Книга Иисуса Навина параллельно с посланием Ефесянам

Ephesians Parallels Joshua
Дата: 60-0515E | Длительность: 2 часа 4 минуты | Перевод: VGR
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Так, это всегда, как я раньше говорил: "Возрадовался я, когда сказали мне: 'Пойдем в дом Господень'." Я думаю, что Давид однажды сказал это выражение: "Давай пойдем в дом Господень". Я не знаю лучшего места, да, чем дом Господень.
Так вот, сегодня вечером мы...у нас тут есть некоторые друзья, они аж из штата Джорджия. Они, возможно, будут уезжать после-после ужина сегодня вечером. И тогда мы будем...Некоторые из них с тех краев, я надеюсь, что вы останетесь. И все гостиничные номера, что у нас есть, открыты для вас.
И потом в среду вечером мы будем продолжать изучение, и потом, если воля Господа, в следующее воскресенье снова.
E-1 Well, it's... always, as I've said before, "I was happy when they said unto me, 'Let us go into the house of the Lord,'" I believe David made that statement once, "Let us go into the house of the Lord." I don't know any better place to be, do you, than in the house of the Lord.
Now, tonight we are... We got some friends here that's all the way from Georgia. And they'll probably be driving down after--after the lunch tonight. And then we will... Some of them from way down, I hope you stay over. And what rooms we got is open to you.
And then Wednesday night we'll continue on, on the study, and then, the Lord willing, next Sunday again.
E-4 И потом шестого начнется в Чатакве. Так что все, кто запланировали отпуска, мы ожидаем, что в Чатакве будет замечательное время. Там у нас всегда все так замечательно. Не то, что очень много народу, иногда бывает...Вмещает около...я думаю, что туда легко можно собрать десять тысяч. Но обычно, в прошлом году, я думаю, что у нас было около семи тысяч, что-то такое. Место было заполнено, но там есть много места, где встать. А все сидячие места были заняты. Итак, мы ожидаем этого.
E-4 And then Chatauqua begins on the sixth. So all that's got your vacations planned, we're expecting a great wonderful time at the Chatauqua. There's where we always have such a marvelous time. Not too big a crowds, we run sometimes... It'll hold up to about... I suppose we could put ten thousand in it, easy. But, usually, last year I think we had around about seven thousand, something like that. Was a packed out place, but there's plenty of room to stand, and seats that they can run all the way out. And so we are looking forward to that.
E-5 И мы очень рады видеть присутствующими многих наших братьев служителей. Я-я не припомню его имени, миссионер, Брат Хьюмс и Сестра Хьюмс. Это вы сидите там, с малышами, мы рады их присутствию, миссионеры. И другие. Брат Пэт, Брат Даултон, и ох, так много, Брат Биллер. И Брата Коллинза видел несколько мгновений назад. И, ох, трудно было бы назвать их всех. Но мы очень рады увидеть вас сегодня вечером в доме Господнем. Этот замечательный, дорогой Брат Невилл сидит тут за мной, чтобы молиться со мной, когда мы будем учить Слову. Чарли, рад видеть тебя и Сестру Нелли сегодня вечером, детишки. Это...и учение по Библии обычно очень...Да, Брат Уэлч, я как раз...разыскивал тебя, теперь я вижу, ты сидишь там сзади.
E-5 And glad to see many of our minister brothers in. I can't never think of his name here, the missionary, Brother Humes. And Sister Humes, is that you setting right here, and the little ones, we're glad to have them, a missionary. Other ones, Brother Pat, Brother Daulton, and, oh, just so many, Brother Beeler. And seen Brother Collins just a few moments ago. And, oh, it'd be kind of hard to call them all. But we're very happy to have you in the house of the Lord tonight.
This great precious Brother Neville setting behind me here to pray with me while we are going to teach the Word... Charlie, glad to see you and Sister Nellie here tonight, the little ones. This is... And Bible teaching is usually a very... Yes, Brother Welch, I just... was looking for you; I see you setting back there now. And...
E-6 Учить по Библии обычно немного рискованно, немного, вы знаете, это похоже, как идти по тонкому льду, как мы говорим. Но мы просто чувствуем, что, может быть, в этот момент и в это время было бы полезно как бы привести церковь, как я считаю, к полному пониманию того, кем мы, позиционно, являемся во Христе Иисусе. И иногда я думаю, что проповедовать — это замечательно, но временами я думаю, Брат Биллер, что учение идет дальше этого, это как бы...особенно для церкви. Так вот, проповедь обычно захватывает грешника, приводит его под осуждение Словом. Но учение ставит человека позиционно, кто он есть. И мы не сможем надлежащим образом иметь веру до тех пор, пока не узнаем, кто мы позиционно.
E-6 Bible teaching is usually a little treacherous, a little, you know, kind of walking out on the thin ice; we call it. But we just feel that maybe at this point and at this time, it might be good to kinda bring the--the church to what I think to a--a complete understanding, positionally, of what we are in Christ Jesus. And sometimes I think that preaching is a wonderful thing, but I believe sometimes, Brother Beeler, that teaching goes beyond that, it kindly... Especially to the church.
Now, preaching usually catches the sinner, brings him under condemnation by the Word. But teaching places a man positionally what he is. And we can never rightly be able to have faith until positionally we know what we are.
E-7 Теперь, если Соединенные Штаты этой прекрасной страны посылают меня в Россию как посла этого народа в России, тогда, если они официально посылают меня в Россию, то за моей спиной стоит вся власть Соединенных Штатов. Мое слово — то же самое, что слово Соединенных Штатов, если меня признают за посла.
И тогда, если Бог послал нас быть Его посланниками, то вся сила, которая на Небесах, все, что есть Бог, все Его Ангелы и все Его силы стоят за нашими словами, если мы являемся надлежащим образом назначенными, направленными посланниками к народу. Бог обязан почтить Слово, ибо Он торжественно записал: "Что вы свяжете на земле, то Я свяжу в Небесах. Что отпустите на земле, то Я отпущу на Небесах. И Я даю вам ключи от Царствия". О-о. Такие великие обетования Он дал церкви!
E-7 Now, if the United States of this fair land here, sent me over to Russia as an ambassador of this nation, to Russia, then if they have officially sent me to Russia, all the power that the United States has is behind me. My word is just the same as the United States, if I have been recognized as an ambassador.
And then if God has sent us to be His ambassadors, all the power that's in heaven, all that God is, all of His Angels and all of His power stands behind our words if we are correctly an ordained, sent messengers to the people. God has to honor the Word, for He has so solemnly written, that "Whatever you bind on earth, that will I bind in heaven. Whatever you loose on earth, that will I loose in heaven. And I give unto thee the keys to the Kingdom." Oh, such great promises He's given the church.
E-9 И я, после того дня, как многие из вас, я думаю, слышали в это утро, как я стараюсь скромным и простым образом объяснить видение, которое я увидел о Небесах.
Я никоим образом никогда не пытался усомниться в том, что кто-либо рассказывал мне о том, что им сказал Бог. Я бы поверил этому, даже если я бы не увидел этого в Писании, я все же хочу верить слову того брата. Я-я, может, и строго придерживаюсь Библии, но все же я подумал бы, что, может быть, брат это как-то неправильно понял, что он, может быть, слегка это перепутал. И я по-прежнему верил бы, что он-он мой брат.
E-9 And I am, after the other day, of many of you I suppose was here this morning to hear as I tried to in my humble, simple way, to explain the--the vision that I saw of heaven...
I would, by no means, ever try to doubt anything that anyone ever told me that God told them. I'd believe it; even if I didn't see it in the Scripture I would still want to believe that brother's word. I--I might just stay right along with the Bible, but still I would believe that maybe the brother just misunderstood it some way, that he might have just got it mixed up a little. And still I would believe he--he to be my brother.
E-11 И если в сердце моем нечто горит, и я надеюсь, что это не оставит меня в будущем, что я никогда не забуду, что произошло в прошлое воскресенье утром, за неделю. Это произвело со мной нечто такое, что перевернуло мою жизнь. Я-я не боюсь. У меня нет никакого страха смерти. Смерть вообще не страшна. И она-она не страшна для вас, если только вы поняли. Теперь, может быть, если...Нужно пережить это, чтобы понять, потому что этого никак не объяснишь. Ты не можешь найти слов, потому что их нет в английском словаре, и ни в каком другом словаре, потому что это в Вечности; ни вчера, ни завтра, но все — настоящее время. И это не: "нормально себя чувствую", проходит час и: "неважно себя чувствую", еще час: "опять чувствую себя хорошо". Но постоянно настоящее время. Видите? Не прекращается, просто славный мир и что-то такое.
E-11 And if there's anything that burns within my heart, and I hope it never leaves in my years to come, that I'll never forget what happened last Sunday morning, as a week. It has done something to me that's revolutionized my life. I--I do not fear. I--I have not one fear of death. Death has no fear at all. And it--it doesn't for you if you just understood. Now, maybe if... You'd have to have the experience to know it, because there's no way to explain it. You cannot find words, because it doesn't lay in the English dictionary, or no other dictionary; because it's in an eternity: no yesterday, no tomorrow, it's all present tense. And it's no, "I feel pretty good," and a hour from now, "I don't feel so well," and another hour, "feel good again." It's present tense all the time (See?), never a cease, just that glorious peace and something.
E-12 И там не может быть ни греха, там не могло быть никакой ревности, там не могло быть никакой болезни, там-там ничто такое не могло бы достигнуть того Небесного берега. И если я имею честь это сказать, а может быть нет, если нет, тогда молю, чтобы Бог простил меня. Но если я имею эту честь, и было так, что Бог поднял меня для того, чтобы я нечто увидел, то я сослался бы на первые Небеса. И потом, я думаю, один из Библии, по имени, я думаю, это Павел был взят на третьи Небеса. И если на первых Небесах было настолько славно, то что же тогда на тех третьих Небесах? Неудивительно, что он не мог об этом говорить четырнадцать лет! Он сказал, что он не знал, был ли он в теле или вне тела. С этим великим апостолом, не то чтобы сравнивать с его-его-его служением, или пытаться сделать себя похожим на него, но вместе с ним я могу сказать, что я не знаю, был ли в этом теле или вне тела. Но только это было так же реально, как и то, что я сейчас смотрю на вас.
E-12 And there can be no sin; there could be no jealousy; there could be no sickness; there--there could be nothing ever reach that heavenly shore. And if I may have the privilege of saying this, which, maybe I do not... If I do not, then I pray God forgive me. But if I have the privilege, and it was that God let me be caught up to see something, I would refer to the first heavens. And then I believe, one in the Bible by the name, I believe it was Paul, that was caught up into the third heaven. And if it was this glorious in the first heavens, what does that third heavens hold? No wonder he couldn't speak of it for fourteen years. He said he did not know whether he was in body or out of body. With that great apostle, not to share his--his--his office, or not to try to make ourselves anything like he was, but I can say with him: I don't know whether I was in this body or out of the body. Only thing, it was just as real as I'm looking at you.
E-13 И мне всегда было интересно, если я проходил бы и увидел проплывающее облачко, какого-то духа, и сказал: "Вот идут брат и сестра, это Чарли и Нелли. Это проходят Брат и Сестра Спенсер". Это меня всегда ставило в тупик. Если мои глаза в могиле, разлагаются, гниют, если ушей нет и слышать больше нечем, и если кровь моя ушла, и они набальзамировали, и она в воде или в земле, и мои умственные способности, моих мозговых клеток не стало, тогда как же я буду чем-то большим, чем просто парящим духом? И это томило меня. Как я хотел бы сказать: "Привет, Брат Пэт, ах как я рад тебя видеть! Привет, Брат Невилл, как я хотел увидеть тебя!" Но я думал: "Что ж, если у меня нет ничего, чем можно видеть, нет рта, чтобы говорить, это сгнило, это прах, то как же я могу сказать: 'Привет, Брат Пэт', 'Привет, Брат Невилл', и так далее, 'Привет, Чарли'?"
E-13 And I've always wondered about if I'd pass by, I'd see a little cloud floating by, a spirit, and say, "There goes brother and sister; that's Charlie and Nellie. That's Brother and Sister Spencer going there." That always puzzled me. If my eyes is in the grave, decaying, rottening, if my ears is not here to hear anymore, and if my blood has all gone back and they've embalmed it, and it's in the waters or in the ground, and my mental faculties, my brain cells are all gone, then how would I be any more than just a spirit floating around? And that wearied me. How would I like to say, "Hello, Brother Pat, oh, so glad to see you. Hello, Brother Neville, how I would like to see you." But I thought, "Well, if I don't have anything to see with, any mouth to speak with, it's rotten, it's dust, how would I be able to say, 'Hello, Brother Pat,' 'Hello, Brother Neville,' or so forth, 'Hi, Charlie'?"
E-14 Но теперь я знаю, что это не так. Потому что в Писаниях написано, и я говорю, что это не противоречит: "Ибо если эта земная храмина разрушится, то нас уже ожидает" другая храмина, у которой есть глаза, уши, губы, умственные способности. "Если эта земная храмина разрушится!" У нее есть тело, которым я могу чувствовать, могу разговаривать. И вот как раз сейчас мне пришла мысль, что ведь Моисей был мертв в неизвестной могиле восемьсот лет, и Елисей уже пятьсот лет как ушел на Небеса, но они находились на Горе Преображения, разговаривая с Иисусом.
E-14 But now I know that that's wrong. For it is written in the Scriptures, which I say it's not contrary, "For if this earthly tabernacle be dissolved, we have one already waiting," another tabernacle that has eyes, ears, lips, mental faculties. If this earthly tabernacle be dissolved, it has a body that can feel, can talk.
And now it comes to me, just now, that Moses had been dead and in a in--unmarked grave for eight hundred years, and Elijah had went to heaven five hundred years before, but on Mount Transfiguration they were found talking with Jesus.
E-16 Прошло, по крайней мере, от трех до пяти лет после смерти Самуила, и колдунья из Аэндора вызвала его, и она упала ниц, и сказала: "Ты обманул меня, потому что ты сам — Саул". Она сказала: "Потому что я вижу богов!" Она была язычницей, видите. "Я вижу, поднимаются боги".
А Саул еще не мог его видеть, и он сказал: "Какой он видом? Опиши мне его".
Сказала: "Он худощавый, и у него на плечах длинная одежда".
Сказал: "Это Самуил, пророк, выведи его сюда предо мной". Я хочу, чтобы вы заметили, что Самуил ничуть не утратил своей индивидуальности. Он оставался пророком, он в точности рассказал Саулу, что произойдет на следующий день.
Итак, вы видите, смерть не истребляет нас полностью, как мы рыдаем, оплакиваем и сокрушаемся у могилы. Она только изменяет место нашего обитания. Она берет нас с одного места на...Что такое возраст? Если я проживу еще один час, то я переживу многих шестнадцатилетних людей, я переживу многих пятилетних детей. Возраст — это ничто. Мы просто помещены сюда для какой-то цели, что-то сделать.
