыше всего остального, что я мог бы принять в этом мире. Я охотнее буду здесь в этот полдень, проповедуя Евангелие, чем буду президентом всего мира. Если бы он весь был управляем демократией, и я был президентом всего этого, и было бы… имел гарантию жить девятьсот лет и оставаться здоровым и сильным, и для того, чтобы быть здесь в этот полдень, таким, каков я есть, чтобы поменяться местами — я не сделал бы этого ни за какую сумму денег, которая даже там была бы. Я предпочитаю стоять здесь с любовью Божьей в своем сердце, пытаясь говорить другим об этом, всему, что я знаю в мире. У меня есть мир, который не может поместить ничто иное, подобно как помещает Иисус Христос. И это… Может быть, у меня нет правильного рода выражения, чтобы… чтобы провозгласить, что я думаю о Нем, и, возможно, я неверно выражаюсь. Вполне возможно, что мой словарный запас мог бы быть и лучше и… и… Но единственное, что я знаю: я люблю Его всем своим сердцем. И я знаю, что разговариваю с людьми, которые любят Его таким же самым образом.
E-2 And it's a privilege that I have, above anything else that I could accept in this world. I'd rather be here this afternoon, preaching the Gospel than to be the president of the whole world. If it was all a governed under a democracy, and I was the president over it all, and would--had a guarantee of living nine hundred years and remain in health and strength, and to be here this afternoon, the way I am, swap places, I wouldn't do it for no amount of money that was ever there. I'd rather be standing right here with the love of God in my heart, trying to tell others about it, than anything I know of in the world. I have a peace that nothing else could put there, like Jesus Christ has. And that's... Maybe I don't have the right kind of an expression to--to give out what I think about Him, and maybe I don't express myself right. Maybe my vocabulary could be better, and--and... But one thing I do know: I love Him with all my heart. And I know I'm talking to people that loves Him the same way.
E-3 И в это великое время распятия и время воскресения, насколько же кажется, что в это время небеса висят близко к земле. Я всегда думал, что Второе Пришествие Иисуса было бы в весеннюю пору года, как раз при всеобщем воскресении. Всякий, кто подумал бы, что Он родился 25 декабря, психически ненормален. Как пастухи могли быть на горах Иудеи в четырех футах  снега, наблюдая ночью за стадами, или нечто подобное? Нет, настоящие правоверные верующие в это не верят. Нет, Он родился в период апреля или мая, где-то так, в весеннюю пору, как вся остальная природа. Он был Самим Творцом природы, Он приходит с природой. И как… И поэтому я… я уверен, что Он родился весной. Я не знаю, что Он придет весной, однако у меня есть чувство, что это будет какое-то прекрасное весеннее утро, когда Он явится. Что бы это ни было, я хочу быть готовым вне зависимости от того, в какое время это произойдет. То ли это полночь, или рассвет, или весна, осень, зима – я хочу быть приготовленным, чтобы встретиться с Ним.
E-3 And in this great crucifixion time and resurrection time, how it seems to be that heaven just hangs near the earth during this time. I've always thought that Jesus' second coming would be in the spring of the year, just in all resurrection. He was born in the spring of the year. Anybody would think He was born December the 25th is mentally upset. How could the shepherds be on the hills of Judaea in four foot of snow, watching their herds at night or something like that? No, the real orthodox believers don't believe that. He was born along April or May, somewhere like that in the springtime, like all other nature. He was the very Creator of nature; He come with nature. And as... And so I--I believe He was born in the spring. I don't know that He will come in the spring, but I have a feeling that it will be some beautiful spring morning when He appears. Whenever it is, I want to be ready no matter what time it is. If it's midnight, or daylight, or spring, fall, winter, wherever it is, I want to be prepared to meet Him.
E-4 Итак, этот полдень, вы настолько милы, чтобы прийти сюда и сидеть в аудитории. И я смотрю кругом, и мне… мне иногда удивительно, друг, когда я задаю себе вопрос: «Где сегодня в нации заинтересованность в спасении Господом Иисусом Христом?» Только немногие любящие придут. Другим слишком жарко сидеть вот так часок в здании в полдень, слушая евангельское служение. Но им хотелось бы смотреть телевизор, или кинофильмы, или нечто подобное, если это было бы прямо на палящем солнце, или какого-то рода жаркие скачки. Видите? Где сокровища ваши, там и сердце ваше. Поэтому я так благодарен, что есть некто, кто действительно любит Господа Иисуса и выйдет на улицу в жаркий день или в любой другой день, чтобы послушать Евангелие. По моему мнению, Евангелие никогда не теряет привлекательности для верующего. Оно всегда то же самое Евангелие.
E-4 Now, this afternoon, you're so nice to come out here and set in the auditorium. And I look around and I--I sometimes are wondering, friend, a--as I wonder, "Where is the interest of the nation today, for the salvation of the Lord Jesus Christ?" Just some few loving will come. Others, is too hot to set in a building like this in the afternoon for a hour, listen to a Gospel sermon. But they would be willing to watch a television, or a movie picture, or something like that if it was right out in the boiling sun, or hot race of some sort. See? Where your treasures is, there your heart is also. So I'm so thankful that there's some that really love the Lord Jesus and will come out on a hot day, or any other day, to listen to the Gospel. To my opinion, the Gospel never loses attraction to a believer. It's always the same Gospel.
E-5 Когда-нибудь, если Господу угодно, я надеюсь вернуться в это прекрасное место здесь, в Шривпорте, Луизиана. Вы всегда занимали, как я сказал этим утром в скинии, место в моем сердце. И всегда в полдень, когда у нас были кампании, мистер Бакстер, когда он был менеджером собраний и так далее, многие другие, он всегда позволял мне иметь воскресный полдень, слегка расслабиться, чтобы… чтобы попроповедовать вместо служения исцеления. Исцелительное служение приводит тебя в напряжение и… И я не знаю, это что-то такое, чего я не могу объяснить. Но вот так я просто чувствую, что мы все попросту как домашние и просто вкушаем, как вы делали бы дома.
E-5 Someday, the Lord willing, I hope to return to this lovely place here in Shreveport, Louisiana. You've always been, as I said this morning in the Tabernacle, a spot in my heart. And always on the afternoon when we're having a campaign, Mr. Baxter, when he was managing the meetings and so forth, many others, he always let me have the Sunday afternoon, kinda relax myself to--to speak instead of a healing service. Healing service would get you under a strain and... And I don't know; it's something that I can't explain. But this way, I just feel like we're just all home folks, and roll up your sleeves, and just eat like you would at home.
E-6 И вот, то, о чем я имел обыкновение говорить, напоминает мне поездку на рыбалку, которую я предпринял некоторое время назад в северных водах. И у меня была маленькая палатка. Я ловил форель. Я не знаю, почему я так сильно люблю воду (полагаю, потому что я был баптистом), однако мне… мне действительно нравится быть возле тех мест, где есть вода. Мы так или иначе примерно на восемьдесят процентов состоим из воды, поэтому я… я так или иначе люблю воду. Я могу слышать ту баптистскую песню, которую мы поем в скинии.
Смотрю я вдаль за Иордан,
Где грозный вал шумит.
Вижу я счастливый Ханаан,
Где наследье мое лежит.
…иду в обетованный край…
E-6 And so, that's what I used to say, reminds me of a fishing trip I was taking here sometime ago up in the north woods. And I had a little tent up. I'd been fishing for trout. I don't know why I like water so well; I guess 'cause I was a Baptist; but I--I really like to get around where the water is. You know, the first thing the Spirit of God moved on was the water. We're about eighty percent water anyhow, so I--I kinda like water somehow. I can hear that baptismal song that we sing at the Tabernacle,
On Jordan's stormy banks I stand,
And cast a wishful eye,
To Canaan's fair and happy land,
Where my possession lies.
... bound for the promised land...
E-7 Я только что был рукоположен в баптистской церкви, примерно… примерно две недели назад, и проводил пробуждение в городе, длящееся две недели. И в тот полдень мы крестили на реке пятьсот обращенных, когда видимым образом пришел Ангел Господа. Газеты и тому подобное подхватили это и так далее, двадцать три года назад. И голос, которым Он проговорил оттуда; совершилось точно так, как Он сказал, что сделает. И как я попросту так счастлив сегодня, я могу восклицать всем своим сердцем, зная, что по благодати я христианин, чадо Царя! И вы – мои братья и сестры, и мы сограждане того же самого Царства, странствующие по этому темному миру, исповедующие, что мы странники и пришельцы, ничего из этого не знаем, ибо мы ищем город, Строитель и Создатель которого Бог, где Бог не постыдится называться нашим Богом и… или Его народ.