E-16 After Samuel had been dead for at least three to five years, and the witch of En-dor called him up, and she fell on her face, and she said, "You have deceived me, because you are Saul, yourself." She said, "Because I see gods." She was a heathen (You see?), "I see gods rising up."
And Saul couldn't see him yet, and he said, "What does he look like? Describe him to me." Said, "He's thin, and he has a mantle over his shoulder."
Said, "That's Samuel the prophet; bring him here before me." I want you to notice that Samuel had not lost any of his personality. He was still a prophet; he told Saul exactly what would happen the next day.
So, you see, death does not completely diminish us as we weep and wail and lament at the grave. It only changes our dwelling place. It takes us from a place to... What is age? If I live one more hour, I'll outlive a many sixteen-year-old person. I'll outlive a many five-year-old person. Age is nothing. We're just set here for a purpose, to do something.
E-20 Так, теперь, многие из этих сидящих здесь милых матерей, некоторым из них шестьдесят или семьдесят лет, скажут: "Ну а что я такого сделала, Брат Бранхам?" Ты вырастила своих детей, вы сделали то, что вам положено было сделать.
Может, какой-нибудь сидящий здесь пожилой папа скажет: "Ну, я распахивал поля, я сделал вот это. Я никогда не проповедовал". Но ты делал как раз то, для чего Бог тебя послал. Для тебя есть какое-то место.
E-20 Well now, many of these little pretty-faced mothers setting here, some of them sixty or seventy years old, would say, "Well, what have I done, Brother Branham?" You've raised your children. You've done what you were supposed to do.
Maybe some old Dad setting here say, "Well, I've harrowed the fields; I've done this. I never preached." But you did just what God sent for you to do. There's a place for you.
E-22 Вчера разговаривал с одним старым доктором, с одним из моих знакомых докторов, приятелей, восьмидесяти с чем-то лет. И его свояченица сегодня вечером здесь в церкви, и она была немного-немного обеспокоена о нем. И я пошел проведать его. И как только я начал с ним разговаривать, он просиял, рассказал мне о своей поездке на охоту много лет назад в Колорадо, в ту самую местность, где я охочусь. И такой сияющий и радостный! И я спросил: "Доктор, когда вы начали свою практику?"
Он сказал: "Когда тебя еще нянчили". И тогда я сказал..."И много раз, — сказал он, — по вызовам, брал свою бричку, седлал своего коня. Я брал небольшой ранец и шагал".
И я сказал: "Да, вдоль берега ручья, в два часа утра, с фонариком, пытаясь отыскать дом, где какой-нибудь ребенок с больным животом или какая-нибудь мать в родовых муках".
Сказал: "Это верно".
E-22 Speaking to an old doctor yesterday, one of my doctor friends, buddies, eighty-something years old... And his sister-in-law is here at the church tonight, and she's been just a teeny-teeny bit worried about him. And I went to see him. And as soon as I begin to talk to him, he brightened up, told me about a hunting trip he taken many years ago up in Colorado, the very same country I hunt at. Just as brilliant and bright... And I said, "Doctor, how long you been practicing?"
He said, "When you were nursing." And way down I said... "And many a time," he said, "I've practiced taking my buggy; I put my saddle bags over my horse. I took the little satchel and I've walked."
And I said, "Yes, down along the creek banks, two o'clock in the morning with your flashlight, trying to find a house where a little child had a tummy ache or a mother in labor pains."
"That's right."
E-25 И я сказал: "Вы знаете, доктор, я верю, за той чертой, отделяющей смертное от бессмертного, у Бога есть место для хороших, старых докторов, которые вот так послужили".
Крупные слезы показались на его глазах, и он начал плакать, он протянул свои немощные руки и сказал: "Я надеюсь, брат". По всей земле, Бог судит душу человека, кто он есть.
Тогда я даю ему это удовлетворяющее Писание. Много раз, пробираясь ночью, в темноте, через грязные поля, стараясь кому-то помочь, может быть, не получая за это ни копейки, но все в порядке. Я сказал: "Иисус сказал в Писаниях: 'Благословенны милостивые, ибо таковым будет оказана милость'." И это правда.
E-25 And I said, "You know, doctor, I believe, across this dividing line here between mortal and immortality, God has a place for good old doctors that's served like that."
Great tears come in his eyes, and he started crying; he reached up his feeble hands and said, "Brother, I hope so." Across the land, God judges a man's soul, what he is.
Then I give him this satisfying Scripture. Many times, plowing through those dark muddy fields at night, trying to help somebody, maybe never get a penny for it, but it's all right. I said, "Jesus said in the Scripture, 'Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.'" And that is true.
E-28 И сегодня вечером мы хотим наставить церковь, за эти три урока, если Бог позволит: как и к чему нам стремиться, и кто мы есть. Мы собираемся начать с 1-й главы Книги Послания Павла к Ефесу. И мы хотим взять первые три главы для следующих трех уроков, пытаясь взять каждый вечер по главе, если сможем. Сегодня вечером, в среду и в следующее воскресенье утром. Ефесянам, 1-я глава. Теперь, когда мы вместе изучаем, я хотел бы сказать вот что, что это Послание Ефесянам совершенным образом параллельно Ветхозаветной Книге Иисуса Навина. Ефесянам, Книга Ефесянам.
E-28 And tonight we want to set the church in these three lessons, if God permits, how and what to look to, what we are. We're going to begin at the 1st chapter of the Book of Paul's letter to Ephesus. And we're going to take the three first chapters in our next three studies, trying to get a chapter a evening, if we can, tonight, Wednesday, and next Sunday morning. Ephesians, the 1st chapter...
Now, as we study together, I'd like to say this, that this Book of Ephesians perfectly parallels the Old Testament Joshua: Ephesians, the Book of Ephesians...
E-29 Теперь, запомните, если случится, что мы немножко разойдемся с вашим учением, вы просто простите нас и потерпите нас немного. Прежде, чем это откроем, давайте попросим Его помочь нам, склоняя наши головы.
Господь, мы принимаемся за Твое святое и священное Писание. Оно прочнее и надежнее, чем небо и земля. Ибо мы читаем в этом Слове, названном Библией, что "Небо и земля прейдут, но Слово Мое исполнится". Тогда, в сей торжественный час, когда я выхожу сегодня за эту кафедру, перед искупленными Твоей Кровью, этими драгоценными смертными, которые сидят здесь сегодня, хватаясь, как могут, за всякую надежду, чтобы держаться за тот грядущий Свет. Пусть сегодня вечером Его будет в таком достатке, что каждый верующий увидит свою позицию, и всякий, кто еще не вошел в это великое общение, изо всех сил устремится в Царствие. Господь, и стучится в дверь до тех пор, пока Сторож не откроет эту дверь. Даруй это, Господь.
E-29 Now, remember, if we happen to get just a little off to your teaching, just forgive us and bear with us awhile. Before we open It, let's ask Him to help us, as we bow our heads.
Lord, we are approaching Thy holy and sacred Writ, which It is more secure than all the heavens and earth. For we read in this Word, called the Bible, that "Both heaven and earth will pass away, but My Word shall never fail." Then upon this solemn hour that I come to this pulpit tonight before the purchase of Your Blood, these precious darling mortals that sets here tonight, grasping for every little hope that they can to hold on for that Life that is to come, may it be so sufficient tonight, that every believer here will see his position, and everyone who has not yet come into this great fellowship will press the Kingdom, Lord, and knock at the door until the Keeper opens the door. Grant it, Lord.
E-31 Мы читаем здесь, что Библия не подлежит частному истолкованию. Боже, упаси, чтобы я, слуга Твой, или какой-либо другой слуга попытался приложить к Слову свое собственное истолкование. Дай нам только читать Это и верить Этому так, как Это написано. И особенно нам, пастухам стада, пасторам, которые однажды соберутся там, на той славной Земле, с небольшими паствами, и мы предстанем в Присутствии Господа Иисуса и увидим, как поднимется поколение Павла, и Петра, и Луки, и Марка, и Матфея, и всех их, и увидим, как их рассудят с их группами. Боже, даруй, чтобы я мог положить к Твоим ногам десятимиллионный трофей, когда я смиренно подползу и положу руки свои на ступни Твоих драгоценных ног, и скажу: "Господь, они Твои".
E-31 We are reading in here where this Bible is of no private interpretation. God forbid that I Your servant or any other servant would ever try to put their own interpretation to the Word. Let us just read It and believe It the way It is written. And especially we shepherds of the flocks, we pastors who someday will gather yonder in that glorious land with the little flocks, and we'll stand in the Presence of the Lord Jesus, and we'll see that generation come up, of Paul, and of Peter, and of Luke, and Mark, and Matthew, and all them, and see them judged there with their groups. God, grant that I can lay ten million trophies at Your feet while I humbly crawl up and lay my hands upon Your precious feet and say, "Lord, they are Yours."
E-32 О Боже, заново наполни нас Твоим Духом, и любовью Твоей, и благостью Твоей, чтобы мы, как поэт много лет назад выразил в этой песне: "О Агнец Божий, Кровь Твоя спасает до конца, лишь чрез нее войду и я в Небесный дом Отца. С тех пор, как верой мог узреть поток Святой Крови, доколе жив, я буду петь о правде и любви. Когда ж свой путь закончу я, — продолжает он, — и тело ляжет в прах, как Ты нашел и спас меня — петь буду в Небесах". Тогда ни могила, ни смерть не удержат Детей Твоих. Это только лишь место отдыха, или место укрытия, где это тленное облечется в нетленное.
Дай нам увидеть это сегодня вечером, Господь, так ясно, как это дано нам в Слове. Дай нам разумение, и помести нас, Господь, на наше должное место, чтобы мы могли верно служить до Твоего прихода. Мы просим это во Имя Иисуса, и ради Него. Аминь.
E-32 O God, fill us freshly with Thy Spirit and with Thy love and Thy goodness. And may we, as the poet has expressed in the song many years ago, "Dear dying Lamb, Thy precious Blood shall never lose its power, until all the ransomed church of God be saved to sin no more. And ever since, by faith, I saw that stream Thy flowing wounds supplied; redeeming love has been my theme, and shall be till I die. Then in a nobler, sweeter song," he goes on to say, "I'll sing Thy power to save; when this poor lisping, stammering tongue lies silent in the grave." Then the grave does not hold any death for Your children. It's only our resting place, or our hiding place, where this corruption will put on incorruption.
And may we tonight see this, Lord, plainly, as it is given to us in the Word. Give us understanding. And place us, Lord, at our post of duty, that we might serve faithfully until You come. We ask this in Jesus' Name, and for His sake. Amen.
E-34 Теперь, Книга Ефесянам, как я говорил, я...по моему мнению, это одна из величайших Книг Нового Завета. Она ставит нас...тогда как кальвинизм уходит в одну опасную крайность, а арминианство уходит в другую опасную крайность, но Книга Ефесянам сближает одно и другое, и позиционно размещает Церковь.
Так вот, я провел прообраз с Иисусом Навином. Если обратили внимание, Израиль был выведен из Египта и было три стадии их путешествия. Первая стадия — это уход из Египта. Следующая стадия — в пустыне. И следующая стадия — Ханаан.
E-34 Now, the Book of Ephesians, as I was just saying, I--to my opinion, is one of the greatest Books of the New Testament. It leaves us on where Calvinism runs out on one limb, and Arminianism runs out on the other limb, but the Book of Ephesian draws it together and positionally places the church.
Now, I've typed it with Joshua. If you notice, Israel was brought up out of Egypt, and there's three stages of their journey. One stage was leaving Egypt. The next stage was the wilderness. And the next stage was Canaan.
E-36 Так вот, Ханаан не представляет собой период Тысячелетнего Царства. Он только представляет период победителя, отрезок времени преодоления, потому что в Ханаане они убивали, и сжигали, и брали города. А в Тысячелетнем Царстве смерти не будет.
Но еще одна вещь там — этим показывается оправдание верой, после того, как они поверили Моисею и оставили Египет. Освящение, следуя за Столпом Огненным и искупление жертвенным агнцем в пустыне. И затем — приход на обетованную землю.
E-36 Now, Canaan does not represent the age of the millennium. It only represents the age of the overcomer, the dispensation of overcoming, because in Canaan they killed and burned and took cities. And there'll be no death in the millennium.
But another thing that it does, it brings up justification by faith, after they believed in Moses and left Egypt; sanctification through following under the Pillar of Fire and the atonement of the sacrificial lamb in the wilderness; and then entering into a land that had been promised.
E-38 Теперь, какая земля обещана для верующего Нового Завета? Это обетование — есть Святой Дух. "Ибо произойдет в последние дни, — Иоиля 2:28, — что Я изолью Духа Моего на всякую плоть. И будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши. На рабов и на рабынь Моих изолью от Духа Моего, и они будут пророчествовать. И покажу знамения на небесах. И на земле, столпы огненные, и дым, и пары". И Петр сказал, в День Пятидесятницы, когда взял свою тему и проповедовал: "Покайтесь, каждый из вас, и креститесь во Имя Иисуса Христа для отпущения", отпустить, простить, убрать все прошлые преступления.
E-38 Now, what is the land promised to the New Testament believer? The promise is the Holy Spirit. "For it shall come to pass in the last days," Joel 2:28, "that I will pour out My Spirit upon all flesh. Your sons and your daughters shall prophesy. And upon My handsmaids and My maidservants will I pour out of My Spirit, and they shall prophesy. I'll show wonders in the heavens above. And in the earth, pillars of fire, and smoke, and vapor." And Peter said, on the day of Pentecost, after taking his text and preaching, "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission," to remit, to forgive, to take away all back trespasses.
E-39 Вы обратили внимание, Иисус Навин перед тем, как они пересекли Иордан, Иисус Навин сказал: "Пройдите через стан и очистите одежды ваши и пусть освятится каждый из вас, и да не входит никто к жене своей, ибо в третий день увидите Славу Божью". Видите? Это-это процесс приготовления к принятию обетования. Так вот, обетованием Израилю было, Бог дал Аврааму обетование земли, Палестину, и они должны были обладать ею вовеки. И они должны были навсегда остаться на этой земле.
Теперь, они прошли три стадии, идя в эту обетованную землю. Теперь смотрите, в Новом Завете есть совершенный образ этого.
Это, как я сказал, не совпадает с некоторыми вашими мыслями. Некоторые из вас, дорогие назаряне, Церковь Божья, и так далее, не обижайтесь, но только внимательно посмотрите и разглядите образы. Следите и увидите, не совершенным ли образом подходит каждое место.