E-7 I'd just been ordained in the Baptist church, about--about two weeks and had a revival there in the city, lasted for two weeks. And we was baptizing five hundred converts on the river that afternoon when the Angel of the Lord come visible. The newspapers and things picked it up, and so forth: twenty-three years ago. And the voice that He spoke from there, it has done just exactly what He said He would do. And how I'm just so happy today, I could scream with all my heart to know that by grace I am a Christian, a child of the King. And you're my brothers and sisters there, and we're--we're fellow citizens of the same kingdom, journeying through this dark world, professing that we're pilgrims and strangers and know nothing of it, for we look for a city whose Builder and Maker is God, where God will not be ashamed to be called our God and--or His people.
E-8 Итак, пусть Его благословения почиют на вас. И в этот полдень я уверен, что Бог встретится с нами попросту в небольшом наставлении, как вы это назвали бы, я полагаю. Я не проповедник. Мне просто нравится смотреть в Слово, и читать из него несколько слов, и выражать то, что будет у Святого Духа. Я никогда не веду заметок или чего-то подобного, чтобы из них проповедовать. Я просто читаю Писание. И я просто наблюдаю и везде, где я это вижу, просто позволяю выходить наружу, таким образом я это и даю. Иногда это довольно прямолинейно, но это так, как я это получаю. И попросту так, как я это получаю, я только так это и выдаю, потому что я чувствую, что это не мое, это Его. А Он дает это только таким образом, как Он хочет. Это могло бы не пойти ни к кому, кроме одного человека, и, возможно, это тот, с кем Он имеет дело (вы видите?), только с тем одним.
E-8 Now, may His blessings rest upon you. And this afternoon, I trust that God will meet with us in just a little sermonette, as you would call it, I suppose. I'm not a preacher. I just like to look into the Word, and read a few words of it, and express what the Holy Spirit will have. I never have notes or anything to preach from; I just read a Scripture. And I just watch up and wherever I see it, I just let it out the way I give it. Sometimes it's pretty flat, but that's the way I get it. And just as I get it, I just give it out that way, 'cause I feel it isn't mine then; it's His. And He just give it the way He wants it. It might not go to no one else but one person, and maybe that's the one He's dealing with (You see?): just at that one.
E-9 Поэтому, если вы, братья, здесь в этот полдень, те, кто действительно призван быть служителями и учителями и так далее, просто запомните: я не пытаюсь занять ваше место. Я просто пытаюсь объяснить то, что я знаю о Господе Иисусе, потому что я люблю Его. И то, что я провозглашаю, будет должно… Я буду должен дать ответ за этот день, когда встречусь с судом. И я должен буду дать ответ за этот день. И если я сказал что-то неправильно, Бог заставит меня за это заплатить. Если я сказал правильно, и вы это отвергаете, тогда Бог заставит вас за это заплатить. Так что пусть Господь придет и поможет нам в этот полдень, поскольку мы изучаем Его Слово.
E-9 So if you brethren here, this afternoon, who are really called to be ministers, and teachers, and so forth, just remember I'm not trying to take your place; I'm just trying to explain what I know about the Lord Jesus, because I love Him. And this that I give out, will have to... I'll have to answer for this afternoon when I meet the judgment. And you'll have to answer for this afternoon. And if I told something wrong, God will make me pay for it. If I told right and you refuse it, then God will make you pay for it. So may the Lord come and help us this afternoon, as we look into His Word.
E-10 Вначале, прежде чем мы сможем изучить Его Слово, давайте попросим Его показать это нам, ибо Он сказал: «Я, Иисус, послал Ангела Моего, чтобы засвидетельствовать. И он отнимет… кто отнимет от этой книги или прибавит к ней, сам отнимется, его часть, от Книги Жизни. И язвы, написанные в книге сей, прибавятся к нему, если он отнимет или прибавит». Поэтому давайте просто учить Евангелию так, как оно написано. Будем молиться.
E-10 First, before we can look into His Word, let's ask Him to show It to us, for He said over there, "I, Jesus, have sent My angel to testify. And he'll take out--whosoever shall take out of this book, or add to it, the same shall be taken out, of his part, of the Book of Life, and the plagues are written in this book will be added to him, if he takes from or adds to." So let us just teach the Gospel as the way it is written. Shall we pray.
E-11 Отец, во имя Иисуса, Сына Твоего возлюбленного, Прекраснейшего из десяти тысяч, Лилии Долин и Утренней Звезды, Корня и Потомка Давидова, Розы Сарона, Альфы, Омеги. О Боже, у Него было множество титулов. Все же в заключение Святой Дух сказал, что Он был Эммануилом, Богом, обитающим с нами. И мы видели Его, Единородного от Отца, полного благодати.
Вот, мы молим, чтобы Ты в этот день открыл для нас Слово. Мы можем читать, однако требуешься Ты, чтобы отворить наше понимание. И теперь пусть совесть наша будет омыта водою чистою, Святым Духом. Обнови нашу силу и наше духовное зрение. Открой наши сердца, распаши целину, и войди, и засей семя старомодного пробуждения, которое начнется с этого собрания и пронесется по Шривпорту, Луизиана, и спаси потерянных, прежде чем придет Иисус, ибо мы просим этого во имя Его. Аминь.
E-11 Father, in the Name of Jesus, Thy Son, the lovely One, the Fairest of Ten Thousands, the Lily of Valley, and the Morning Star, the Root and Offspring of David, the Rose of Sharon, the Alpha, Omega, O God, so many titles He had. Yet in the windup, the Holy Spirit said He was Emmanuel, God dwelling with us. And we beheld Him, the only begotten of the Father, full of grace.
Now, we pray that You'll open the Word this afternoon to us. We can read, but it takes You to open our understanding. And now, may our conscience be washed with pure water, the Holy Spirit. Renew our strength and our spiritual sight. Open up our hearts; break up the fallow ground; and move in and plant the seed of an old fashion revival that will start from this meeting and sweep out through Shreveport, Louisiana, and save the lost before Jesus comes. For we ask it in His Name. Amen.
E-12 Итак, в книге Иоиля… Я воистину люблю читать этих пророков. Кто-то сказал: «Брат Бранхам, – мне недавно сказал, – почему ты всегда возвращаешься к Ветхому Завету, почти всегда?» Ну, у меня никогда не было семинарского опыта, чтобы знать, как… с кучей психологии, чтобы делать все, или как… Единственное, что я знаю, чтобы быть уверенным, что я был прав, я беру прообраз. И если я знаю, на что похож прообраз, у меня есть хорошее представление о том, чем же будет образ. И что является моей тенью, когда я вижу это… Единственное, что может отобразить тень, – там должен быть свет, чтобы создать тень.
E-12 Now, in the Book of Joel... I just love to read these prophets. Someone says, "Brother Branham," to me, not long ago, said, "why do you always go back to the Old Testament, most always?" Well, I never got a seminary experience to know how to--with a lot of psychology, to do anything or how to... The only thing that I know to be sure that I be right, I take up the type. And if I know what the type looks like, I've got a good conception of what the antitype will be. And what my shadow is when I see it... And the only thing that can reflect a shadow, there has to be light to make a shadow.
E-13 Сколько раз двадцать третий Псалом  извращался людьми! Вы будете слышать, что говорят: «Хотя я пройду темною долиной смертной тени…» Так это вообще даже не читается. «Хотя я пройду долиною смертной тени…» Тьмы там вообще нет. Видите? «Хотя я пройду долиною смертной тени…» И прежде чем могла быть тень, должен быть свет, чтобы отображать тень. Видите, что я имею в виду? Если там не было… если все было темно, там не было бы тени. Поэтому должен быть свет, ожидающий там, чтобы отобразить тень. И единственное, чем это является, – это всего лишь тень. И никто не испугался бы тени, не так ли? Вот что такое смерть для нас. С тех пор как Иисус умер вместо нас, смерть — это тень, всего лишь нечто такое, через что мы проходим, маленькое место, и на этом все. Ничто не может удержать нас от обетованной земли.  Бог уже это нам обещал. Иисус умер за это. Святой Дух принял нас, крестил нас, запечатал  нас до дня искупления нашего, мы в пути. Все должно быть хорошо.
E-13 How many times the twenty-third Psalm has been misinterpreted by people. You'll hear them say, "Though I walk through the dark valley of the shadow of death..." It doesn't even read that at all. It say, "Though I walk through the valley of the shadow of death..." Dark's not there at all. See? "Though I walk through the valley of the shadows of death..." And before there could be a shadow, there has to be a light to reflect the shadow. See what I mean? If there was no--if it was all dark, there'd be no shadow. So it has to be the Light waiting there to reflect the shadow. And the only thing it is, is just a shadow. And nobody's scared of a shadow, are we? So that's all death is to us. Since Jesus died in our stead, death is a shadow, just something that we pass through, a little place and that's all. Nothing can keep us from the promised land. God's already promised it to us. Jesus died for it. The Holy Ghost accepted us, baptized us, sealed us until the day of our redemption; we're on our road. Everything's got to be all right.