E-39 Did you notice, Joshua? Before they crossed Jordan, Joshua said, "Go through the midst of the camp and clean your clothes and sanctify every one of you, and let no man come at his wife, for within three days you'll see the glory of God." See? It is a--it is a process of getting ready to inherit the promise.
Now, the promise to Israel was... God gave Abraham the promise of the land of Palestine, and it was to be their possession forever. And they was to always remain in this land.
Now, they come three stages, coming to this promised land. Now, watch; it's perfectly typed in the New Testament.
Now, this, as I have said, disagrees with some of the thinking of yours. Some of you precious Nazarene people, Church of God, and so forth, don't let it hurt, but just watch it close and watch the types. Watch and see if every place don't hit just perfect.
E-42 Было три стадии пути, и есть три стадии этого пути. Ибо мы оправдываемся верой, веруя в Господа Иисуса Христа, оставляя землю Египетскую, выходим. И потом освящены через приношение Его Крови, омыты от наших грехов, и стали пилигримами и временными жителями, заявляя, что мы ищем землю, город грядущий, то есть обетование.
Так было с Израилем в пустыне: временные жители, не имели места покоя, следуя за Столпом Огненным ночь за ночью, но наконец пришли на обетованную землю, где они успокоились.
E-42 There was three stages of the journey, and there's three stages of this journey. For we are justified by faith, believing on the Lord Jesus Christ, forsaking the land of Egypt, come out, and then are sanctified through the offering of His Blood, washed from our sins, and become pilgrims and sojourners, claiming that we are seeking a land, a city that's coming, or a promise.
So did Israel in the wilderness, sojourners, no place to rest, traveling night after night, following the Pillar of Fire, but finally come to the promised land where they settled down.
E-44 Вот куда приходит верующий. Сначала он приходит к признанию, что он грешник: затем он разделен водами, омытие водою, Кровью, и...или, вернее, омытие водою Слова, веруя в Господа Иисуса Христа. Затем, будучи оправданным верою, он становится участником, и в мире с Богом через Христа, крестится во Имя Иисуса Христа, чтобы быть допущенным на этот путь. Вы поняли? В путь! Тогда он становится временным жителем и пилигримом. Он на своем пути к чему? К данному Богом обетованию.
E-44 That's where the believer comes. He comes first to a recognition that he's a sinner; then he is separated by the waters, the washing of the water, by the Blood, and--or the washing of the water by the Word, rather, believing on the Lord Jesus Christ. Then, being justified by faith, he becomes a partaker, and at peace with God through Christ, baptized into the Name of Jesus Christ to omit him into the journey. You get it? Into the journey. Then he becomes a sojourner and a pilgrim. He's on his journey to what? A promise that God made.
E-45 Израиль еще не получил обетования, но они были в своем пути. И не поднимая...Пожалуйста, поймите. Вот где вы споткнулись, назаряне и Пилигримы Святости, и так далее, потому что Израиль, когда они пришли на то место, Кадес-Варни, когда лазутчики сходили туда и сказали: "Земля замечательная". Но некоторые из них вернулись и сказали: "Мы не можем взять ее, потому что города обнесены стенами и так далее". Но Иисус Навин и Халев вышли и сказали: "Мы более чем способны взять ее!" Из-за своих уже подписанных, задокументированных заявлений, они верили в два действия благодати: оправдание и освящение, и не могли двинуться дальше. И послушайте, целое поколение погибло в пустыне. Но двое сходили в обетованную землю и принесли доказательство, что это была хорошая земля: "и мы более чем способны взять ее, потому что это Божье обетование". И вместо того, чтобы людям идти дальше, принимая Святого Духа, говоря языками, принимая силу Божью, крещение Святым Духом, знамения, дивные дела, чудеса, они почувствовали, что это сломает их традицию доктрины. И что произошло? Погибли на той земле! Это верно.
E-45 Israel had not yet received the promise, but they were on their journey. And without, raising... Please do understand. That's where you, the Nazarene and Pilgrim Holiness, and so forth, fell. Because Israel, when they come to the spot of Kadesh-Barnea, when the spies went over and said, "The land is great."
But some of them come back and said, "We can't take it, because the cities are walled up, and so forth."
But Joshua and Caleb stood out, and said, "We're more than able to take it." Because of their already signed-up documated statements, they believed in two works of grace, justification and sanctification, and could not move any farther. And listen, that whole generation perished in the wilderness but two that went over into the promised land and brought back the evidence that it was a goodly land, "and we were more than able to take it, because it was God's promise." Then instead of the people going on, receiving the Holy Spirit, speaking with tongues, receiving the power of God, the baptism of the Holy Ghost, signs, wonders, miracles, they felt that it would break down their tradition of doctrine. And what happened to it? Perished in the land. That's right.
E-46 Но верующие, Халев и группа Иисуса Навина, которые пошли дальше к обетованию, они двинулись дальше на ту землю, и завоевали ту землю, и взяли ту землю как свое владение. И мы не останавливаемся на оправдании и освящении. Давайте пойдем дальше ко крещению Святым Духом. Давайте не останавливаться на вере в Господа Иисуса и крещении. Давайте не останавливаться на том, что Он очистил нас от греховной жизни. Но теперь мы пробиваемся в ту позицию, к обетованию крещения Святым Духом. Ведь Петр сказал, в День Пятидесятницы: "Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим, и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш".
E-46 But the believers, the Caleb and Joshua outfit, that was going on to the promise, they moved on over into the land, and took the land, and settled down in the land as a possession. And we never stop at justification, sanctification. Let's go on to the baptism of the Holy Spirit. Let's not stop at believing on the Lord Jesus, being baptized. Let's not stop because He cleaned us up from a life of sin. But now we pressed on into a position, to a promise of the baptism of the Holy Ghost. For Peter said on the day of Pentecost, "For the promise is unto you, and to your children, and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call."
E-47 Итак, Ефес здесь располагает нас подобно Иисусу Навину, позиционно. Заметьте, Иисус Навин после пересечения той земли, и взяв ту землю, затем он разделил землю. "Ефрем здесь, Манассия здесь, вот этот здесь, Гад здесь. Вениамин здесь". Он разделил землю.
И заметьте! О-о, наши сердца просто горят! Каждая из тех еврейских матерей, которые рождали своих детей, каждая, в родовых муках, говорила о том месте, где они расположатся в обетованной земле. О, это обширное изучение! Если бы только мы могли углубиться в детали, на это ушли бы часы и часы. Однажды, когда мы сделаем ремонт церкви, я просто хотел бы прийти и отвести целый месяц или два, чтобы остановиться на этом. Взгляните, как они, каждая из тех матерей, когда она произносила "Ефрем", когда она была в родах, позиционно помещала его, где его ноги будут стоять в елее. Каждый из них в точности, где бы они ни были!
И Иисус Навин, не зная этого, но богодухновенно, ведомый Святым Духом, уже находясь на обетованной земле, вручил каждому его обетование, в точности, что Дух Святой обетовал через их рождение еще тогда.
E-47 So Ephesus here sets us like Joshua, positionally. You notice, Joshua, after crossing over the land and taking the land, then he divided the land. "Ephraim here, Manasseh's here, and this one here, Gad here, Benjamin here." He divided the land.
And notice. Oh, this just burns our hearts. Each one of those Hebrew mothers giving birth to those children, she spoke the very place in her labor pains, where they would be positioned in the promised land. Oh, it's a great study. If we could only go into it in details, which would take hours after hours... Someday when we get our church fixed, I'd just like to come and take a solid month or two, just stay right in it. Watch when they, each one of those mothers, when she called out, "Ephraim," when she was in labor, positionally placed him where his feet was setting in oil. Just exactly every one of them where they were at...
And Joshua, not knowing this, but by inspiration, led of the Holy Spirit, after being into the promised land, give each man his promise, exactly what the Holy Spirit promised through the birth back there.
E-50 Ведь Бог поставил некоторых в церкви, через родовые муки! О, иногда они такие тяжелые. Когда церковь стенает от преследований внешнего мира, веруя Господу Иисусу, что обетование Святого Духа для нас так же реально, как это было в Пятидесятницу, как они воздыхают и рыдают в родовых муках! Но когда они рождаются, и позиционно рождаются в Царствие Божье, тогда Святой Дух: поставил в церкви одних апостолами, других пророками, кого-то учителями, кого-то пасторами, кого-то евангелистами. Затем Он дает туда говорение на языках, истолкование языков, знание, мудрость, дары исцеления, всякого рода чудеса.
E-50 How that God has set some in the church, through the labor pains... Oh, they get tremendous sometime. When a church is groaning under the persecution of the outside world, believing on the Lord Jesus, that the promise of the Holy Ghost is just as real to us as it was to Pentecost, how they groan and cry under labor pains. But when they are born, and positionally born into the Kingdom of God, then the Holy Ghost has set in the church, some apostles, some prophets, some teachers, some pastors, some evangelists. Then He's give into there, speaking with tongues, interpretation of tongues, knowledge, wisdom, gifts of healing, all kinds of miracles.
E-51 Где церковь...Теперь вот моя цель, для чего я это делаю. Церковь всегда пытается занять чей-то угол. Но не делайте этого. Вы не можете выращивать зерновые на участке Ефрема, если вы Манассия. Вы должны занять свое место во Христе, занять его позиционно. О-о, это становится глубже и насыщеннее, когда углубляемся в это, как Бог ставит в церкви одного говорить на языках, другого...Теперь, много раз нас учили: "Мы все должны говорить на языках". Это неверно. "Мы все должны делать это". Нет, не должны. Они не делали все что-то одно. Каждый был...
E-51 Where the church is... Now, this is my purpose of doing this. The church is always trying to take somebody else's corner. But don't do that. You can never raise corn in Ephraim's corner, if you're Manasseh. You've got to take your place in Christ, positionally take it.
Oh, it gets deep and rich when we get in here, how that God puts one in the church to speak with tongues, another... Now, we have been taught many times, we all have to speak with tongues. That's wrong. "We all got to do it." No, we don't. They all didn't do one thing, each one was...
E-52 Каждый, получили землю и была разделена богодухновенно. И каждый, я могу взять Писания и показать вам в точности, что он поместил их на должное место позиционно, как эти две половины племен находились через реку, как их матери кричали это при родах, и как и где должно было находиться каждое место.
И теперь, когда вы вошли, это не означает, что вы свободны от войны. Вам все равно нужно драться за каждую пядь земли, на которой вы стоите. Итак, видите, Ханаан не представлял собою великие Небеса, потому что это война, и беды, и убиения, и бои, и так далее. Но он представляет вот что — в нем должно быть безупречное хождение.
E-52 Each... The land was provided and divvied up by inspiration. And each one... I could take the Scriptures and show it to you exactly, that he put them in the place where they was supposed to be, positionally, how that the two half tribes was to stay across the river, how that their mothers cried that in their birth, and how that each place was supposed to be.
And now after you are in, that don't mean that you're out free from war. You still have to fight for every inch of ground you stand on. So see, Canaan did not represent the great heaven, because it's war and troubles and killings and fightings, and so forth. But it did represent this: that it must be a perfect walk.
E-54 Вот что сегодня недостает церкви, такого хождения. Вы знаете, что даже ваше собственное поведение может для кого-нибудь стать препятствием при получении исцеления? Из-за вашего дурного поведения, неисповеданных грехов верующих церковь может потерпеть горький провал. И в Судный День вам придется ответить за все это. О, вы скажете: "Подожди-ка минуту, Брат Бранхам". Да, это Истина. Подумайте об этом!
Когда Иисус Навин переправился на ту землю, Бог дал ему обетование, что...Подумайте только, провести целую боевую кампанию без человеческих потерь, даже без царапины, не надо было ни санитаров, ни первой помощи, ни бинтов. Аминь. Бог сказал: "Эти земли твои, иди сражайся". Подумайте, целый ряд боев, и рядом никакого Красного Креста, никто не получит ранение!
E-54 And there's where the church is failing today: on that walk. Do you know that even your own behavior can knock somebody else out of getting healed? Your misbehavior of unconfessed sins of you believers, can cause this church to bitterly fail. And at the day of the judgment you'll be responsible for every bit of it. Oh, you say, "Now, wait a minute, Brother Branham." Well, that's the truth. Think of it.
Joshua, after he crossed over into the land, God gave him the promise that... Just think, to fight an entire campaign without losing a man, without even getting a scratch, without having to have a nurse, or a first aid or a Band-Aid. God said, "The land's yours; go fight." Think of fighting a campaign, and there's no Red Cross around at all; there's nobody going to get hurt.
E-56 И они поражали амореев и хеттеев, но ни у кого из них не было ранения до тех пор, пока в лагерь не вошел грех. И когда Ахан взял ту вавилонскую одежду и слиток золота, и спрятал это под шатром, тогда на следующий день у них погибло шестнадцать человек. Иисус сказал: "Стойте! Стойте! Подождите минуту. Что-то не в порядке! Здесь что-то не в порядке. Мы объявим семидневный пост. Бог дал нам обетование: 'Там нам ничто не повредит'. Наши враги падут к нашим ногам. А тут что-то не в порядке. Где-то что-то пошло неправильно, потому что вот здесь лежат шестнадцать убитых. Они братья израильтяне, и они мертвы".
E-56 And they slayed the Amorites and the Hittites, but there wasn't one hurt among any of them until sin come in the camp. And when Achan took that Babylonian garment and that gold wedge, and hid it under his camp, then the next day they lost sixteen men. Joshua said, "Stop. Stop. Wait a minute; there's something wrong. Something's wrong here. We're going to call seven days of fast. God made us a promise. There will be nothing hurt us. Our enemies will fall at our feet. And there's something wrong here. Something went wrong somewhere, 'cause we got sixteen dead men laying here. They're Israelite brothers, and they're dead."
E-57 Почему они умерли, невинные люди? Потому что один человек вышел за линию строя. Вы видите причину, почему этому необходимо учить? Церковь выстраивается, выстраивается по Слову Божьему, выстраивается с Богом и выстраивается друг с другом, чтобы ходить безупречно, прямо, трезво, пред всеми людьми, боясь Бога. Из-за того, что один человек украл одежду, сделал что-то такое, чего не должен был делать, и шестнадцать человек лишились жизни! Кажется, их было шестнадцать, может быть, больше. Думаю, что погибло шестнадцать человек.
Иисус вызвал, сказал: "Что-то здесь не так! Бог дал обетование, но что-то не так".
Когда мы приводим и ставим перед нами больных, и они не исцеляются, нам надо объявить торжественный пост, созвать общество. Где-то что-то неправильно. Бог дал обетование, Бог должен сдержать то обетование, и Он сделает это.
E-57 Why did they die, innocent men? Because one man stepped out of the line. You see the reason this needs to be taught? The church lining up, lining up with the Word of God, lining up with God and lining up with each other, walking perfectly upright, soberly, before all men, fearing God. Because one man stole a garment and done something that he should not done, took the life of sixteen men. I think it was sixteen, maybe more. I believe it was sixteen men that was dead.