E-14 Ох, милые, если это не убирает страх из наших сердец, я не знаю, что же уберет. Подумать о том, что люди были однажды испуганы: «Интересно, смогу ли я выдержать до конца?» Да ведь не бойтесь этого. Это не то, выдержал ли я, это выдержал ли Он или нет. Это не я выдерживаю. Если Он выдержал, я уже выдержал. Это верно. Он сделал это. Он держит меня, а не я держу Его. Видите? Он был Тем, Кто умер за меня, – не я за Него.
И как этим утром на служении, на кресте, что у смерти было жало, пока Иисус не забрал жало у смерти. Жало больше не во мне. Оно не в тебе, христианин. Жало было в Иисусе, но Он отнял жало. Он забрал его у смерти и унес его на Голгофу. Так что у нас нет никакого жала смерти. Неудивительно, что Павел сказал: «О смерть, где твое жало? Могила, где твоя победа? Но благодарение Богу, давшему нам победу через нашего Господа Иисуса Христа. Аминь».
E-14 Oh, my, if that don't take fear out of our hearts, I don't know what will. To think that people was once scared: "Wonder if I can be able to hold out to the end?" Why, don't be scared of that. It isn't whether I held out; it's whether He held out or not. It isn't me holding out. If He held out, I'm already held out. That's right. He's done it; He's holding me, not me holding Him. See? He was the One died for me, not me for Him.
And as this morning, in the sermon, on the cross, that death had a stinger until Jesus took the stinger out of death. The stinger's not in me any more. It's not in you, the Christian. The stinger was in Jesus, but He robbed the stinger; He took it out of death and carried it away to Calvary. So we have no stinger in death. No wonder Paul said, "Oh, death, where is thy sting? Grave, where is thy victory? But thanks be to God Who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. Amen."
E-15 Иоиль, итак… Я вижу, что некоторые из вас листают свои Библии. Я ждал, пока вы это не откроете. Хочу прочесть только часть Писания и рассмотреть эту часть только несколько мгновений в этот день. Не забывайте о сегодняшнем вечернем служении, заключительном служении. Я желал бы, чтобы вы взяли всех больных и собрали великое множество людей. Вы знаете, это может оказаться последним разом, когда я был в Шривпорте с вами, пока мы не встретимся с вами во славе.
Множество дел лежит передо мной, если Бог позволит: путь в среду темных племен Африки, путь в джунгли и регионы Индии среди колдунов, глотателей огня, имитаторов… И не думайте, что они не атакуют вас и не бросят вам вызов прямо на месте. Стоят настолько нахально, насколько могут, и бросают вызов всему. Вам лучше знать, о чем вы говорите. Это верно.
Однако я всегда думал, с тех пор как я встретился с вами здесь, в Шривпорте, когда мчатся те темные часы, когда знахари и тому подобное, я думал: «Ну, у меня все подняли руку в Шривпорте, и в Калифорнии, и в самых разных местах, что они будут молиться за меня. Они молятся прямо теперь». Видите?
E-15 Joel, now... I seen some of you turning in your Bibles. I was waiting for you to get It open. Want to read just a portion of Scripture and have this portion under consideration for a few moments this afternoon. Don't forget tonight's service, the closing service. I wished you'd just get the sick all out and gather out a great host of people. You know this might be the last time I was ever in Shreveport with you until I meet you at glory.
Lot of things ahead of me, if God permits. Way in among the dark tribes of the--Africa, way into the jungles and countries of India amongst witch doctors, fire eaters, impersonators... And don't think they won't charge you and will challenge you right to the spot: stand right there just as brazen as they can be and challenge everything. You better know what you're speaking about. That's right.
But I've always thought, since I met you here at Shreveport, in those dark hours that streak up, when witch doctors and things, I thought, "Well, I had them all to raise their hand at Shreveport, and in California, and different places, that they'd be praying for me. They're praying right now." See?
E-16 Молодая леди, которая была на собрании, из Арканзаса, вот, недавно она, и ее сестры, и ее… их мужья, прекрасная семья по имени Бэббс, они сидят где-то здесь. Не слишком ли я себя выделяю, чтобы попросить их подняться или что-то в этом роде? Однако она сказала, проходя через… по скинии, она сказала: «Мы молимся за вас каждое утро в четыре часа». Я только что попытался подсчитать, во сколько же это будет в Африке. Это абсолютно правильно. Просто продолжайте соблюдать тот час. Это замечательно. Итак.
Слово Господне пришло к Иоилю…
Слушайте это, старцы, и внимайте… жители земли сей: бывало ли такое во дни ваши или во дни отцов ваших?
Передайте об этом детям вашим; а дети ваши пусть скажут своим детям, а их дети – последующему роду:
Оставшееся от гусеницы ела саранча, оставшееся от саранчи ели черви… оставшееся от червей доели жуки.
Пробудитесь, пьяницы… плачьте и рыдайте, все пьющие вино, о новом вине, ибо оно отнято от уст ваших!
Ибо пришел… землю мою народ сильный, бесчисленный; зубы у него – зубы львиные, и челюсти у него, как у львицы.
E-16 A little lady who was in the meeting, from up in Arkansas, here, not long ago, she and her sisters and her--their husbands, a lovely family called Babbs; they're setting here somewhere. Don't make me conspicuous to ask them to raise up or something. But she said, this morning, passing through by the--over the Tabernacle; she said, "Brother Branham, we pray every morning at four o'clock for you." I was just trying to figure up what time that would be in Africa. That's just right. Just keep that hour going. That's wonderful. Now.
The word of the Lord came unto Joel...
Hear this, ye old men, and give ear, ... you inhabitants of the land. Has this been in your day, or even in the days of your fathers?
Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and let their children tell another generation.
That which the palmerworm has left has the locust eaten; ... that which the locust has left has the cankerworm eaten; ... that which the cankerworm has left has the caterpiller eaten.
Awake, ye drunkards,... weep; and howl, all ye drinkers of wine, because... the new wine; for it is cut off from your mouth.
For a nation has come up... my hand, strong, without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he has... cheek teeth of a great lion.
E-17 Итак, в следующей главе Иоиль, во 2-й главе, это было бы ужасной картиной прямо здесь, пророк говорит о конце времени, если бы это не было для этих 25-го, 26-го и 27-го стихов 2-й главы. Слушайте, Бог дает утешение верующему.
…Я воздам вам за те годы, которые пожирали саранча, черви, жуки… гусеница – великое войско Мое, которое послал Я на вас.
И до сытости будете есть и насыщаться и славить имя Господа Бога вашего, Который дивное соделал с вами, и не посрамится народ Мой во веки.
И узнаете, что Я – посреди Израиля, и Я – Господь, Бог ваш, и нет другого, и Мой народ не посрамится вовеки.
Пусть Его благословения теперь прибавятся к Его Слову, когда мы поразмышляем о тех предметах в течение последующих двадцати пяти или тридцати минут. Пусть вы освободитесь пораньше. Возвращайтесь примерно в пять тридцать, чтобы они раздали молитвенные карточки и приготовились к великому служению в сегодняшний вечер.
E-17 Now, in the next chapter, Joel, the 2nd chapter, this would be a horrible picture right here, the prophet speaking at the end time, if it wasn't for this 25th, 26th, and 27th verses of the 2nd chapter. Listen, God giving consolation to the believer.
... I will restore unto you the years that the locust has eaten, and the cankerworm,... the caterpiller,... palmerworm, my great army which I sent among you.
And you shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that has dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
May His blessings be added to His Word now, as we think on these subjects for the next twenty-five or thirty minutes. Let you out early. Come back around five-thirty, so they'd be giving out the prayer cards and getting ready for a great service tonight.
E-18 Итак, заметьте, в этом чтении, окружающая обстановка этого Писания Иоиля, Бог был… Он был одним из последних пророков. Бог использовал Иоиля для предсказания. Иначе, Бог ничего не делает, никакой большой вещи, чтобы Он не предсказал и не дал время приготовиться, прежде чем Он совершит это. Иоиль видел приход Святого Духа. Он видел прямо до этого дня. Он видел Пришествие Господа.
Вот, и в этой части, о которой мы сейчас говорим, Он говорил о днях, в которые, я твердо верю, мы живем теперь.
E-18 Now, notice in this reading, the setting of this Scripture with Joel, God was... He was one of the last prophets. God was using Joel to foretell. Or God never does anything, any major thing, unless He foretells and gives a time of warning before He does things. Joel seen the coming of the Holy Spirit. He saw plumb down into this day. He saw the coming of the Lord.