Joshua called, said, "There's something wrong. God made the promise, and something's wrong."
When we bring the sick up before us and they fail to be healed, we need to call a solemn fast, call an assembly. Something's wrong somewhere. God made the promise. God's got to stick to that promise, and He will do it.
E-60 И он объявил пост. И они выяснили, они бросали жребий. И Ахан признался. И они убили семейство Ахана и всех, сожгли их дотла, и оставили там как воспоминание. И Иисус продолжал бои, забирая все, без царапин и без ран. Вот вам, пожалуйста.
E-60 And he called a fast. And they found out, they cast the lots. And Achan confessed it. And they killed Achan's family and all, and burnt their ashes, and left it there for a memorial. And Joshua went right on through the battles, taking everything without a scratch or a wound. There you are.
E-61 Однажды ему было необходимо немного времени, добавочного времени. Солнце заходило, в ночное время было не очень хорошо сражаться. Иисус Навин, тот великий воин, помазанный Богом, позиционно поставленный в той земле, подобно Ефесянам, по отношению новой Церкви, обладал, обладая, обладая землей, завоевывая ее. Он нуждался во времени, итак он сказал: "Стой, солнце!" И оно остановилось почти на двенадцать часов, пока он не взял ту землю. Видите?
E-61 One day he had--needed a little time, extra time. The sun was going down; the men couldn't fight very good at nighttime. Joshua, that great warrior, anointed of God, positionally placed into the land, like Ephesians to the new church, possess--possessed in the--possessing the land, taking it over. He needed some time, so he said, "Sun, stand still." And she stood still for about twelve hours until he took the land. See?
E-62 Теперь Книга Ефесянам помещает нас позиционно во Христе, как те были помещены на Святой Земле. Мы помещены не на Святой Земле, но во Святом Духе! Теперь давайте просто прочтем Слово, посмотрим, насколько совершенна эта церковь.
Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа,...
О-о, мне это нравится! Бог поставил его апостолом. Не пресвитеры положили на него руки, не епископы его куда-нибудь посылали, но Бог призвал его и сделал его апостолом.
Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым (освященным) и верным во Христе Иисусе:
Следите, как он обращается. Это не к неверующим. Это к церкви. Это названо: к вызванным, освященным и призванным, которые во Христе Иисусе.
E-62 Now, the Book of Ephesians placed us positionally in Christ, what they was in the holy land. We are placed not in the holy land, but in the Holy Ghost. Now, let us read just a Word, see how perfect the church is.
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God,...
Oh, I like that. God made him an apostle. No elders laid hands on him, no bishops sent him anywhere, but God called him and made him an apostle.
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints... (sanctified ones)... which are at Ephesus, and to the faithful in Jesus Christ:
Watch how he addresses this. This is not to the unbelievers. This is to the church. It's called to the called-out ones, the sanctified and called ones that are in Christ Jesus.
E-65 Так вот, если вы хотите знать, как мы входим во Христа Иисуса, то вы обратитесь к 1-му Коринфянам 12, где сказано: "Ибо одним Духом все мы крещены в одно Тело". Как? Крещены чем? Святым Духом. Не водным крещением, люди из Церкви Христа, но одним, с заглавной "Д" Ду-хом, одним Духом. Не одним рукопожатием, одним письмом, и не одним окроплением. Но одним Духом мы все крещены в одно Тело, наше достояние, та земля, в которой Бог дает нам жить — это Святой Дух. Точно так, как Он дал евреям Ханаан, Он дает нам Святого Духа. Одним Духом мы все крещены в одно Тело. Вы поняли это?
E-65 Now, if you want to know how we get in Christ Jesus, if you'll turn to I Corinthians 12, it said, "For by one Spirit are we all baptized into one Body." How? Baptized by what? The Holy Ghost. Not by water baptism, you church of Christ people, but by one capital S-p-i-r-i-t, by one Spirit. Not by one handshake, by one letter, not by one sprinkle, but by one Spirit we are all baptized into one Body, our possession, the land that God give us to live in, the Holy Ghost. Just as He give Canaan to the Jews, He's give us the Holy Spirit. By one Spirit are we all baptized into one Body. You get it?
E-66 Так вот, он говорит к духовным ханаанцам, к Израилю, к духовному Израилю, который обладал землей. О, вы рады, что ушли от египетского чеснока? Вы рады, что вы вышли из пустыни? И запомните, им нужно было есть манну, ангельскую пищу с Небес, перед тем, как они пересекли и перешли на ту землю. И когда они переправились на ту землю, манна прекратилась. Тогда они полностью созрели, и они вкусили хлебов той земли. Теперь, теперь, когда вы уже больше не младенцы, теперь, когда вы уже не желаете чистого молока Благовестия, вас уже не надо нянчить, и поглаживать, и настаивать, чтобы пошли в церковь, теперь, когда вы действительно полностью созревшие Христиане, теперь вы готовы вкусить твердой пищи. Вы готовы куда-то войти, он сказал. Вы готовы понять нечто глубокое и богатое. О, мы войдем прямо туда. О да, это было сокрыто от основания мира. Он сказал: "Теперь, когда вы пришли сюда, я адресую это вам". Не тем, которые только что оставили Египет, не тем, которые все еще в пути, но к тем, которые на обетованной земле, которые приняли обетование.
E-66 Now, he's talking to the spiritual Canaanites, Israel, the spiritual Israel who has possessed the land. Oh, aren't you glad you've come out of Egypt's garlic? Aren't you glad you're out of the wilderness? And remember, they had to eat manna, Angel's food out of heaven, until they crossed over into the land. And when they crossed over into the land, the manna ceased to fall. They were fully matured then, and they eat the old corn of the land. Now, now that you're not babies anymore, now that you're not desiring the sincere milk of the Gospel, that you don't have to be babied, and patted, and persuaded to come to church, now that you're real fully matured Christians, you're ready to eat strong meats now. You're ready to come into something:, he said. You're ready to understand something that's deep and rich. Oh, we'll get into it directly. And, oh, it's been hidden since the foundation of the world.
He said, "Now, that you've come into this, I'm addressing this to you," not to those who've just left Egypt, not to those who are still in the journey, but to those who are in the promised land, that has received the promise.
E-67 Сколько из вас приняли обетование Святого Духа? О-о, разве вы не рады, что находитесь теперь на этой земле, вкушая зрелые хлеба, вкушая твердую пищу от Бога, и имеете ясное представление. Ваш-ваш духовный разум полностью прояснился. Вы точно знаете, кто Он такой. Вы точно знаете, кем Он является. Вы точно знаете, куда вы идете. Вы точно знаете об Этом все. Вы знаете, в Кого вы уверовали и убеждены, что Он силен сохранить то, что вы вверили Ему до того дня. О-о, вот те, к которым теперь обращается Павел. Слушайте внимательно. Теперь следите.
...верным во Христе Иисусе:
E-67 How many's received the promise of the Holy Ghost? Oh, aren't you glad that you're in the land over here now, eating the old corn, eating the strong things of God, and got a clear understanding. Your--your spiritual mind is all unmuddled up. You know exactly Who He is. You know exactly What He is. You know exactly where you're going. You know exactly all about It. You know in Whom you have believed and persuaded He's able to keep that which you've committed to Him against the day. Oh, that's the one; that's who Paul's talking to now. Listen close. Now, watch...
... the faithful in Christ Jesus:
E-68 Теперь, давайте всей церковью повторим это. Как мы входим во Христа? Присоединяясь к церкви? Нет. Записывая в журнал наше имя? Нет. Через крещение погружением? Нет. Как же мы входим во Христа? Одним Святым Духом все мы крещены в одно обетование, в Тело, и соучастники всего, что находится в этой земле. Аминь! О-о, мне-мне это нравится. Если бы я не был охрипшим, я кричал бы. Ого, когда я достиг этой земли, она моя. Я теперь дома: я в Ханаане. Я подчиняюсь всему, для чего только Бог желает меня использовать. Я хожу по святой земле, дитя Царя, облаченный и готовый. Я вышел из Египта, подошел к обетованной земле, выдержал испытания, перешел через Иордан к этому благословенному обетованию. О-о, как я это получил? Одним Духом. Так же, как и Павел получил Его. И на мне Это действует таким же образом, как действовало на нем. Таким же образом, как Это действует на вас. Одним Духом все мы крещены. Не окроплены, просто немного окропили Этим, чувствуешь себя хорошо: но полностью погружены! Все плывут погруженными, в Духе Святом. Это обетование.
E-68 Now, let me have the church to repeat that. How do we get into Christ? By joining church? No. By putting our name on a book? No. By being baptized by immersing? No. How do we get into Christ? By one Holy Spirit are we all baptized into one promise, the Body, and are partakers of all that belongs into the land. Amen. Oh, I--I like that. If I wasn't hoarse, I could shout. My, when I get in this land, it's mine. I'm home now; I'm in Canaan. I'm subject to anything God wants to use me for. I'm walking on holy ground, a child of the King, all robed and ready. I've come out of Egypt, come up through the promised land, stood the trials, passed over Jordan into this blessed promise. Oh, how did I get it? By one Spirit, the same way Paul got It, acted on me the same way It did on him, same way It did on you. By one Spirit we are all baptized, not sprinkled, just a little sprinkle of it, feel pretty good, but immersed under: all made to be swim under in the Holy Ghost. That's the promise.
E-69 Наши Ефесяне, наш Иешуа [Синод. пер.: «Иисус Навин».-Пер.], которым является Святой Дух, Иешуа означает "Иисус, Спаситель". Иисус Навин означает Святого Духа, представляющего это в духовном, как это было в естественном, что Он и есть наш великий Воин. Он — наш великий Вождь. Как Бог был с Иисусом Навином, так Бог (в Святом Духе) двигает нас. И когда в лагерь входит грех, Святой Дух требует остановки: "Что неправильно здесь в этой церкви? Что-то неправильно". О, разве вы не видите, что теперь у нас слишком много сыновей Киса? Слишком много Саулов выходит из семинарий и богословских школ, и расходятся, обучая этим превратным вещам, как и в Библии сказано, что они будут это делать, как не имеющие Веры, отделяются от вас, не желают с вами иметь общения, и так далее, "имеющие вид благочестия, но отвергающие Силу, от таковых удаляйся". Они не знают, откуда они пришли, они не могут дать никакого основания.
E-69 Our Ephesians, our Joshua, which is the Holy Spirit... "Joshua" means "Jesus, Saviour." Joshua means the Holy Spirit representing it in the spiritual as that was in the natural, that He is our great Warrior. He's our great Leader. As God was with Joshua, so is God in the Holy Spirit, moving us about. And when sin comes in the camp, the Holy Spirit demands a halt, "What's wrong in this church? Something's wrong." Oh, can't you see how we got too many sons of Kish now, too many Sauls coming from seminaries and theological schools and going out and teaching this perverse things, as the Bible said they would do, seemingly, not having the faith, separating themselves from you, having no fellowship with you, and so forth, having a form of godliness and denying the power thereof, from such turn away." They don't know where they come from; they can't give any reason.
E-70 Я скажу это от Брата Буза Клибборна, моего друга, если есть что-то такое, что не-...незаконное, не сотворенное Богом, что-нибудь в этом мире, так это мул. Мул — это самое низкое из всех животных. Он...он-он не знает, кто он такой. Он не может себя воспроизвести. Мул не может себя воспроизвести с другим мулом. Он законченный. Он не знает, откуда происходит его папа, да и мамы своей он не знает, потому что он от осла и кобылы. Это сделал не Бог. Не сваливайте подобные вещи на Бога. Бог никогда этого не делал. Бог сказал: "Пусть все приносят по роду своему". Да, сэр. Но мул — это...его папа был ослом, а его мама была кобылой, так что он не знает, к кому он принадлежит. Он-он-он лошадь, которая старается быть мулом, или мул...или лошадь, которая старается быть ослом, осел старается быть лошадью. Он не знает, к чему он относится. И он — самое тупоголовое животное в мире. Ему нельзя доверять ни капли.
E-70 I say this from Brother Booth-Clibborn, a friend of mine, if there's anything that's an ill--illegitimate un-god-created, anything in the world, is a mule. A mule is the lowest of all things. He is a... He--he don't know what he is. He cannot produce himself no more. A mule cannot be bred to another mule and become a mule. He's finished. He don't know where his papa come from, neither does he know his mama; for he is a little--a little donkey and a mare horse. God never did that. Don't you lay such as that onto God. God never done that. God said, "Everything shall bring forth of its kind." Yes, sir. But a mule is a--a... His papa was a donkey and his mama was a mare horse, so he don't know what he does belong to. He--he--he's a horse trying to be a mule, or a mule... or he's a horse trying to be a donkey, a donkey trying to be a horse; He don't know where he does belong. And he is a hard-headedest thing there is in the world. You can never put a bit of trust to him.
E-71 И таким образом со многими людьми в церкви. Они не знают, кто их папа, они не знают, кто их мама. Единственно, что они знают, что они — либо пресвитериане, методисты, баптисты, либо пятидесятники, либо еще кто-то. Они не знают своего происхождения. И какой-то старый осел, ты можешь орать на него, сколько тебе угодно орать на него, а он будет стоять там, шевелить своими большими ушами и смотреть. Ты можешь проповедовать им целый вечер, но когда они будут уходить, они будут знать не больше, чем когда они вошли. Вот, это совершенно верно. Я не хочу быть грубым, но я хочу говорить вам Правду.
E-71 And that's the way a lot of people are in church. They don't know who their papa is; they don't know who their mama is. Only thing they know: they're either Presbyterian, Methodist, Baptist, or Pentecostal, or something. They don't know where they come from. And an old donkey, you can just holler at him as much as you want to holler at him, and he will stand there and stick them big ears out and look. You can preach to him all night long, and they don't know a bit more when they left than what they did when they come in. Now, that's just right. I don't mean to be rude, but I want to tell you the truth.
E-72 Но есть одна вещь, которую они могут делать: они хорошие труженики. Ох, они только трудятся, трудятся, трудятся, трудятся. Это напоминает мне об этих арминианцах, которые все время пытаются проложить себе дорогу на Небеса. Это верно, мул. Ох, "Женское Общество Помощи", и ужин с цыпленком, для оплаты проповедника: "Нам нужны эти танцы, и эта вечеринка". И просто трудятся, трудятся, трудятся, трудятся, трудятся, трудятся, трудятся. И они, для чего они трудятся?
Их спрашиваешь: "Вы приняли Святого Духа с тех пор, как уверовали?"
Они вытягивают свои уши и не знают, к кому они принадлежат: "Что ты имеешь в виду? Что из этого? Что ты подразумеваешь под Святым Духом? Я никогда ничего не слышал о Нем. А, ты, наверно, из каких-то фанатиков". Видите, они не знают, кто их папа, не знают они и своей мамы. И приходится все время их бить, при любом деле, бить тут, и бить там, и бить тут, и бить там. Все верно, старый мул.