Now, and in this part we're speaking of now, He was speaking of the days that firmly I believe that we're living in now.
E-19 Так вот, в изложении пророчества мы должны обратить внимание на то, что Бог использует множество притч, таких, как часто Он говорил подобное, когда Иисус при инаугурации: все высоты понизились, горы скакали, как агнцы, и листья рукоплескали, – многие символы в Библии.
И Бог уподобил Свое наследие здесь, на земле, Свою Церковь, виноградной лозе. Он уподобил их многим вещам, женщине. И в этот раз Он говорит о Своей Церкви, уподобляя ее виноградной лозе. И в лозе, в Царствах мы находим ложную виноградную лозу. И виноградные лозы выглядят почти одинаково. К сведению, когда Илия был в семинарии, в школе пророков… И, находясь там, он отослал человека, который, предположительно, был, вот, обученным ученым со всеми своими учениями, чтобы вышел и взял немного еды для пропитания. Они были голодны.
E-19Now, in the setting forth of prophecy, we have to notice that God uses many parables, such as many times He said like when Jesus, at the inauguration, all the high places was made low; the mountains skipped like little rams, and the leaves clap their hands: many symbols in the Bible.
And God has likened His heritage here on earth, His church, liken unto a vine. He's likened them to many things: like unto a woman. And this time He's speaking of His church liken unto a vine. And in the vine, over in Kings we find of a false vine. And the vines look almost alike. For instance, when Elijah was up at the seminary, the school of the prophets... And in there he sent a man out who was supposed to be, now, a trained scholar with all of his teaching, to go out and get some food to sustain life. They were hungry.
E-20 Весьма замечательный прообраз сегодняшнего дня: когда церковь алчет, Бог желает, чтобы Его дети питались Хлебом Жизни, не какой-то теорией, но Хлебом Жизни. Кто или что такое этот Хлеб Жизни? Иисус сказал: «Я есмь Хлеб Жизни, сшедший от Бога с небес». Сказали: «Отцы наши ели манну в пустыне», – Евреям… или Иоанна, 6. «Они ели манну в пустыне, и все они мертвы. Но Я есмь Хлеб Жизни, Который сходит от Бога с небес. Если какой человек ест Хлеб сей, он не умрет вовек». Иными словами: «Я Древо Жизни из сада Эдемского». И если они вкушают от древа смерти, они мертвы. Если они вкушают от Древа Жизни, они живы.
Святой Дух охранял Древо Жизни, пока не было совершено искупление, а теперь Святой Дух направляет людей к Древу Жизни. Адам и Ева пытались добраться до Древа Жизни. Теперь их дети пытаются держаться вдали от Древа Жизни. Святой Дух охранял его, теперь… теперь Он приводит их к нему, а они отказываются слушать голос Святого Духа, потому что тот же самый противник, который заставил их согрешить в начале, держит их вдали от Древа Жизни. А Христос – это Древо Жизни.
E-20 A very beautiful type of today: when the church is hungry, God wants His children fed with the Bread of Life, not with some theory, but with the Bread of Life. Who or what is this Bread of Life? Jesus said, "I am the Bread of Life that came from God out of heaven." Said, "Your father's eat manna in the wilderness," Hebrew--or John 6: they "eat manna in the wilderness and they're every one dead. But I am the Bread of Life that come from God out of heaven. If any man eats this Bread, he shall never die." Or in other words, "I'm the Tree of Life from the garden of Eden." And if they eat of the tree of death, they died. If they eat of the Tree of Life, they live.
The Holy Spirit guarded the Tree of Life until the Atonement was made, and now the Holy Spirit is running the people to the Tree of Life. Adam and Eve was trying to get to the Tree of Life. Now their children are trying to stay away from the Tree of Life. The Holy Spirit was guarding it; now--now It's bringing them to It, and they refuse to hear the Holy Spirit's voice, because the same adversary that caused them to sin in the beginning is keeping them away from the Tree of Life. And Jesus Christ is the Tree of Life.
E-21 Женщина Ева была древом смерти. Мы все вкушаем от нее, рождаясь в этот мир. И настолько же очевидно, как то, что мы рождены от женщины, мы должны умереть. И настолько же очевидно, как то, что мы рождены от Мужа, Иисуса Христа, мы живы вовек. Да. Если вы вкушаете от того, вы непременно умрете. Если вы вкушаете от Этого, вы, несомненно, будете жить.
О-о, милые, я люблю эти славные слова, за которые заякорена душа во время бед, такое, когда ничто другое не может это сделать. Вы можете помещать уверенность куда угодно. Но «стою я на Скале Христа, в других основах лишь песок». Аминь.
E-21 The woman Eve was the tree of death. We all taste of her, being born in this world. And as sure as we're borned of a woman, we've got to die. And as sure as we're borned of the Man, Jesus Christ, we live forever. Yes. If you eat that, you're sure to die. If you eat this, you're sure to live.
Oh, my, I love those glorious words which anchors the human soul in a troublesome time like this when nothing else can do it. It's come down till you can't put confidence in your nation. You can't put confidence anywhere. But "On Christ, the Solid Rock I stand, all other grounds is sinking sands." Amen.
E-22 Сказал: «Пойди и возьми немного пищи, немного овсянки», или гороха, что это было, чтобы приготовить какую-то похлебку. И этот ученый, вероятно, дипломированный, доктор философии, вышел, и вместо того чтобы взять пищи, он собрал с лозы, которая выглядела совсем как добрая лоза. Однако вместо гороха на ней были дикие тыквы. Видите, есть путь, который кажется человеку прямым, но конец его – это пути смерти. «Не все, говорящие Мне: «Господи, Господи», войдут, но исполняющий волю Отца Моего Небесного». И это то, чего желает Отец, – чтобы ты верил Господу Иисусу Христу и был рожден свыше. Если человек не родится свыше, он никоим образом не войдет в Царствие. Не имеет значения, к какой церкви ты принадлежишь, какой хорошей была твоя мать, как хорош твой отец, как хороши твоя жена или муж, если человек сам по себе, индивидуально не родится свыше, он никоим образом не войдет в Царствие. Это так. Я надеюсь, что это никогда не оставит Шривпорт, то, что лежит здесь, пока не придет Иисус, что человеку должно, не желательно, но должно родиться свыше.
E-22 Said, "Go out and get some food, some porridge" or peas, it was, to make some porridge. And this scholar, perhaps graduated, Ph.D., goes out, and instead of getting food, he picked off of a vine that looked just like a good vine. But instead of it being peas, it was wild gourds. See, there is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death. "Not all that saith unto Me, 'Lord, Lord,' will enter in, but he that doeth the will of My Father which is in heaven. And this is the Father's will, that you should believe on the Lord Jesus Christ and be borned again." Except a man be borned again he will in no wise enter the kingdom. No matter what church you belong to, how good your mother was, how good your father, how good your wife or husband, except a man, singular, individual, be borned again, he will in no wise enter into the kingdom. That's it. I hope that never leaves Shreveport, that lays here till Jesus comes, that a man must, not ought to, but must be borned again.
E-23 Этот человек набрал полный подол тыкв и закинул их в большой котел, готовя это, чтобы дать жизнь, поддержать жизнь. Какой это сегодня прообраз для многих мест сегодняшнего мира: готовят все совершенно правильно, но что у вас в котле? Один человек закричал: «Ой, смерть в котле!» Однако у них там был кто-то, у кого было вдвойне : Илия. Пошел и взял горсть муки, которая была в школе пророков, была мучным приношением. У них было мучное приношение. И он взял горсть муки и бросил ее в котел. Он сказал: «Ешьте сколько угодно, ибо теперь это жизнь».
E-23 This man picked hisself a lap full of gourds and throwed them in a big pot, cooking it up to give life, sustain life. What a type that is today of many places in the world today: cooking up something all right, but what you got in the pot? And they come to find out when they started eat, there was death in the pot. One man cried out, "Oh, it's death in the pot." But they had somebody there that had a double portion: Elijah. Goes over and gets a handful of meal, which being at the school of prophets, was the meal offering. They had a meal offering. And he took the handful of meal and cast it into the pot; he said, "Eat as much as you want to for it's life now."
E-24 Мучное приношение: любой учитель знает, что мучное приношение, потрясание, возношение – все приношения имеют отношение к Иисусу. Небольшое мучное приношение должно быть измельчено жерновами, которые мелют каждую крупицу одинаково, каждое зернышко злака должно быть перемолото одинаково. И у них была горстка ее. И это означает Иисуса Христа, Мучное Приношение: вчера, сегодня и вовеки того же.
И когда Христос помещается в смерть, смерть и Жизнь могут сосуществовать не более, чем могут сосуществовать дневной свет и тьма. Когда солнце всходит, меня не волнует, насколько темно, тьма исчезает прочь. И когда Иисус входит в душу, не имеет значения, насколько надменным, высокомерным человеком вы были, грех исчезает, его больше нет. Вещи мира умерли для вас.
E-24 The meal offering, any teacher knows that the meal offering, wave offering, heave offering, all the offerings pertain to Jesus. The little meal offering must be ground with burrs that cuts every little speck the same; every little grain of corn must be cut the same. And they had a handful of it. And that means Jesus Christ, the Meal Offering: the same yesterday, today, and forever.
And when Christ is put into death, death and Life can't exist together no more than daylight and dark can exist together. When the sun comes up, I don't care how dark it is, dark fades away. And when Jesus comes into a soul, no matter how haughty, high minded, the type of person you been, sin vanishes: no more of it. The things of the world just pass away from you
E-25 Кто-то сказал недавно: «Брат Бранхам, ты веришь, что мы обязаны делать это, и делать то, и тренировать людей делать это?»
Я сказал: «Я живу в местности, где есть много крупнолистых дубов. Весной мы не должны выходить и срывать те старые листья. Они остаются там всю зиму. Единственное, что нужно сделать, – позволить новой жизни войти: старые листья опадут. И когда мужчина или женщина рождены от Духа Божьего, старый лист опадает, и это место занимает новый лист».
E-25 Someone said, not long ago, "Brother Branham, you believe we ought to do this, and do that, and train the people to do this?"
I said, "I live in a country where they have a lot of scrub oak. In the springtime we never have to go out and pick them old leaves off. They stayed there all winter. The only thing to do is let the new life come in, the old leaf drops off. And when a man or a woman is borned of the Spirit of God, the old life drops away and the new life takes its place.
E-26 Итак, эти лозы, истинная виноградная… Святого Иоанна, 14, Иисус сказал, что Он был Лозой, мы были ветвями. Часто в Библии вы видите, что Бог уподобляет Свою Церковь лозе. Так вот, чтобы должным образом понять эту притчу или пророчество, – во всем, что есть на земле, нет ничего нового. Все уже было однажды. Писание учит этому. И всякий культ, и всякий фанатизм, и всякий формализм, и всякий «-изм» существует на земле, начиная с Бытия. Вы знаете это? «Genesis» означает «начало». И в Бытии началось все: берет начало творение, берут начало деревья, берет начало человеческая жизнь, берет начало религия. Все возникает от Бытия.
E-26Now, these vines, a true vine... Saint John 14, Jesus said that He was the Vine; we were the branches. Many times in the Bible, you see that God likes His church unto a vine. Now, in order to properly understand this parable or this prophecy, everything that's on the earth, there's nothing new. Everything was at one time. Scripture teaches that. And every cult, and every fanaticism, and every formality, and every "ism" there is on the earth began in Genesis. You know that? "Genesis" means "beginning." And in Genesis began everything; begin the creation, begin the trees, begin the birds; begin human life; begin religion. Everything come from Genesis.
E-27 Итак, давайте возьмем маленькую картинку и возвратимся. Всего лишь некоторое время назад я читал своему сыну Откровение, 17 о старой женщине-проститутке, называемой Вавилоном, и о ее дочерях. Вавилон впервые начался в Бытии. Затем он появляется здесь, в дни царя Навуходоносора, при уходе к язычникам. И затем он появляется при окончании периода язычников. Вавилон был первым, начался с идолопоклонства. В середине книги это идолопоклонство. Он заканчивается в конце под именем христианства, однако по-прежнему является идолопоклонством. Итак, если это начинается в Бытии, оно заканчивается здесь.
Затем спасение начинается в Бытии. Подражательство начинается в Бытии. Формальность начинается в Бытии. Все началось в Бытии подобно виноградной лозе.
E-27 Now, let's take a little picture and go back. Just awhile ago in the room, I was reading to my boy, Revelations 17, of the old prostitute woman and her daughters, called Babylon. Babylon first began in Genesis. Then it appears over here in the days of King Nebuchadnezzar at the issuing in of the Gentiles. And then it appears at the going out of the age in Revelations. Babylon was the first, began with idolatry. In the middle of the book it's idolatry. It ends up in the end under the name of Christianity, but still idolatry. Now, if it began in Genesis, it ends over here.
Then salvation begins in Genesis. Impersonation begins in Genesis. Formality begins in Genesis. Everything began at Genesis like a vine.
E-28 Итак, там было два мальчика. Мы начнем с… Адам и Ева были чисты. Бог создал Адама из праха земного, взял из его бока ребро и создал женщину. И она согрешила, введя в это Адама. Оба они согрешили. Затем Бог изгнал их. У них было двое детей. Одним был Каин, другим был Авель. Если бы я собирался проповедовать здесь на следующей неделе, есть один предмет, по которому мне хотелось бы поговорить: «Три вопроса Бога». «Где ты?», «Что ты сделала?» и «Где твой брат?»
«Где ты?» – спросил Он у Адама. «Что ты сделала?» – спросил Он у Евы. «Где твой брат?» – спросил Он у Каина. Три заданных Богом вопроса. Задумайтесь над этим.
E-28 Now, there was two boys. We'll start with... Adam and Eve was pure. God made Adam out of dust of the earth, taken from his side a rib and made a woman. And she sinned, brought Adam into it. They both sinned. Then God drove them out. They had two children. One was Cain. One was Abel. If I was going to speak here next week, there's one subject that I like to speak on: Three questions of God. Where art Thou? What is this thou has done? and Where is thy brother.
"Where art thou?" He spoke to Adam. "What is this thou hast done?" He spoke to Eve. "Where is thy brother?" He spoke to Cain. Three questions God asked. Think of it.
E-29 Итак, при выходе оттуда были два мальчика вслед за Адамом и Евой: и Каин, и Авель. И оба они были детьми родителей Адама и Евы. Итак, запомните, оба мальчика пытались приобрести расположение у Бога. И они соорудили алтарь. Итак, вот здесь находится шокирующая часть. Поймите до конца правильно. Каин не был неверующим. Каин был верующим. О-о, пусть Святой Дух теперь успокоит нас, вернет наше внимание к Бытию и позволит ожить этой картине.
Каин не был неверующим. Каин был верующим. И если верующий – это все, что требовал Бог, Бог был несправедлив, осудив Каина и приняв другого верующего. Каин не был коммунистом. Каин не был неверным. Каин был религиозным человеком. И заметьте, он пришел поклоняться Богу. Он не только был верующим, но он был поклоняющимся, не фальшивому культу, но он был поклоняющимся Иегове Богу. Позвольте теперь этому впитаться. Обратите внимание: поклоняющийся Богу.
Я услышал, как люди сказали: «Все, что ты должен сделать, – исповедовать, что Иисус – это Сын Божий, и ты спасен». Бесы делают то же самое, и они не спасены, вы знаете. Требуется большее, чем это. Бес сказал: «Мы знаем, Кто ты, Сын Божий, Святый Израилев», – публичное исповедание.
E-29 Now, in coming out there was two boys after Adam and Eve and Cain and Abel, and they were both the children of the parent of Adam and Eve. Now, remember, both boys tried to find favor with God. And they made an altar. Now, here's the shocking part now. Get right down to the bottom. Cain was not an unbeliever. Cain was a believer. Oh, may the Holy Spirit, now quieten us, get our attentions back in Genesis, and let's live this picture.
Cain was not an unbeliever. Cain was a believer. And if a believer is all that God required, God was unjust condemning Cain and accepting another believer. Cain was not a communist. Cain was not an infidel. Cain was a religious man. And notice, he came to worship God. He not only was a believer, but he was a worshiper, not of a false cult, but he was a worshiper of Jehovah God. Let it soak now. Notice: a worshiper of God.
I heard people say, "All you have to do is confess Jesus to be the Son of God, you're saved." Devils done the same thing and they're not saved, you know. Takes more than that. The devil said, "We know who you are, the Son of God, the Holy One of Israel": publically confessing.
E-30 Каин был верующим и признавал Творца. Не только это, но он был и поклоняющимся. Итак, я предполагаю, что на восточной стороне Эдема, где на востоке Эдема был расположен сад, возможно, там, где огромный меч Ангела блистал взад и вперед, молния, охраняя то Дерево. Каин и Авель работали на полях, понимая, что они вышли из того прекрасного дома.