E-72 But there's one thing they can do; they're good workers. Oh, they just work, work, work, work. That puts me in the mind of a bunch of these Arminians that's always trying to work their way into heaven (That's right.), a mule. Oh, the Ladies Aid Society, and the chicken supper, for they pay the preacher, "And we got to have this dance, and this social." It's just work, work, work, work, work, work, work. And, they... What are they working for?
Ask them, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
They stick out their ears, and don't know where they belong; "What do you mean? What about this? What do you mean, the Holy Ghost? I've never heard nothing about It. Oh, you must be some kind of fanatic." See, they don't know who papa was, or who mama was, either. And you have to beat them on everything you do, beat here and beat there, and beat here and beat there. That's right, an old mule.
E-75 Но, уверяю вас, тебе не придется этого делать с настоящим чистокровным жеребцом. Просто один разок щелкни его кнутом и, браток, он побежал. Он знает, что он делает. О, как прекрасно скакать на чистокровном! Как приятно сказать: "Давай, малыш". Ну друг, лучше держись покрепче, а то он выскочит из-под седла.
E-75 But I tell you, you don't have to do that by a real thoroughbreded horse. Just crack the whip over him one time, and brother, he's gone. He knows what he's doing. Oh, how fine it is to ride a thoroughbred. How nice. You just say, "Come on, boy." Oh, man (See?); you better hold tight; he will leave the saddle in the air.
E-76 Вот таким образом с настоящими чистокровными Христианами. Аллилуйя! "Примите Святого Духа. Покайтесь, каждый из вас, и креститесь во Имя Иисуса Христа для отпущения грехов ваших". Пошли, быстро, как только могут, они тут же пошли к воде. Они не находят покоя ни днем, ни ночью, пока не получат Святого Духа. Почему? Знаете, Христианин знает, кто его Папа. Видите, для рождения необходимы двое. Это верно, папа и мама. Мул не знает, кто был папа и кто была мама. Но мы знаем, Кто эти Папа и Мама, ибо мы родились от написанного Слова Божьего, подтвержденного Духом. Петр сказал, в День Пятидесятницы: "Если вы покаетесь и будете крещены, каждый из вас, во Имя Иисуса Христа, для отпущения ваших грехов, вы получите дар Святого Духа".
E-76 That's the way it is with real thoroughbreded Christians. Hallelujah. "Receive ye the Holy Ghost. Repent, every one of you and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins." Gone; just as quick as they can get to the water, they're gone. They can't rest day and night until they receive the Holy Ghost. Why? You know, a Christian knows who his Papa was. See, it takes two to make a birth (That's right.): papa and mama. The mule don't know which was papa, which was mama. But we know Who Papa and Mama was, for we were borned of the written Word of God, confirmed by the Spirit. Peter said on the day of Pentecost, "If you will repent and be baptized, every one of you, in the Name of Jesus Christ, for the remission of your sins, you shall receive the gift of the Holy Ghost."
E-77 И, брат, настоящий, рожденный свыше Христианин (о-о, вот это да!), его дух, как только до него доходит Слово, он получает Святого Духа. Тогда спроси его о чем-нибудь! Он знает, на чем он стоит. "Ты веришь в Божественное исцеление?" "Аминь!" "Ты веришь во Второе Пришествие?" "Аминь!"
Спроси об этом мула. Религия мула: "Ух, я не знаю. Доктор Джонс однажды сказал..." Уф-ф! Как и там, иди за Саулом. Видите? "Ох, они не знают. Вот, я вам скажу, моя церковь в Этом не уверена".
Ох, брат, но рожденные свыше мужчина и женщина настолько уверены в пришествии Господа Иисуса, они настолько уверены, что имеют Святого Духа, насколько достоверно даяние Святого Духа.
E-77 And brother, a real borned again Christian (Oh, my.), his spirit... As soon as he gets the Word, he receives the Holy Ghost. Ask him something then. He knows where he's standing. "Do you believe in Divine healing?"
"Amen."
"You believe in the Second coming?"
"Amen."
Ask a mule that. The mule religion, "Uh, I don't know. Doctor Jones said one time..." Oh, there it... Go on after Saul. See? "Oh, they don't know. Well, I tell you, my church is not sure of It."
Oh, brother, but a borned again man and woman is just as sure of the coming of the Lord Jesus; they're just as sure they got the Holy Ghost as there is a Holy Ghost to be given.
E-80 Теперь, Иисус сказал...Та женщина у колодца: "Мы поклоняемся на этой горе, а евреи поклоняются в Иерусалиме".
Он сказал: "Женщина, послушай Слова Мои! Приходит время и наступило уже, когда Отец ищет поклоняющихся Ему в Духе и Истине".
Слово Твое есть Истина. И каждый, кто читает Библию и верит каждому Слову Библии, и следует Ее инструкциям, и принимает того же самого Святого Духа, которого они приняли, таким же образом, как они Его приняли, те же результаты, когда они приняли Это, та же сила, что и они получили, когда приняли Это, он знает, кто его Папа и Мама. Он знает, что он омыт в Крови Иисуса Христа, рожден от Духа, наполнен Божьим миропомазанием. Он знает, где он стоит. Конечно! Он в Ханаане. Он знает свое происхождение. Вот таким образом с настоящим Христианином. Спроси его: "Ты принял Святого Духа с тех пор, как уверовал?" "Аминь, брат!"
E-80 Now, Jesus said... The woman at the well, "We worship in this mountain, and the Jews worship at Jerusalem."
He said, "Woman, hear My Words. The hour is coming, and now is, when the Father seeketh those that'll worship Him in the Spirit and the Truth."
"Thy Word is the Truth." And every man that'll read the Bible and believe every Word that Bible says, and follow Its instructions, and receive the same Holy Ghost that they received, the same way they received It, same results they received It, same power they got when they received It, he knows Who his Papa and Mama was. He knows he's washed in the Blood of Jesus Christ, borned of the Spirit, filled with God's unction. He knows where he's standing. Sure. He's in Canaan. He knows where he come from. And that's the way it is with a real Christian. Ask him, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
"Amen, brother."
E-83 Однажды стояли с одной старой, девяностодвухлетней святой, разговаривая с ее восьмидесятилетним пастором, я сказал: "Бабушка?"
И просто такая ясная и сияющая, она сказала: "Да, мой сынок".
Я спросил: "Сколько времени прошло с тех пор, как вы приняли Духа Святого?"
Она сказала: "Слава Богу! Около шестидесяти лет прошло, как я Его получила".
Так вот, если бы она была мулом, она сказала бы: "Так, подожди минутку, у меня была конфирмация и меня окропили, когда я была...Вот, конечно, и они привели меня в церковь, и я написала заявление туда-то". О, помилуйте! Они даже не знают, к чему они относятся.
Но она знала, откуда пришло ее право первородства. Она находилась там, когда это произошло. Она родилась от воды и Духа. Она знала, и вода...через омытие водою Слова, берет Слово.
E-83 Standing the other day by an old saint, ninety-two years old, talking to her eighty-year old pastor, I said, "Grandma?"
Just as bright as she could be, she said, "Yes, my son."
I said, "How long has it been since you received the Holy Ghost?"
She said, "Glory to God. About sixty years ago I got It."
Now, if she had been a mule, she'd said, "Now, wait a minute. I was confirmed and sprinkled when I was... Well, certainly, and they taken me into the church, and I took my letter over to so." Oh, mercy me. They don't even know where they belong.
But she knowed where her birthright come from. She was there when it happened. She was borned of the water and of the Spirit. She knowed, and the water through the washing of the water by the Word, takes the Word.
E-87 Теперь взгляните, к кому это обращено: "К тем, кто во Христе Иисусе". Павел, вот, запомните...Я отнимаю много времени, но я не собираюсь проходить по этой главе. Но я потороплюсь...Вам нравится? Ох, Это говорит нам, где мы находимся, но мы не можем пройти это за один вечер. На это нужен месяц или два, каждый вечер, чтобы пройти через это. Слово за Словом. Идти назад и приводить это из истории и выкладывать, Слово за Словом, и показывать вам, что Это — Истина. Теперь давайте я снова быстро прочту этот стих.
Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа (не по воле человека), находящимся в Ефесе святым и (соединительный союз) верным во Христе Иисусе:
E-87 Now, watch how this is addressed, "To those that are in Christ Jesus." Paul, now remember... I'm taking a long time, but I ain't going to get through this chapter. But I'll hurry... You like it? Oh, It tells us where we are, but we can't do it in just one night. We need a month or two of this, every night, just go right through It, Word by Word. Go back and bring it up in the histories and lay it right out Word by Word, and show you that It's the Truth.
Now, let me read that verse quickly again.
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God... (not the will of man),... to the saints which are in Ephesus, and... (conjunction)... to the faithful in Christ Jesus:
E-88 Означает: "Они были вызваны, отделились, и теперь были крещены Духом Святым, и находятся во Христе Иисусе. Это послание я адресую вам, мои возлюбленные". О-о! Представляю, как Павел прямо теперь находится там с ними, о-о, какое счастье! Этому бедному апостолу там отрубили голову. Я стоял у того места, где они отрубили ему голову. Но, о-о, его голова теперь с новым телом, и ее уже никогда не смогут отрубить. И в эту самую минуту он стоит там с ними, тот же самый апостол, который написал вот Это. И сказал: "Вам, которые во Христе Иисусе! Одним Духом мы все крещены в это одно Тело". Теперь следите.
Благодать вам и мир от Бога Отца нашего и...Господа Иисуса Христа.
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас всяким... (О-о, ты слышишь это, Чарли?) ...Благословивший нас всякими духовными благословениями...
E-88 Means they've been called out, separated, and now have been baptized by the Holy Spirit, and are in Christ Jesus. "I'm addressing this epistle to you, my beloved ones." Oh, I think of Paul over there with them right now, oh, how happy. That little old apostle had his head chopped off down there. I stood by the place where they chopped his head off. But, oh, his head's on in that new body, and can never be chopped off again. And he's standing over there with them this very minute, the same apostle that wrote this. And said, "To you that are in Christ Jesus, by one Spirit we're all baptized into this one Body."
Now, watch.
Grace be unto you, and peace, from God our Father, and... the Lord Jesus Christ.
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with all... (Oh, do you hear that, Charlie?)... has blessed us with all spiritual blessing...
E-89 Не просто что-то апостолам, а что-то этим, но Он благословил нас всеми духовными благословениями. Тот Святой Дух, который сошел в День Пятидесятницы, это тот же самый Святой Дух, который сегодня вечером здесь. Тот Святой Дух, от которого Мария восклицала и говорила на языках, веселилась и радовалась, и то, что она делала; тот же самый Святой Дух здесь сегодня вечером. Тот самый Святой Дух, который помог Павлу на том старом корабле, который, казалось, был полузатоплен и ему конец, четырнадцать дней и ночей, ни луны, ни звезд. Он выглянул там и на каждой волне сидел бес, уставившись, скалил зубы и говорил: "Сейчас я потоплю тебя, старик. Сейчас я тебя достану".
E-89 Not just some to the apostles, and some to this, but He's blessed us with all spiritual blessings. The same Holy Ghost that fell on the day of Pentecost is the same Holy Ghost here tonight. The same Holy Ghost that made Mary shout and speak with tongues, and have a wonderful time, and rejoice, and the things that she did, is the same Holy Ghost here tonight. The same Holy Ghost that let Paul on that old ship, where it looked like it was water-logged and was gone, fourteen days and nights, no moon or stars, he looked out there and every wave had a devil on it, glancing and gleaning his teeth, and said, "I'll sink the old boy now. I got you now."
E-90 И когда Павел спустился совершить молитву, там стоял Ангел, сказал: "Не бойся, Павел. Этот старый корабль потерпит крушение на таком-то острове. Иди ужинать, все в порядке".
Вот он приходит с теми цепями на своих руках, тащит их на своих ногах, и говорит: "Ободритесь, мужи, ибо Бог, Ангел Божий, слугой которого я являюсь, предстал предо мной и сказал: 'Не бойся, Павел'." Тот же самый Святой Дух сегодня вечером здесь, тот же Дух Божий, служит нам теми же духовными благословениями.
...благословивший нас всеми духовными благословениями в небесных местах...
E-90 And while Paul went down to have a little prayer, there stood an Angel, said, "Don't you fear, Paul...?... This old ship's going to be wrecked upon a certain island. Go ahead and eat your supper; it's all right now."
Here he come with them chains on his little old arms, dragging them on his feet, and said, "Be of a good courage, men, for the God, the Angel of God, Whose servant I am, stood by me and said, 'Paul, don't you fear.'" That same Holy Ghost is here tonight, same Spirit of God, ministering to us the same spiritual blessings.
... blessed us with all spiritual blessings in heavenly places...
E-92 О, давайте остановимся здесь еще на минуту. "В небесных местах". Вот, не просто где попало, но в небесных местах. Мы собраны в "небесном", это означает, что такова позиция верующего. Что если я молился, вы молились, или церковь молилась, и мы готовы к Посланию, и мы собрались вместе как святые, вызванные, крещеные Святым Духом, наполненные Божьими благословениями, призванные, избранные, теперь находимся в Небесных местах, в наших душах Небеса. Наш дух внес нас в Небесную атмосферу. О, брат! Вот, пожалуйста. Небесная атмосфера! О-о, что произошло бы вечером, что могло бы произойти сегодня вечером, если мы сидели бы здесь в Небесной атмосфере, и Святой Дух действовал с каждым перерожденным сердцем, ставшим новым творением во Христе Иисусе? Все грехи под Кровью, в совершенном поклонении, с поднятыми к Богу руками и вознесенными сердцами, находясь в Небесных местах во Христе Иисусе, вместе поклоняясь в Небесных местах.
Вы когда-нибудь находились в таком? О-о, я находился, до того, что рыдал от радости и говорил: "Боже, не отпускай меня отсюда". Просто Небесные места во Христе Иисусе!
E-92 Oh, let's stop just one more minute here. "In heavenly places." Now, just not out anywhere, but in heavenly places. We are assembled in "heavenly," it means that the position of the believer. That if I'm prayed up, you're prayed up, or the church is prayed up, and we're ready for the message, and we have assembled ourselves together as saints, called out, baptized with the Holy Ghost, filled with God's blessings, called, elected, set together in heavenly places now, we are heavenlies in our souls. Our spirits has brought us into a heavenly atmosphere. Oh, brother. There you are: a heavenly atmosphere. Oh, what could happen tonight? What could happen tonight if we would be setting here in a heavenly atmosphere, and the Holy Spirit moving over every heart that's been regenerated and become a new creature in Christ Jesus? All sins under the Blood, in perfect worship, with our hands up to God and our hearts lifted, setting in heavenly places in Christ Jesus, worshipping together in the heavenly places...
Did you ever set in one? Oh, I've set till I would weep for joy and say, "God, never let me leave here": just heavenly places in Christ Jesus.
E-94 Чем благословивший нас? Божественным исцелением, предвидением, откровением, видениями, силами, языками, истолкованиями, мудростью, знанием, всеми Небесными благословениями, и радостью неизъяснимой и преславной, каждое сердце наполнено Духом, идем вместе, вместе находимся в Небесных местах, ни одной злой мысли среди нас, ни выкуренной сигареты, ни короткой юбки, ни того, другого или третьего, ни одной дурной мысли, никто ничего не имеет друг против друга, все говорят в любви и гармонии, все единодушно в одном месте, "тогда внезапно сделался шум с Неба, как бы от несущегося сильного ветра". Вот вам, пожалуйста. "Благословил нас всеми духовными благословениями".
E-94 Blessing us with what? Divine healing, foreknowledge, revelation, visions, powers, tongues, interpretations, wisdom, knowledge, all the heavenly blessings, and joy unspeakable and full of glory, every heart filled with the Spirit, walking together, setting together in heavenly places, not one evil thought among us, not one cigarette smoked, not one short dress, not one this, that, or the other, not one evil thought, nobody got anything against one another, everybody speaking in love and harmony, everybody with one accord in one place, "then suddenly there come from heaven a sound like a rushing mighty wind." There you are, "Has blessed us with all spiritual blessings."
E-95 Тогда Святой Дух может сойти на кого-то и сказать: "ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Иди в такое-то место и сделай что-то определенное". Следите, это произойдет только так. [Брат Бранхам три раза щелкает пальцами.-Ред.] Видите? "ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Сделай что-то определенное в определенном месте". Следите, это произойдет только так. [Брат Бранхам дважды щелкает пальцами.-Ред.]
"Благословивший нас вместе всеми Небесными благословениями в Небесных местах". Следите!
Так как Он избрал нас...
Мы избрали Его, или Он избрал нас? Он избрал нас. Когда? В тот вечер, когда мы Его приняли? Избрал!
Так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобы мы были святы...непорочны пред Ним в...(деноминациях?)...в любви;
E-95 Then the Holy Spirit might fall upon somebody, and say, "THUS SAITH THE LORD. Go to a certain place and do a certain thing." Watch it happen just like that. See? "THUS SAITH THE LORD. Do a certain thing in a certain place." Watch it happen like that. Blessed us together in all heavenly blessings in heavenly places... Watch.
According as he has chosen us...
Did we choose Him, or He chose us? He chose us. When? The night that we accepted Him? Chosen...
According as he has chosen us in him before the foundations of the world, that we should be holy... without blame before him in... (denominations?)... in love:
E-98 Когда Бог избрал нас? Когда Бог избрал вас, получивших Святого Духа? Когда Он избрал вас? Прежде основания мира. [Пробел на ленте.-Ред.]...основания мира, Он избрал вас. И послал Иисуса, чтобы стал умилостивлением за ваши грехи, призвать вас к примирению с Ним, к любви. О-о, хотелось бы иметь еще несколько минут времени.
Позвольте мне, прежде чем пойдем дальше, вернуться назад, Бытие 1:26. Я возьму это в среду. Когда Бог сделал человека...Перед созданием человека Он называл Себя "Эль", Э-л, Эл: Э-ль, "Элах", "Элохим". Это слово означает, на еврейском "существующий в Самом Себе", Сам по Себе. Ничто не существовало прежде Него, Он был все когда-либо существующее, Самосуществующий! Эль, Элах, Элохим, означает "все-достаточный, все-сильный, Всемогущий, существующий в Самом Себе". О-о!
E-98 When did God choose us? When did God choose you that's got the Holy Ghost? When did He choose you? Before the foundation of the world... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
He chose you and sent Jesus that He might be the propitiation of your sins, to call you to reconciliation, to Himself, to love. Oh, wish we had just a few more minutes' time.
E-100 Но в Бытие 2, когда Он создал человека, Он сказал: "Я есть", Ха-ва, Ях-ве, Яхве, "Иегова". Что это означало? "Я есть все-существующий, сотворивший нечто от Себя, дабы был сыном Моим, то есть временным или самодеятельным, маленьким Моим". Слава! Почему? Он сделал человека...Иегова означает, что Он сделал человека самодеятельным богом. Потому что Он — это Отец, Бог, и Он сделал человека самодеятельным богом, так что Он уже больше не был существующим Сам по Себе, Он существует со Своим семейством. Элах, Элах, Элохим. Вот, теперь Он Иегова. Иегова означает "Существующий со Своей семьей". Так вот, Бог создал человека господствовать над всею землей, он имел господство. И Земля была владением человека. Это по Писанию? Тогда если это его владение, то он был богом над землею. Он мог говорить, и так происходило. Он мог сказать это, и так происходило. Вот каков он. Бог, Иегова, Тот, Который когда-то существовал в Самом Себе, но теперь существует со Своей семьей, и дети Его с Ним. Вот такие дела.
E-99 Let me, before we go any farther, go back, Genesis 1:26. I'll pick it up Wednesday. When God made man... Before He made man, He called Himself "El," E-l, El; E-l-h, "Elah," "Elohim." The word means, in the Hebrew, "the self-existence," all by Himself. Nothing existed before Him. He was all the existence there ever was, self-existent One: "El, Elah, Elohim," means the "all-sufficient, all-powerful, Almighty, self-existent One." Oh.
E-101 Теперь, прочтите это. Мы вникнем в это в среду вечером, когда у нас будет больше времени. У нас еще около пятнадцати минут, и мы будем...Я думал, что дойду тут до одного места, но не получится, где мы запечатлены обещанным Святым Духом. Хорошо.
E-100 But in Genesis 2, when He made man, He said, "I am Y-a-h-u, J-u-v-u-h, Yahua, Jehovah. What did it mean? "I am the all-existence One Who has created something off of Myself to be a son of Mine, or a temporary, or an amateur little one of Mine." Oh, glory. Why? He gave man... "Jehovah" means that He gave man to be an amateur god. Because He is Father God, and He made a man an amateur god, so He isn't self-existence anymore; He exists with His family. Amen. Elah, Elah, Elohim... Now, now He is Jehovah, "Jehovah" meaning the "One Who exists with His family."
Now, God made man to be the predominate over all the earth; he had dominion. And the earth was man's dominion. Is that Scripture? Then if that's his domain, he was god over the earth. He could speak, and it would be so. He could speak this, and it would be so. Oh. There He is, God, Jehovah, the One Who once existed in self-existence, but now exists with His family, and His little ones with Him... There you are.
E-102 Теперь, когда мы были призваны стать слугами Божьими? Когда Орман Невилл был призван быть слугою Божьим? Вот это да! Это меня потрясает. Я вам скажу, давайте возьмем некоторые места Писания. Я хочу, чтобы вы открыли Первое Петра 1:20. И, Пэт, открой Откровение 17:8. А я возьму Откровение 13. Теперь мы хотим здесь послушать, хотите узнать, когда Бог позвал вас быть Христианином. Ох, я это люблю. Это: "Не хлебом единым будет жив человек, но каждым Словом, исходящим из уст Божьих". Хорошо, Брат Невилл, ты возьми Первое Петра 1:20. [Брат Невилл говорит: "1:20".-Ред.] Итак, читай 1:19 и 1:20. Послушайте это. ["1:19 и 20".] Да. [Брат Невилл читает Первое Петра 1:19-20.]:
Но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого агнца.
Предназначенного еще прежде создания мира, но явившегося в последние времена для вас.
E-101 Now, read that. We'll get into it Wednesday night, when we got more time. We just about fifteen more minutes and we'll... I thought I'd get to a certain spot here, but I--we won't, to where we're sealed by the Holy Spirit of promise. All right.
E-103 Когда Он был предназначен? Прежде основания мира. Брат Пэт, прочти за меня Откровение 17:8. [Брат Пэт читает Откровение 17:8.-Ред.]:
Зверь, которого ты видел, был, и нет его: и выйдет из бездны и пойдет в погибель; и удивятся те из живущих на земле, имена которых не вписаны в книгу жизни от начала мира, видя, что зверь был, и нет его, и явится.
Кто будет обманут? Кто будет обманут этой религиозной личностью, подобной Саулу? Это настолько хитро и до того совершенно, что это обмануло бы кого? Самих И-...[Собрание отвечает: "-збранных".-Ред.] если...["возможно".] если возможно. Хорошо, Откровение 13:8, давайте я вам это прочитаю.
И будут поклоняться ему все живущие на земле...все живущие на земле, имена которых не написаны в книге; жизни Агнца, закланного прежде создания мира.
E-102 Now, when was we called to be servants of God? When was Orman Neville called to be a servant of God? Oh, my. It staggers me. I'll tell you; let's get some Scriptures. I want you to get I Peter 1:20. And Pat, get Revelation 17:8. And I'll get Revelations 13.
Now, we want to listen here. You want to know when God called you to be a Christian. Oh, I love this. This is... "Man shall not live by bread alone, but by every Word that proceedeth out of the mouth of God." All right, Brother Neville, you got I Peter 1:20? So read 1:19 and 1:20. Listen to this. Yes. [Brother Neville reads I Peter 1:19-20--Ed.]:
But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you.
E-105 Когда наши имена были внесены в Книгу Жизни Агнца? Когда Агнец был заклан, прежде создания мира. Когда Бог был Иегова, Эль, Элах, Элохим. Единый самосуществующий. Подобно одному, великому, огромному Алмазу, и Он не мог быть ничем иным, но внутри этого Алмаза, в Его атрибутах был Спаситель. В этих атрибутах, внутри Него, был Исцелитель. Вот, там нечего было спасать и нечего было исцелять, но Его атрибуты произвели это. Итак, тогда прежде основания мира, когда Он знал, что здесь будет великое Его проявление, что Он будет Спасителем, что Он придет и станет плотью, и будет обитать среди нас. И Он знал, что ранами Его мы исцелимся. Он заклал Агнца в Книге Своей прежде основания мира, и прежде основания мира записал в той Книге ваше имя. О-о!
E-103 When was He foreordained? Before the foundation of the world. Brother Pat, read Revelations 17:8 for me. [Brother Pat reads Revelation 17:8--Ed.]:
The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of Life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
Who's going to be deceived? Who's going to be deceived by this religious person like Saul was? That was just so cunning and so perfect till it would deceive the what? Very E... [Congregation answers, "elect"--Ed.] if? if possible.
All right, Revelations 13:8, let me read it for you.
And all that dwell upon the earth shall... all that dwell upon the earth shall worship him, whose names were not written in the book of life of the Lamb slain before the foundation of the world.
E-106 Послушайте это! Предопределение ссылается на предузнание, то есть, избрание. Избрание ссылается на предузнание, а из предопределения следует участь. Не забудьте этого, что избрание как бы оглядывается, вот так вот: "Я был плевелом. Я родился во грехе, зачат в беззаконии, пришел в мир, говоря ложь. Родился среди грешников. Отец и мать, и вся моя семья — грешники. Я был плевелом. Но внезапно я стал пшеничным зерном. Как это произошло?" Это, что это? Избрание. Бог, прежде основания мира избрал, чтобы плевел стал пшеничным зерном. "Теперь я знаю, что я — пшеничное зерно, потому что я спасен. Как же я это знаю?" Оглядываюсь и вижу, что Он предопределил это, давным-давно. Предвидением Он видел, что я полюблю Его, и Он совершил умилостивление через Своего Собственного Сына, чтобы через Него я мог из плевела превратиться в пшеничное зерно. "И где я теперь?" Я спасен, я хожу в благодати Божьей. "К чему ведет предназначение?" К участи. "Куда Он возьмет меня, и куда я направляюсь?" Аминь. Никуда ты не денешься. Вот вам, пожалуйста.
E-105 When was our names put in the Lamb's Book of Life? When the Lamb was slain before the foundation of the world. When God was Jehovah, El, Elah, Elohim, the self-existence One. Just like one great big Diamond, and He could not be nothing else, but inside of this diamond His attributes was a Saviour. In this attributes on the inside of Him, was a Healer. Well, there was nothing to save and nothing to heal, but His attributes produced it. So then before the foundation of the world, when He knowed, that the great display in here of Him, that He would be a Saviour, that He would come and be made flesh and dwelled among us, and He knowed by His stripes we'd be healed, He slayed the Lamb on His Book before the foundation of the world, and wrote your name on that Book before the foundation of the world. Oh, my.
E-107 Теперь давайте прочтем немного дальше, и тогда нам скоро надо будет заканчивать.
Так как Он...избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобы мы были святы...непорочны пред Ним в любви:
Предопределив усыновить нас Себе, предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей,
Что Он сделал? Он, предвидением, предвидел нас, зная, что Он — Спаситель, самосуществование. Не было ни Ангелов, ничего не было; только Бог, Элах, Элохим, существующий в Себе Самом, и ничего кроме Него одного. Но в Нем был Спаситель. Так, что Он собирался спасать, если там не было ничего погибшего? Зная это, тогда Он знал, что этот великий атрибут, который в Нем создаст там нечто, что Он смог бы спасти. Затем, когда это произошло, то Он посмотрел и предвидением Он увидел каждого, кто Это примет. И делая это, Он сказал: "Чтобы спасти, единственное, что Я могу сделать, это сойти Самому и создать плоть, и взять на Него грех человека, и умереть за него, чтобы Мне стать Тем, Кому будут поклоняться", потому что Он — Бог, объект поклонения.
E-106 Listen to this. Predestination looks back to foreknowledge--I mean election. Election looks back to foreknowledge, and predestination looks to destiny. Don't forget that, that election looks back here, here it is, "I was a cocklebur. I was borned in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies, born amongst sinners. Father and mother and all my whole family, sinners. I was a cocklebur. But all of a sudden I become a wheat grain. How did it happen?" I--That, what is that? Election. God, before the foundation of the world, elected that the cocklebur was to become a grain of wheat. "Now, I know I'm a grain of wheat, because I'm saved. How do I do it?" Look back and see that He predestinated it, long time ago. By foreknowledge He seen that I would love Him, so He made a propitiation through His Own Son, that through Him I might become from a cocklebur to a grain of wheat. "Now, where am I at now?" I'm saved; I'm walking in the grace of God. "What does predestination look?" To destiny. "Where will He take me to, and where am I going?" That's got you. There you are.
E-109 Затем Он сошел и взял на Себя. И когда Он это сделал, Он сделал это, чтобы Он смог спасти тебя, желающего быть спасенным. Вы видите, что я имею в виду? Предвидением, безграничный Бог, который все знал, увидел Агнца, и Он заклал этого Агнца прежде создания мира, и Он внес имя твое в Книгу Жизни Агнца. И Он видел лживость сатаны, и что тот сделает. Итак, Он внес туда твое имя.