Они пытались поклоняться Богу. И Каин соорудил себе алтарь или церковь. Авель соорудил себе другой. Каин принес жертву. Авель принес жертву. Каин склонился на колени в поклонении. Авель сделал то же самое. Так вот, если Бог требует всего лишь веру в Бога, или исповедание, или алтарь, или церковное членство, жертву, и членство и преданность церкви, часть ваших денег, ваше время поклонения, вашу искренность в том, чему вы верите, тогда Бог, будучи праведным, должен был бы принять Каина.
E-30 Cain was a believer and acknowledged the Creator. Not only that, but he was a worshipper. Now, I suppose that the east side of the garden of Eden, where the garden lays east in Eden, perhaps there where the great sword of the Angel was flipping back and forth, the lightning, guarding that Tree. Cain and Abel out there working the fields, realize that they come from that lovely home.
They was trying to worship God. And Cain built himself an altar or a church. Abel built him one. Cain made a sacrifice. Abel made one. Cain knelt in worship. Abel did the same thing. Now, if God only requires a faith in God, or a confession, or an altar, or church membership, a sacrifice, and a membership and a loyalty to the church, a part of your money, your time of worship, your sincerity of what you believe, then God being just, would have to accept Cain.
E-31 Пасха вскоре придет в этот город и другие города по нации… Десятки тысяч тысяч долларов будут потрачены на пасхальные цветы, чтобы возложить их на алтарь. Да ведь, брат, это язычество. У Бога никогда не было алтаря для пасхальных цветов, того, что поместил на него Каин. И наступающая Пасха… Но у них даже  нет… У мира даже Пасха, Рождество, даже все остальное стали такими, что это стало великим днем коммерции, в этом ничего нет Божьего. Что в мире у Пасхи общего с кроликом, или с цыпленком, или с желтой уткой, или с чем-то в этом роде? Мы точно такие же язычники, как дикари, и хуже, чем они в Африке. И тем не менее вы миритесь с этим. Да поможет нам Бог избежать этих вещей. Как только солнечный свет Божий начинает освещать и выставлять наружу эти вещи, давайте ходить во Свете.
Пасха не означает надевать кучу новой одежды и выходить на улицу. Однако члены церквей пойдут и забросают весть алтарь пасхальными цветами, сделают свой вклад в церковь, выпишут чек на несколько тысяч долларов, чтобы они могли построить, возможно, новое помещение для отдыха. Вам нужно помещение для молитвы, пастору и всем остальным также в нем находиться. Правильно. Однако это там. Откуда это пришло? Мы видим это здесь. Откуда это пришло? Из Бытия это началось. Каин…
E-31 Easter's soon coming and this lovely city with others across the nation... There will be tens of thousands times thousands of dollars spent for Easter flowers to go on the altar. Why, brother, that's pagan. God never had an altar for Easter flowers; that's what Cain put on it. And coming Easter... But they don't even... The world has got even Easter, Christmas, and every thing else, till it's a great day of commercial, nothing about God in it. What in the world's Easter got to do with a rabbit, or a chicken, or a yellow duck, or something? We are just as pagan as the heathens are and worse than they are in Africa. And yet, you put up with it. God help us to shun those things. As the sunlight of God begin to bathe down and expose those things, let's walk in the Light.
Easter don't mean putting on a whole lot of new clothes and get out. But members of churches will go and strow the whole altar full of Easter flowers; make their contribution to the church, write a check out for several thousand dollars and give it into the church so they can build a--a maybe a new recreation room. You need a prayer room, pastor and all to be in it too. All right. But there it is. Where did it come from? We see it here. Where did it come from? From Genesis, it began. Cain...
E-32 Посмотрите сюда, вот они… Я хочу, чтобы вы уделили теперь мне свое внимание. Вот появляются эти две лозы, растут. Они по-прежнему существуют сегодня. Иисус преподал притчу. Сказал, что вышел сеятель и посеял семя. Враг пришел и вслед за ним посеял семена. Одно принесло сорняки, другое принесло пшеницу. Он сказал: «Мы соберем те… выдернем пшеницу… или сорняки».
Он сказал: «Нет, оставьте их расти вместе». И как церковь естественная начинает становиться формальной и безбожной, церковь духовная получает великие дары и силы свыше. Обе они приходят к семени. В то время как мир становится более злым, церковь становится более сильной. Я не имею в виду все, что называется церковью. Я имею в виду церковь, рожденных свыше верующих. Не по церковному членству, не по этому, но по Духу, Которым все мы крещены в одно Тело. Аминь.
E-32 Looky here, here's these... I want you to give me your attention now. Here comes these two vines, coming up. They're still in existence today. Jesus taught the parable. Said a sower went forth and sowed seeds. Enemy come and sowed seeds behind him. One brought up weeds; the other one brought up wheat. He said, "Shall we pick them up--pluck the wheat out--or the weeds out?"
He said, "No, let them both grow together." And as the church natural begins to get formal and ungodly, the church spiritual is receiving great gifts and powers from above. They're both going into seed. As the world gets more wicked, the church gets more powerful. I don't mean all that's called church; I mean the church, the borned again believers. Not by membership, not by this, but by one Spirit we're all baptized into one Body. Amen.
E-33 Заметьте, эти два духа, которые были на тех мальчиках… Так вот, Каин был точно таким же фундаментальным, как и Авель. Если Бог хочет только… Если бы кто-то стоял здесь и сказал: «Ну, давай посмотрим, Авель, ты собираешься быть принятым. Хорошо, почему?»
«Ну, – сказал он, – я… я… я верю Богу».
Каин говорит: «Я также».
«Ну, – сказал он,  – я… я… я поклоняющийся Богу».
Каин сказал: «Я также».
Авель сказал: «Я… я приношу жертву Богу».
Каин сказал: «Я также принес».
И он сказал: «Я верю… я верю в Бога».
Каин сразу же сказал: «Я также верю».
Авель сказал: «Я вознес к Богу свою молитву».
Каин сказал: «Я также вознес». Один был точно таким же фундаментальным, как и другой. Что вызвало это? Вот оно, разжигаю это с прошлого вечера или с этого утра: Бог по избранию избрал свою церковь.
E-33 Notice, them two spirits that was on those boys... Now, Cain was just as fundamental as Abel was. If God only wants... If somebody was standing there, and said, "Well, now look, Abel, are you going to be accepted? Well, why?"
"Well," he said, "I'm--I--I believe in God."
Cain says, "I do too."
"Well," he said, "I am a--I--I'm a worshipper of God."
Cain said, "I am also."
Abel said, "I--I give my offering to God."
Cain said, "I did also."
And he said, "I believe a--I believe in God."
Cain just said, "I do also."
Abel said, "I offered my prayer to God."
Cain said, "I did also." One was just as fundamental as the other. What caused it? Here it is: firing it up from last night, or from this morning...God by election elected His church.
E-34 Итак, поклонение? Да. Вот появляется тот всходящий сорняк. Вот появляется один на этой стороне, эта лоза. Они оба растут вместе. Хотелось бы, чтобы у нас было время, но вы собирались вернуться . Становится поздно. О-о, милые, я чувствую, как это приходит, честно, чувствую. Я просто чувствую глубоко в своем сердце благословение, нависающее над нами. Взгляните. Я хочу, чтобы вы несомненно это увидели. Вот они всходят, простираясь к проходящим облакам. Посмотрите на протяжении Библии. У них всегда было истинное и ложное.
И Иисус сказал: «В последние дни, вот…» Позвольте мне сказать это вам в заключение. Коммунизм – это не антихрист. Сталин, Молотов – они не тот антихрист, о котором говорил Иисус. Иисус сказал, что антихрист будет настолько близко к подлинному, что это обмануло бы, если было бы возможно, самих избранных. Антихрист религиозен. Позвольте только минуту этому впитаться.
Антихрист — это исповедующая христианство религия. Иуда, глава этого, был верующим, сопричисленным, казначеем церкви, брат, та же самая церковь, вошел и вышел из их среды, а сам был дьяволом, исповедуя, что он верующий. Встряхнитесь теперь на минутку. Пусть Святой Дух сделает это. Встряхните свою совесть.
E-34 Now, worship, yes. Here comes that weed coming up. Here comes this one on this side, this vine. Both of them growing up together. Wish we had time, but you got to get back. It's getting late. Oh, my, I--I feel it coming; honest I do. I just feel way down in my heart, a blessing hanging above us. Look. I want you to be sure to see it. Here they are coming up, reaching up a past the clouds. Look along through the Bible. They've always had true and false.
And Jesus said, "In the last days now..." Let me get this close to you. Communism is not the antichrist. Stalin, Molotov, they are not the antichrist that Jesus spoke of. Jesus said the antichrist would be so close to the real it would deceive the very elect if possible. The antichrist is religious. Let that soak just a minute.