И Он сказал, что антихрист будет настолько религиозным, настолько хорошим, таким славным парнем, таким умным человеком, таким религиозным человеком, что он обманул бы самих избранных, если было бы возможно. Но это невозможно, потому что их имена были предопределены прежде создания мира. По избранию Он выбрал их, и по определению они знают, куда они идут. Вот такие дела.
E-107 Now, let's read just a little farther, and then we'll have to close pretty shortly.
According as he... chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy... without blame before him in love:
Having predestinated us unto the adoption, predestinated unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
What did He do? He, by foreknowledge, foresaw us, knowing that He was a Saviour, self-existence. There was no Angels, no nothing; just God, Elah, Elohim, the self-existence One, nothing but Him alone. But in Him was a Saviour. Well, what's He going to save? There's nothing lost. Knowing that, that He knowed that this great attribute in Him would project something out yonder that He could save. Then when it did that, by foreknowledge He looked down and He saw everyone that would accept It. And then by doing so, He said, "To save that, the only way I can do it, will be come down Myself and be made flesh and take the sin of the man upon Him, and die for him, that I might be the One that's worshipped," because He is God, the object of worship.
E-110 Теперь, кто может в этом усомниться? Это то, что сказал Павел. Это Писание Павла. Это написано Павлом. Это то, чему он учил свою церковь. Церковь, позиционно, прежде основания мира, когда Бог, в Своих родовых муках, рождал, рождал вас, зная, что вы сделаете, Он позиционно поместил вас в Свое Собственное Тело, быть домохозяйкой, быть фермером, быть проповедником. Быть пророком, быть этим, или быть тем. Он поставил вас на позицию. Потом когда мы вышли из чесночной земли Египта, через освящение, и крещены в обетованную землю...Ибо, обетование Божье — это Святой Дух. Ефесянам 4:30 сказано: "Не огорчайте Святого Духа Божия, которым вы запечатлены до дня вашего искупления". Тогда Бог, предопределив церковь. Он сказал: "И все люди, там будут миллионы и миллионы, которые будут ходить очень религиозно, и будут обмануты". Единственные, которые не будут обмануты, это будут те, которые перешли в обетованную землю, которых имена, прежде создания мира, были вписаны в Книгу Жизни Агнца, и перешли в обетованную землю, и наслаждаются ею.
E-109 Then He came down and taken upon Himself. And while He did that, He did that that He might save you who wants to be saved. Do you see what I mean? By foreknowledge, the infinite God, Who knowed all things, saw the Lamb, and He slayed the Lamb before the foundation of the world, and He put your name on the Lamb's Book of Life. And He seen the deceitfulness of Satan, what he would do. So He put your name on there. And He said that the antichrist would be so religious, so good, such a fine fellow, such a smart man, such a religious man, that he would deceive the very elected if it was possible. But it isn't... impossible, because their names were foreordained before the foundation of the world. By election He chose them, and by predestination they knowed where they are going. There you are.
E-111 Многие люди боятся, что их действия будут смешными. Многие люди боятся, что Святой Дух заставит тебя сделать что-то такое, чего ты-ты будешь стыдиться перед людьми. Многие люди боятся, что они заплачут, и близкие увидят их плачущими, или мама, или твой сосед, или тебя увидит твой начальник.
Позвольте мне рассказать вам об одном человеке, перед окончанием. Был человек по имени Давид, и когда ковчег Божий был в земле Палестинской, и Он возвращался, везли ковчег, вол тянул его, когда Давид увидел приближающийся ковчег, на нем было какое-то одеяние, он выбежал туда, он дрыгал ногами и скакал вокруг, и кричал и прыгал, и плясал и прыгал и плясал. И кто же — царь Израиля! И его жена выглянула через окно и увидела, что он ведет себя так странно, она уничижила его. Еще бы, она, должно быть, сказала: "Идиот! Посмотрите-ка на него, как он ведет себя, задирает ноги свои и скачет вокруг и так себя ведет. Да он просто сумасшедший!" И в тот вечер, когда он вошел, она сказала примерно такие слова: "Ну вот, ты заставил меня краснеть. Ну вот, ты, царь, мой муж, и делаешь там такие вещи, так себя ведешь!"
Давид сказал: "Завтра я еще больше отличусь. Да, сэр!" Он сказал: "Разве не знаешь, что я плясал для Господа?" Он пересек! Он был на земле обетования. Он отбросил всякое самомнение и грязь этого мира. Он был так счастлив узнать, что ковчег возвращался в его собственный город.
E-110 Now, who could doubt that? That's what Paul said. That's Paul's Scripture. That's Paul's writing. That's what he taught his church. The church, positionally, before the foundation of the world, when God in His labor pain was bringing forth, bringing forth you, knowing what you would do, He positionally placed you into His Own Body, to be a housewife, to be a farmer, to be a preacher, to be a prophet, to be this, or to be that. He placed you positionally. Then when we have come from the garlic lands of Egypt, through sanctification and is baptized into the promised land... For the promise of God is the Holy Ghost. Ephesians 4:30, said, "Grieve not the Holy Spirit of God whereby you are sealed until the day of your redemption." Then God, having predestinated the church, He said, "And all the peoples, there will be millions times millions that'll walk very religious and be deceived." The only ones that will not be deceived will be those that have come over into the promised land, who before the foundation of the world had their names put on the Lamb's Book of Life, and's come over into the promised land, and enjoying it.
E-114 И, о-о: я говорю вам, некоторые люди боятся принять Святого Духа, боятся, что они могут заговорить на языках. Они боятся, что кто-нибудь скажет: "Вот, он — один из тех говорунов". Они боятся прийти в церковь и креститься во Имя Иисуса Христа, потому что они стыдятся Этого. Ух! Ох!
Кто-то сказал, что мне придется отозвать мои ленты, потому что я проповедовал о крещении во Имя Иисуса Христа. Я их не отзову. Я сделаю еще больше! Правильно, правильно, сделаю еще больше! Это Библия. Если им не нравится то, что мы делали вчера, тогда только понаблюдайте, что мы собираемся сделать завтра! Вот что надо делать, видите, просто продолжать идти дальше. Этому нет конца, потому что это от Господа. Это Бог.
E-111 Many people are afraid you're going to act funny. Many people are afraid the Holy Ghost will make you do something you--you'll be ashamed of people. Many people are afraid they'll cry, and their sweetheart will see them crying, or mama, or your neighbor, or your boss will see you.
Let me tell you about a man one time, before closing. There was a man named David, and when the ark of God had been down in the Philistine land, and it come across, pulled by an ark, an old ox was a-pulling them, when David saw that ark coming, he had a little gown on him, he run out there, he kicked his feet in the air, and he'd jumped around, and screamed and jumped, and danced and jumped and danced, and him, the king of Israel. And his wife looked out of the window and saw him acting so strange, she despised him. Why, she must have said, "The idiot, look at him out there, the way he's acting, throwing his feet up in the air, and jumping around and acting like that, why, he must be crazy." And that night when he's come in, she said, in words like this, "Why, you've embarrassed me. Why, you the king, my husband, out there doing like that, acting like that."
David said, "Tomorrow I will do better than that. Yes, sir." He said, "Don't you know I was dancing unto the Lord?" He crossed over. He was in the land of the promise. He had lost all self-styles and muck of the world. He was so happy to know that the ark was coming into his own city.
E-116 Вы знаете, что сделал Бог? Бог взглянул с Небес, Он сказал: "Давид, ты — муж по сердцу Моему". Давид не стыдился. Он был слугою Господа. Он любил Господа. И он был так счастлив, до того переполнен радостью, что он даже не думал о человеческом престиже.
Вы видите, как я сказал в моей утренней проповеди, мы настолько напуганы, что мы хотим, чтобы нас учил какой-нибудь Саул, мы хотим, чтобы какой-нибудь Саул из семинарии рассказывал нам, как нам совершать нашу религию и как мы должны это делать. Это по ту сторону Иордана. А по эту сторону ведет Святой Дух. Здесь вы уже вне той мерзости. Здесь вас уже не беспокоит, что они думают. Здесь вы мертвы, и ваша жизнь сокрыта во Христе через...и скреплены печатью Святого Духа. Вас не беспокоит. Вы живете в Ханаане. Вы можете переваривать добротную пшеницу. Вы — новое творение во Христе Иисусе. Вы направляетесь на обетованную землю.
E-114 And, oh, I tell you, some people's afraid to receive the Holy Ghost, afraid that they might speak with tongues. They're afraid that somebody would say, "Now, he's one of them tongues guys." They're afraid to come to the church to be baptized in the Name of Jesus Christ, because they're ashamed of It. Uh. Oh.
Somebody said I will have to recall my tapes, because I had preached of being baptized in the Name of Jesus Christ. I ain't recalling them. I'm making more. That's right. That's... Making more... That is the Bible. If they don't like what we did yesterday, just watch what we're going to do tomorrow. That's the thing to do (See?), just keep on going. There's no end to it, because it is of the Lord. It's God.
E-118 Я вспоминаю, Брат Коллинз, как стоял там лет тридцать тому назад, когда эта церковь еще не была построена. Это было небольшое палаточное собрание здесь на углу, мое первое собрание. Я проповедовал это же Евангелие, те же самые вещи, непостижимые богатства Христа, водное крещение во Имя Иисуса Христа, веруя, что каждое Слово есть Истина, крещение Святым Духом, Божественное исцеление, силы Божьи, точно так, как я проповедую Это сейчас, ни в чем не уклоняясь от Этого ни на дюйм. Бог открыл мне Этого еще больше, так что, по мере того, как Он открывает Это, я просто продолжаю Это приносить. Он никогда не забирал из того, что было, Он просто продолжает добавлять к Этому все больше.
E-116 You know what God did? God looked down out of the heaven; He said, "David, you're a man after My Own heart." David wasn't ashamed. He was a servant of the Lord. He loved the Lord. And he was so happy, so overjoyed, till he didn't think about human prestige.
You see, as I said in my sermon this morning, we are so much afraid, that we want a Saul to teach us. We want a Saul from some seminary to tell us how we must do our religion and how we must do it. That is on the other side of the--the Jordan. This side, the Holy Spirit leads. Over here you're out of that muck. Over here you don't care what they think. Over here you're dead, and your life is hid in Christ through the--and sealed by the Holy Ghost. You don't care. You're living in Canaan. You can stand good corn. You're a new creature in Christ Jesus. You're bound for the promised land.
E-119 Я стоял там, когда около пяти сотен человек стояли на берегу, воспевая: "Смотрю я вдаль за Иордан, где грозный вал шумит: вижу я счастливый Ханаан, там наследье мое лежит. Благословенным навсегда я буду в том краю, отдохну там на груди Христа и Его чудный лик узрю." Когда они начали это петь, я завел в реку мальчика, чтобы крестить его там во Имя Господа Иисуса. Я сказал: "Небесный Отец, я веду к Тебе этого парня на основании его исповедания..." И сам просто мальчик, у меня дома есть эти фотографии. Я сказал: "Когда я крещу его в воде, Господь, по его исповеданию, во Имя Иисуса Христа, Сына Божьего, Ты наполни его Святым Духом". И где-то в это время Нечто закружилось, и вот Этот вихрь сошел, и там повисла Яркая и Утренняя Звезда. Там стоял тот Свет, который вы видите как раз на той фотографии. Он стоял там.
E-118 I remember standing yonder, Brother Collins, some thirty years ago, when this church wasn't built yet, was a little tent meeting setting here on the corner, my first meeting. I was preaching this same Gospel, same thing, the unsearchable riches of Christ, water baptism in the Name of Jesus Christ, believing every Word to be the truth, baptism of the Holy Ghost, Divine healing, the powers of God, just like I preach It now, never varied one inch from any of It. God's revealed more of It to me, so as He reveals It, I just keep bringing It on. He never takes away from what has been; He just keeps adding more on to It.
E-120 Это обошло мир. И там в Канаде и везде. Они сказали: "Таинственный Свет появляется над местным баптистским служителем в то время, когда он крестит".
Несколько дней назад, когда ко мне пришел доктор Ламза. И ничего не знал об этом, и принес мне фотографию, которую теперь имеет с собой брат. У тебя есть та фотография? У тебя с собой Библия, лежит там, она в твоей книге? Хорошо. Это была фотография древнейшего еврейского Божьего знака, точно такой, как существовал в дни Иова, еще до написания Библии. Бог в Своих трех атрибутах, не три бога. Один Бог в трех атрибутах. Отец, Сын и Святой Дух, три функции, в которых трудился Бог. Не три бога, а три атрибута! Вот что Это было.
E-119 I stood down there when about five hundred people stood on the banks singing,
On Jordan's stormy banks I stand,
And cast a wishful eye,
To Canaan's fair and happy land,
Where my possessions lie.
When shall I reach that healthful shore
And be forever blest,
When shall I reach and be in my Father's...
And forever rest...
When they begin to sing that, I was taking a boy out into the river to baptize him out there into the Name of the Lord Jesus. I said, "Heavenly Father, as I bring this boy to You upon his confession..." Just a boy, myself, got the pictures of it at home. I said, "When I baptize him with water, Lord, upon his confession, in the Name of Jesus Christ the Son of God, You fill him with the Holy Ghost." And about that time Something let out a whirl, and here It come whirling down, the Bright and Morning Star stood there. There stood that Light that you see right there on the picture. There It stood.
E-122 Когда этот знаменитый человек, доктор Ламза, перевод Библии Ламзы, когда он сказал в то утро, когда я спросил его об этом, я сказал-я сказал: "Что это за знак?"
Он сказал: "Это древний Божий знак, у евреев. Бог. Один Бог в трех качествах".
Я сказал: "Таких как Отец, Сын и Святой Дух?"
Он остановился, поставил свою чашку кофе, он взглянул на меня. Джин, кажется, ты был там, Лео. Сказал: "Вы верите в это?"
Я сказал: "Всем своим сердцем".
Он сказал: "Вчера вечером, когда был на вашем собрании, Брат Бранхам, я видел это различение. Я никогда раньше не видел этого в Америке, у себя в стране". Он сказал: "Эти американцы даже не знают Библии. Единственное, что они знают, это свою деноминацию. Они даже не знают, на чем они стоят". Добавил: "Они ничего не знают". Он сказал: "Но когда я стоял там вчера вечером, — сказал, — я сказал..." Вот, Брат Джин, я просто говорю это с почтением и с любовью. Он сказал: "Я сказал: 'Должно быть, это пророк'. Но когда я увидел, что вы верите, что Отец, Сын и Святой Дух — это не три бога, а это свойства, тогда я убедился, что вы — пророк Божий, иначе это не было бы вам открыто". Он сказал: "Это совершенный знак". Сказал: "Я никогда..." Спросил: "Вы не единственник?"