The antichrist is a Christian professing religion. Judas, the head of it, was a believer added to the number; treasurer in the church; a brother; the same church; went in and out among them and was the devil himself, professing to be a believer. Shake yourself now a minute. May the Holy Spirit do it. Shake your conscience.
E-35 Заметьте, вот всходят эти лозы. Взгляните на ковчег. Там на одной стороне сидел ворон, на другой стороне сидел голубь. Птицы находились на втором этаже, пресмыкающиеся — на нижнем этаже ковчега. Второй этаж — птицы. Верх — Ной и его семья. На втором этаже в том же самом ковчеге, в одном и том же помещении, возможно, на том же самом насесте, сидели голубь и ворон. Ворон говорит: «Я могу летать». Голубь говорит: «Я тоже могу». Они выпустили ворона, и ворон был доволен, поедая мертвые тела. Голубь не мог оставаться снаружи, потому что его природа была другой. Аминь.
Всякий человек, который когда либо родился от Духа Божьего и принял Вечную Жизнь, не может возвратиться и поедать вещи мира. Не обманывайтесь. Если вы по-прежнему любите мир, вы не любите Бога. Иисус сказал: «Говорящий, что любит Меня, и не держащийся слов Моих лжец, и истины нет в нем». И если вы любите Бога и эти вещи в прошлом, что вы получили? Постоянную Жизнь, запечатанную Духом Святым до дня искупления. Аминь.
E-35 Notice. Here comes these vines up. Look in the ark. There was a crow setting on one side, a dove setting on the same floor. The fowls stayed on the second floor, the creeping things on the bottom floor of the ark. Second floor, the fowls. The top, Noah and his family. On the second floor, same ark, same room, perhaps the same roost, set a dove and a crow. The crow says, "I can fly." The dove says, "I can too." They turned the crow out, and the crow was satisfied to eat the dead carcasses. The dove could not stay out, for her nature was different. Amen.
Any man that's ever born of the Spirit of God and received Eternal Life cannot go back and eat the things of the world. Don't be deceived. If you still love the world, you don't love God. Jesus said, "He that says that He loves Me and keeps not My sayings, is a liar and the truth's not in him." And if you love God and the things are passed, what have you got? Everlasting Life, sealed away by the Holy Ghost until the day of redemption. Amen.
E-36 Обратите внимание. О-о, я размышляю об этом. Почему голубь не может есть те мертвые туши? Голубь – единственная птица, у которой нет желчи. В голубе нет никакой горечи. Он не смог бы это переварить. И есть нечто в мужчине или женщине, которые когда-либо вкусили Иисуса Христа: больше не могут вкушать мир. В этом все и дело. Оба они могут летать. Они оба принадлежат к церкви. Оба они могут сидеть на насесте. Однако в них есть различие, как было в Каине и Авеле: на этой стороне Каин, на этой — Авель.
Взгляните на эти растущие духи. О-о, как они приходят через Исава, Иакова. Да ведь Исав был намного лучшим джентльменом, чем Иаков. Иаков, если вы меня извините, и Бог меня простит, был немного темной личностью. Да. Кем он был? Ленивым товарищем, однако он был избран Богом. Бог совершил избрание, выбрав Иакова. Исав заботился о своем старом слепом папе и кормил скот и так далее и тому подобное, однако он презрел свое право первородства, а Иаков верил в это. Аллилуйя! Это церковь сегодня. Один сказал: «Ох, это новое рождение — чепуха, те святые ролики — это хлам, в этом ничего нет». Некоторые из них любят это, другие — презирают это. Я рад это получить. Аминь. Я верю в новое рождение, в то, чтобы быть наполненным Духом Святым. Без этого ты пропал, брат.
E-36 Notice. Oh, I think of it. Why can't the dove eat those dead carcasses? The dove is the only bird there is that doesn't have a gall. There's no bitterness about a dove. She couldn't digest it. And there's something about a man or woman that ever tasted of Jesus Christ, can't taste the world no more. You'll spit it out every time. There you are. Both of them can fly. Both of them's got churches. Both of them can set on the roost. But there's a difference in them, like it was in Cain and Abel: this side Cain, this side Abel.
Look at these spirits growing on. Oh, how they come through Esau, Jacob. Why, Esau was far a better gentleman than Jacob. Jacob, if you excuse it, and God forgive me, was a little shyster. Yes. What was he? A little old lazy fellow, but he was chosen of God. God done the electing in choosing Jacob. Esau taken care of his old blind daddy, and feed the cattle, and so forth like that; but he despised his birthright; and Jacob believed in it. Hallelujah. There's the church today. One said, "Oh, that new birth stuff, that there holy roller stuff, there's nothing to it." Some of them love it; the others despise it. I'm glad to get it. Amen. I believe in a new birth, being filled with the Holy Ghost. Without it, you're gone, brother.
E-37 Взгляните. Итак, мы могли бы поднять их через прекрасный прообраз Израиля. Когда они вышли из Египта, они были на пути в обетованную землю. Они странствовали в шатрах. Они подходят к стране Моава. Моав, откуда он возник? От ребенка дочери Лота от своего отца.
Так вот, моавитяне — это не неверующие. Они поклонялись Иегове Богу, конечно, поклонялись. У них даже там был прекрасный проповедник по имени Валаам, пророк. Но как целое множество наемных пророков, обезумел из-за денег (аминь), продав свои дары. Они делают это сегодня: прекрасные одарованные люди уходят в мир, чтобы делать деньги. Это позор. Идти на компромисс, быть пограничным, один день в мире, один день в церкви – вы не можете делать это. Вы должны распродать, родиться свыше. Стойте настолько внутри, насколько можете, избегайте пограничной линии.
E-37 Look. Now we could bring them up through what a beautiful type of Israel. When they came out of Egypt, they were on they're way up into the promised land. They were journeying out there in tents. They come up to the country of Moab. Moab, where did it spring from? From Lot's daughter's child by her father.
Now, the Moabites is not unbelievers. They were worshippers of Jehovah God. Certainly they was. They even had a fine preacher over there by the name of Balaam, a prophet. But like a whole lot of hireling prophets, was money crazy (Amen.), selling their gifts. They're doing it today: fine gifted things out in the world to make money. It's a disgrace. Compromising, borderline, one day in the world, the next day in the church, you can't do that. You got to sell out, be borned again. Move plumb inland as far as you can go; stay off the borderline.
E-38 Заметьте, но вот они приходят. Моав видит, что они приходят. Итак, Ио… Израиль через Моисея послал вперед несколько человек, сказал: «Спроси Моава, не можем ли мы пройти через землю».
Валак царь сказал: «Нет, вы не пройдете через мою землю». Он отверг их. «Я не желаю этой банды народа на своей земле. Держите их внизу, в аудитории. Отправьте их к Джеку Моору». В порядке. «Однако вы не испачкаете нашу группу людей вашим учением». Вот оно что: то же самое, тот же самый дух. Бог забирает Своего человека, однако никогда не забирает Свой Дух. Дьявол забирает своего человека, однако никогда не забирает свой дух. Те же самые религиозные мужи, которые осудили Иисуса Христа, священники, преданные мужи… Человек, стоящий за кафедрой сегодня, имеющий форму благочестия, силы же его отрекшийся. Те священники мертвы, однако тот дух по-прежнему жив. Взгляните на это.
И они подходят туда, сказали: «Нет, они не пройдут через нашу землю». Поэтому он вызвал проповедника из семинарии, пасторского заведения и сказал: «Приди и прокляни для меня этих людей». Как в мире вы собираетесь проклясть то, что Бог благословил?
E-38 Notice, but here they come. Moab seen them coming. So, Jo... Israel, by Moses, sent some men on; said, "Ask Moab, our brother, if we could pass through the land."
Balak the king said, "No, you're not passing through my land." He refused them. "I don't want that bunch of people in my place. Keep them down there in the auditorium. Send them over to Jack Moore's." All right. "But you're not going to pollute our bunch of people with your doctrine." There you are: same thing, same spirit. God takes His man but never His Spirit. The devil takes his man but never his spirit. The same religious men that condemned Jesus Christ, priests, loyal men... A man standing in the pulpit today, having a form of godliness, denying the power thereof, them priests is dead but that spirit still lives. Look at it.
And they come up there, said, "No, they're not passing through our land." So he called the preacher from over at the seminary, the pastoral, and said, "Come over and curse this people for me." How in the world you going to curse what God has blessed?
E-39 Так вот, они были абсолютно межденоминационным народом. У них не было никакой своей земли, они обитали в шатрах. Моав был прекрасной деноминацией, нацией, поселившейся с царями и так далее, однако Израиль не был таковым. Другие земли были все заселены, имели свои царства и владения, однако Израиль  обитал в шатрах. Когда они получили царя, они отступили от веры, – когда стали деноминацией. По-прежнему то же самое. Это верно. Ох, брат, это нехороший выпад, однако это истина. У вас есть созданные людьми… Вы смеетесь над католиком. Чья бы корова мычала, а ваша б молчала. Это верно. Не можете делать этого.
Деноминации установлены кучкой людей. Бог никогда не предназначал, никогда не организовывал ни одной деноминации, и никогда не делал, и никогда не сделает. Он Царь, Он единственный, чтобы… Это верно. Я ничего не имею против деноминаций, людей в деноминации, однако они доминируют над слишком большим количеством людей. Так вот, если вы сможете найти в Библии, где бы Бог когда-либо организовывал или деноминировал группу людей, я хочу, чтобы вы мне сказали. Однако Он всегда был против этого. Тот же самый Бог живет сегодня.
E-39 Now, they were strictly a interdenominational people. They didn't have any land of their own; they dwelt in tents. Moab was a fine denomination, a nation settled down with kings and so forth; but Israel wasn't that way. The other lands was all settled, had their kingdoms and homes; but Israel dwelled in tents. When they got a king, they backslid when they become denomination. Still the same way. That's right. Oh, brother, that didn't hit good; I could feel that; but that's the truth. You have man-made...You laugh at the Catholic; it's pot calling kettle black. That's right. Can't do it.
Denominations are set up by a bunch of men. God never intended, never organized one denomination, and never did, and never will. He's the King; He's the one to... That's right. I ain't got nothing against the denomination, the people in the denomination, but they dominate too much of the people. Now, if you can find in the Bible where God ever organized or denominated a group of people, I want you to tell me: but always against it. Same God lives today.
E-40 Итак, обратите внимание на этого человека, когда он вышел. Валаам сказал Валаку… Валак, скорее, послал к Валааму и сказал: «Приди сюда и прокляни этих людей. Я не желаю их в своей стране». Сказал: «Эта кучка святых роликов, я не желаю их здесь».
Вы спросите: «Святые ролики, брат Бранхам?» Да, они были святыми роликами. «Ты можешь это доказать?» Да, сэр. Когда они пересекли красную кровь Красного моря, видели позади себя мертвых надсмотрщиков, бедный доктор Моисей стал неформалом, взметнул руки в воздух и начал восклицать и петь в духе. И Мариамь пророчица, она стала неформальной, и схватила тамбурин, и сбежала на берег, стуча и танцуя, и дщери Израилевы последовали за ней, танцуя, стуча в тамбурин. Если это не старомодное собрание святых роликов, то я ни одного в жизни не видел. Аминь. Они были неформальными святыми роликами. Вы не хотите в это поверить, однако это истина. Это «ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ», Писание. Конечно, они были святыми роликами, межденоминационными святыми роликами. Все-таки это та лоза здесь.
E-40 Now, notice this man when he come out. Balaam said to Balak... Balak, rather, sent to Balaam and said, "Come over here and curse this people. I don't want them in my country." Said, "That bunch of holy rollers, I don't want them in here."
You say, "Holy rollers, Brother Branham?" Yes, they were holy rollers. "Can you prove it?" Yes, sir. When they crossed through the red blood of the Red Sea, saw the taskmasters dead behind them, poor Brother Dr. Moses got informal; throwed his hands up in the air and begin to screaming and singing in the Spirit. And Miriam, the prophetess, she got informal and grabbed a tambourine and run down the bank beating and dancing; and the daughters of Israel following her, dancing, beating on a tambourine. If that ain't an old fashion holy roller meeting, I never seen one in my life. Amen. They were informal holy rollers. You don't want to believe that, but that's the truth. That's THUS SAITH THE LORD, the Scripture. Sure, they were holy rollers: interdenominational holy rollers. That's that vine over here though.
E-41 Итак, когда он призвал этого проповедника, чтобы проклясть или провести с ними дебаты, показать им, что они неправы… «Приходи сюда и докажи им это. Прокляни их. Закрой их церкви. Нам они не по духу». То же самое существует сегодня, то же самое. Религиозные люди… Валаам, пограничный проповедник, сходит, он оглядывает, он сказал: «Ага. Те люди, посмотрите, что они сделали. Ох, кошмар. Я, конечно же, могу наложить на них проклятие. Мы, конечно, покажем им, где их место». Поэтому он сказал: «Постройте мне семь алтарей». Это точно то, что у них было внизу, в стане Израильском: семь алтарей. Это Божье совершенное число. Сказал: «Принесите в жертву семь волов, семь овнов», – попросту точно та же самая жертва, которую они приносили внизу. Сказал: «Приведите знаменитых земли, великих мужей». И они принесли ту же самую жертву: того же самого рода алтари, то же самое число жертв того же рода. Построили семь алтарей, семь тельцов, семь агнцев, и сановники земли: епископы, архиепископы, доктора богословия – все стояли вокруг и поклонялись Богу над тлеющей жертвой.
Брат, фундаментально? Точно так же фундаментально, как у Израиля. Совершенно верно. Если фундаментализм – это все, что требует Бог, там был Моав, стоявший там. Здесь был Израиль, его брат, в долине. Оба они поклонялись тому же Самому Богу под той же самой жертвой и тем же самым искуплением. Аллилуйя!
E-41 Now, when he called this preacher down to curse, or to hold a debate with them, show them that they're wrong... "Come down here and prove it to them. Curse them. Shut their churches up. We no use for them." Same thing exists today: same thing. Religious people... Balaam, the borderline preacher, comes down, he looks over, he said, "Yep. Them people, look what they've done. Oh, my. I--I sure can put a curse on them. We'll sure show them where they're standing." So he said, "Build me seven altars." That's exactly what they had down the camp of Israel: seven altars. That's God's perfect number. Said, "Offer seven bullocks, seven rams": just exactly the same offering they were offering down there. Said, "Bring out all the nobles of the land, the great men." And they offered the same offerings, the same kind of altars, the same amount of offerings, the same kind. Built seven altars, seven calves, seven rams, and the dignitaries of the land, the bishops, archbishops, and D.D.'s, all stood around and worshipped God over the smoldering sacrifice.
Brother, fundamental? Just as fundamental as Israel was. It's exactly right. If fundamentalism is all God requires, there was Moab standing there. Here was Israel, his brother, in the valley, both of them worshipping the same God under the same sacrifice and the same atonement. Hallelujah.
E-42 Взгляните, то же самое существует сегодня среди фундаменталистов. Они говорят: «Брат Бранхам, мы можем доказать… Мы верим в девственное рождение, смерть, погребение, воскресение, Второе Пришествие точно так же, как и ты». Это истина. Не связывайтесь с фундаменталистами. Они знают, о чем они говорят, говорят по-библейски. Точно такие же фундаментальные, как… как и вы.
[Пустое место на пленке.] …оправдывает и отвечает на молитву. Как Он собирается ответить на молитву, когда этот пытается проклясть того? Оба они принесли ту же самую жертву. [Пустое место на пленке.] …?…сегодня, вознося ту же самую молитву тому же Самому Господу Иисусу с той же самой Кровью, что возносит группа так называемых святых роликов. То же самое, что произошло там. Это те же самые две лозы из Бытия, все еще растут.
E-42 Look. The same thing exists today amongst fundamental people. They say, "Brother Branham, we can prove... We believe in the virgin birth, the death, the burial, the resurrection, the second coming, just the same as you do." That's the truth. Don't tie with the fundamental people." They know what they're talking about, Scripturally speaking. Just as fundamental as--as you are.
[Blank.spot.on.tape--Ed.]... justify and answer prayer. How is He going to answer prayer when this one trying to curse that one? Both of them offered the same sacrifice. [Blank.spot.on.tape--Ed.] ...?... today, offering the same prayer to the same Lord Jesus by the same Blood that the bunch of so called holy rollers offer. That's the same thing happened there. It's the same two vines out of Genesis, still moving up.
E-43 В чем было различие? Если этот человек фундаментален, и этот фундаментален, что Он собирается с этим сделать? На чьей стороне Бог? Бог доказал Израиль знамениями и чудесами. У этих людей их не было. У них не было знамений и чудес. У них было сверхъестественное. У них было восклицание. У них стоял крик. Они танцевали в Духе. У них был Столп Огненный. У них была пораженная скала. У них был медный змей для…
E-43 What was the difference. If this man is fundamental and this one's fundamental, what's He going to do about it? Which side is God with? God had vindicated Israel with signs and wonders. These people didn't have it. They had no signs and wonders. They had the supernatural. They had screaming. They had shouting. They had dancing in the spirit. They had a Pillar of Fire. They had a smitten Rock. They had a brass serpent for the...

Наверх

Up