E-120 It went around the world, way up in Canada and around. They said, "A mystic Light appears over a local Baptist minister while he's baptizing."
A few days ago when Doctor Lamsa come to me, and never knowed nothing about that, and brought me a picture, which brother's got it there with him now... Have you got that picture? Have you got the Bible with you, laying there; it was in your book? All right. There was a picture of the old ancient Hebrew sign of God, just exactly that that existed in the days of Job, before the Bible was ever wrote. God in His three attributes, not three gods; one God in three attributes, Father, Son, and Holy Spirit, three offices that God worked into. Not three gods, three attributes. And there It was.
E-125 Я сказал: "Нет, сэр. Я не единственник. Я верю в Бога как во Всемогущего Бога, а эти три качества — это только три функции, в которых явил Себя один Бог".
Он сказал: "Благословенно сердце твое!" Он сказал: "Однажды ты за это прольешь на землю кровь свою, но, — сказал он, — пророки всегда погибают за свое дело".
И я сказал: "Пусть будет так. Если это угодно моему Господу". Перевод Библии Ламзы.
E-122 When that great man, Doctor Lamsa, the translation of the Lamsa Bible, when he said that morning when I told him that, I said--I said, "What's that sign?"
He said, "That's God's ancient sign in the Hebrew: God, one God in three attributes."
I said, "Such as Father, Son, and Holy Ghost?"
He stopped, and he set his cup of coffee down; he looked at me. Gene, believe you was there, Leo. Said, "You believe that?"
I said, "With all my heart."
He said, "Last night, standing in your meeting, Brother Branham, I seen that discernment. I've never seen it before in America, or in my land." He said, "These American people don't even know the Bible. Only thing they know is their denomination. They don't even know where they're standing." Said, "They don't know nothing." He said, "But when I stood there last night," I said--I said... Now, Brother Gene, I just say this with reverence and love and such; He said, "I said, 'That must be a prophet.' But when I see that you believe that Father, Son, and Holy Ghost was no three gods, it was attributes, then I know that you are a prophet of God, or it wouldn't be revealed to you like that." He said, "That's a perfect sign." Said, "I've never..." Said, "You're not Oneness?"
E-128 О-о, как это верно. Как часто я говорил этой церкви, как Самуил сказал перед тем, как они выбрали Саула: "Прежде, чем пойти и примкнуть к какой-нибудь деноминации и дать всего себя повязать какой-либо религией, почему вы прежде не позволите Духу Святому вести вас?" Почему вы не выберете Бога своим Вождем, чтобы Он смог благословить вас и чтобы забыли о вашей деноминации. Теперь, я не говорю вам не относиться ни к какому церковной деноминации, относитесь к любой, какой пожелаете. Это ваше дело. Но я говорю тебе как индивидууму: позволь Святому Духу вести тебя. Читайте Библию. И что Библия говорит делать, то и делайте. Благословит вас Бог.
E-125 I said, "No, sir. I am not the Oneness. I believe in God being the Almighty God, and the three attributes are only three offices that the one God lived in."
He said, "Bless your heart." He said, "Someday you'll pour your blood upon the earth for that," but said, "prophets always die for their cause."
And I said, "So let it be, if it pleases my Lord." The translation of the Lamsa Bible...
E-129 И вот, я надолго затянул. Интересно, есть ли здесь желающие встать в молитвенный ряд, чтобы за них помолились. Если такие есть, то пусть поднимут свою руку. Только один, два, три. Хорошо. Все вы проходите сюда и встаньте здесь, если желаете, в это время, и-и мы будем молиться. И тогда мы...Я не хочу, чтобы вы уже уходили. Я хочу официально здесь еще что-то сделать перед тем, как мы-мы закончим.
E-128 Oh, it is so true. How many times did I say to this church, as Samuel said before they chose Saul, "Before you go out and join some denomination now, and get yourself all tied up in some kind of a religion, why don't you let the Holy Spirit lead you?" Why don't you take God for your Leader. Let Him bless you, and forget about your denomination. Now, I'm not saying don't belong to any denomination of church; you belong to any one you want to. That's up to you. But I'm telling you, as an individual, you let the Holy Spirit lead you. You read the Bible. And what the Bible says do, you do it. God bless you.
E-130 Кому из вас нравится изучать Книгу Галатам о-о...я имею в виду Ефесянам? Так вот, в среду вечером мы собираемся перейти к Печати. И затем в следующее воскресенье утром мы перейдем к позиционному размещению церкви. О, если...Мы, возможно, перейдем к этому, в эту среду вечером, это людям из Джефферсонвилла. Позиционное размещение церкви, где их место, каждого. Как мы призваны к усыновлению. Бог принял нас к усыновлению, мы — сыны по рождению. Усыновил и позиционно разместил Духом Святым. Взгляните! Они все были евреями, когда пересекли реку, но Иисус Навин разделил эту землю и дал каждому его землю, согласно изречению его матери при рождении, где Святой Дух говорил ей.
E-129 And now, I've waited a long time. I wonder if there's any here that wanted to come through the prayer line to be prayed for. If they are, would they raise their hands? Just one, two, three. All right. You all come right up here and stand here then if you wish to, at this time, and--and we'll have prayer. And then we're... I don't want you to leave yet. I want to officially do something else here just before we--we close.
E-131 Взгляните на Иакова, когда он умирал, пророк, ослепший, положил ноги свои на постель, сказал: "Соберитесь, сыны Иакова, и я возвещу вам, что будет с вами в грядущие дни". Слава! [Брат Бранхам дважды хлопает в ладоши.-Ред.] Ох, я знаю, что могу показаться странным. Люди могут казаться странными. Но, о-о, если бы только вы знали эту уверенность, это горение в сердце! "Придите, и я скажу вам, где вы будете в последние дни". И я могу взять то же самое место Писания и взять карту, где евреи находятся сегодня, и доказать вам, что они точно на том месте, на котором, по словам Иакова, они должны быть в последний день. Но они не были там, не были на том месте, пока не вернулись туда седьмого мая 1946. В ту ночь Ангел Господень явился мне там и сказал об этой миссии. И я могу показать вам, когда они вернулись на новую землю, они попали точно на те места, на которых должны были находиться по словам Иакова. И там они находятся сегодня. О-о. О-о. Ого. О-о. Ого! На один день мы ближе к Дому, и все.
E-130 How many likes the study of the Book of Galatians? Oh, I mean Ephesians? Now, Wednesday night we're going to go into the Seal. And then on next Sunday morning we're going into the positionally placing the church. Oh, if... We'll probably get in on that on this coming Wednesday night, to you people here in Jeff: Positionally placing the church where they belong, each one, how we're called by the adoption. God has adopted us unto the sons; we are sons by birth, adopted and positionally placed by the Holy Spirit. Look. They were every one Hebrews, when they crossed the river, but Joshua divided the land and give each one his land according to the utterance of his mother at the birth, where the Holy Spirit told her.
E-132 Вы дорогие люди, вы больны, иначе вы не стояли бы там просто так, чтобы стоять. Я ваш брат. У меня поручение от Бога — молиться за больных. Не то, что моя...что у меня есть сила исцелять, у меня нет. Но у меня есть сила молитвы. Как я сказал в это утро, у Давида не было ничего, кроме маленькой пращи, но он сказал: "Я знаю, что она сделает, когда на ней сила Божья". Видите? Я лишь могу вознести за вас небольшую молитву и возложить на вас свои руки, но я знаю, что сделает вера в Бога. Сделала для других, сделает и для вас. Верьте этому сейчас, когда подойдете поближе, немножко ближе сюда.
E-131 And look at Jacob when he was dying, a prophet, blinded, pulled his feet up into the bed, said, "Come forth ye sons of Jacob and I'll tell you where you'll be at the last day." Oh, oh, I know I may seem strange. The people may seem strange. But, oh, if you only knew the--the assurance, the--the burning in the heart. "Come forth and I'll tell you where you'll be in the last days." And I can take that same Scripture, and take the map of where the Jews are setting today and prove to you they're exactly on the same spot that Jacob said they'd be in the last day. And they never did; they haven't been on that spot until they returned since May the seventh, 1946, the night the Angel of the Lord appeared to me up there and said for this mission. And I can show you that when they come back into the new land, they struck exactly the spot where Jacob said they would be setting. And there they are setting there today. Oh, oh, my, oh, my. We're one day nearer home, is all.
E-133 Теперь, я думаю, что мог бы попросить моего брата пройти сюда и помазать их елеем, для большей эффективности. Вы сделаете это, Брат Невилл? Я попрошу церковь склонить головы для молитвы.
Теперь, помните, на прошлой неделе, когда меня так тошнило от того касторового масла, что я отдал бы все что угодно, если бы кто-нибудь пришел и возложил на меня руки. Если бы кто-нибудь пришел ко мне, чтобы Бог благословил и помог, я это сильно оценил бы. Вы чувствуете себя так, как я чувствовал себя тогда. Теперь вы чувствуете, что хотите, чтобы я сделал так, как я хотел бы, чтобы тогда кто-нибудь сделал для меня. Не дай мне Бог уклониться от этого труда. Дай мне, чтобы я всегда, пусть я усталый, пусть я изможден, пусть я едва шевелю своими ногами, дай мне идти, потому что я хочу снова встретиться с каждым из вас там на той Земле.
E-132 You dear people, you're sick, or you wouldn't be standing there just to be standing. I'm your brother. I have a commission from God to pray for the sick. Not as my--as I have power to heal, I do not. But I have power of prayer. As I said this morning, David didn't have nothing but a little slingshot, but he said, "I know what it'll do with the power of God on it." See? I only have a little prayer to offer for you, and my hands to lay on you, but I know what faith in God will do. It's done for others; it'll do for you. You believe that now as you step right up... just a little closer to the place.
E-135 Потом вы, пожилые женщины и пожилые мужчины, надломленные, поседевшие и увядшие, опавшие, как роза, раскрыв свой бутон, уронила лепестки, и они улетели, вы просто изнемогаете, правда? Это верно. Только...И единственное для чего вы хотите быть крепкими, это чтобы светить во славу Божью. И вот когда враг схватил тебя и убегает, я выхожу с Божьей пращой, с верой, с даром, полученным от Бога. Это то, что я говорил, чтобы вы поняли это. Я сказал: "Если бы зашел Петр или кто-то из них". Не говоря этого. Тебе не нужно будет даже молиться за меня. Просто приди вот так и скажи, как этой женщине, скажем: "Вы Сестра Такая-то?" Как вас зовут? Сестра Ховард. Скажи: "Ты Сестра Ховард. Ты верующая, Сестра Ховард? Ты веришь, ты верующая? Тогда, ты видишь, у тебя есть право на все искупительные благословения". Тогда я сказал бы: "Сестра Ховард, все будет хорошо", и ушел бы. О-о, как...Я сказал: "Я кричал бы, я восклицал бы". Я сказал бы: "Господь, это точно должно быть. Это точно должно быть".
И я подумал: "Вот, люди думают то же самое, когда я прихожу молиться за них". Вот что. Понимаете, что я имею в виду?
E-133 And I wanted to make this so efficient, if I wouldn't ask my brother to come here and anoint them with oil. Will you do that, Brother Neville? I'll ask the church if you'll bow in prayer.
Now, remember, last week when I was so sick with that old castor oil, I would just have give anything if somebody would've come by and laid hands on me. If I could've had somebody come by, that God had blessed and helped, I would so appreciate it. You all feel to now like I did then. You feel now you want me to do just like I wanted somebody to do for me then. God forbid I ever shirk the job. Let me always, whether I'm tired, where I'm weary, where I can hardly move one foot from the other, let me go, because I'm going to meet every one of you again over in that land over there.
E-137 И очень много раз я стоял, передо мной человек, и говорил: "О-о, дорогая сестра, вы поверите Этому? О-о, вы поверите Этому?" "Господь, о Боже, дай им поверить Этому. Дай им поверить Этому". "О-о, пожалуйста, примете ли вы Это сейчас?" Это не то. Я отказался от этого. Я уже отказался от этого.
Я просто говорю вот так: "Сестра Ховард, ты верующая?"
"Да, верующая".
"Хорошо, Сестра Ховард, если ты верующая, то ты наследница всего, что есть у Бога". И просто беру ее за руку. Видите, я верю в это. Я прикасаюсь к Сестре Ховард, возлагаю на нее свои руки. Иисус не говорил: "Помолитесь за них", Он сказал: "Они возложат на них свои руки". Вот оно что, тогда она исцеляется. Она может сказать: "Все будет хорошо", Сестра Ховард. Тогда ты можешь идти домой и будешь здоровой. Благословит тебя Бог.
E-135 Then you old women, older men, broken down, hair gray and falling away, and falling to pieces like a rose that's opened up its little bud, shed off its petals and dropping away, you're just coming to pieces, aren't you? That's right. Just... And the only thing you want to stay together for is to shine for the glory of God. So when the enemy has grabbed you now and run out, I'm coming with the slingshot of God, with a faith, with a gift that God give me. Here's what I said, so that you'll understand it. I said, "If Peter would just come in, or some of them..." Don't say that. You don't have to pray for me. Just come in like this, and say, like to this woman, say, "Are you Sister So-and-so?" What's your name? Sister Howard. Say, "You're Sister Howard. You're a believer, Sister Howard? You believe, you are a believer? Then, you see, you have rights to all the redemptive blessings." Then I'd say, "Sister Howard, everything will be all right, and walk away." Oh, how... I said, "I would scream; I'd shout." I'd say, "Lord, it's just got to be. It's just got to be."
And I thought, "Well, people think that same thing when I come pray for them." So that's what. You see what I mean?
E-139 Вы сестра...[Сестра говорит: "Хамптон".-Ред.] Сестра Хамптон, ты верующая, не так ли? Ты наследница всего, что у Него есть. Бог с тобой, Сестра Хамптон. Иди домой, теперь ты будешь здорова. Иисус Христос исцелил тебя. [Брат Бранхам продолжает молиться за людей.]
E-137 And I've stood, a lot of times, and took people, and say, "Oh, precious sister, will you believe it? Oh, will you believe it?" "Lord, O God, make them believe It. Have them to believe It." "Oh, please, will you accept it now?" That's not it. I passed from that...?... I passed away from that. I just say this, "Sister Howard, you a believer?"
"Yes, I am."
"All right, Sister Howard, if you're a believer, you're a heir to everything that God has." And just take her hand. See, I believe that. I contact Sister Howard by laying my hands upon her. Jesus never said, "Pray for them," He said, "Just lay their hands on them." That's it, then she gets healed. She can say, "Everything will be all right," Sister Howard. Then go home and be well. God bless you.

Наверх

Up