Смирнский период церкви

The Smyrnaean Church Age
Дата: 60-1206 | Длительность: 1 час 53 минуты | Перевод: Вильнюс
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Славнейший Отец, нам так радостно осознавать в этот вечер, что внутри у нас Вечная Жизнь. Жизнь нашего Бога разделилась на язычки огня и почила на каждом из них, и все они исполнились Святого Духа и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать. О Отец, как же мы благодарны Тебе, что Ты разделил Самого Себя среди Церкви. Неудивительно, что наш Господь сказал: “В тот день вы познаете, что Я в Отце, и Отец во Мне, Я в вас, и вы во Мне”. Ведь Бог Небес пребывает среди Своего народа! “Еще немного, и мир уже не увидит Меня, но вы увидите Меня, ибо Я буду с вами, даже в вас, до скончания мира”, — что Ты будешь с нами пребывать на протяжении каждого церквопериода, вчера, сегодня и вовеки Тот же, и что мы будем узнавать Тебя по делам, которые Ты совершаешь. “Верующих будут сопровождать эти знамения”.
E-1 Most glorious Father, we are so glad tonight to know that we have in our beings Immortal Life. The Life of our God separated by tongues of fire and set upon each of them, and they were all filled with the Holy Ghost and begin to speak with other tongues as the Spirit gave them utterance. O Father, how we thank Thee that Thou did divide Thyself amongst the church. No wonder our Lord said, "That day you'll know that I am in the Father, and the Father in Me, I in you, and you in Me." How the God of heaven dwells among His people: "A little while and the world won't see Me no more, yet you shall see Me, for I will be with you, even in you to the end of the world." Down through every church age You'd be here, the same yesterday, today, and forever, and we would know You by the works that You perform. "These signs shall follow them that believe."
E-2 Господь, видя…видим кульминацию всех эпох, время вот-вот истечет, и наступит Вечность. Отец Бог, мы так рады осознавать, что сегодня мы живем в это оставшееся время, наблюдая за своей жизнью и проверяя, каковы наши цели, каковы наши побуждения, и видим, что Святой Дух взял все под контроль. Боже, пусть каждый человек в Божественном Присутствии в этот вечер вникнет в эти церквопериоды, в которые мы живем, и быстро прибежит к Господу Иисусу, ведь так ясно написано, что: “Имя Господа — крепкая Башня, убегает в нее праведник — и безопасен”.
О Боже, приди в этот вечер и помажь наше существо, Господь. Приведи блуждающих, о Господь, которые в такой путанице. Взгляни на этих бедных овец, Господь, они не знают, чему верить, со всех сторон раздается зов пастухов. Мы молим, Отец, чтобы они услышали того великого Пастыря паствы, Господа Иисуса, Его великий Дух, Который говорит сегодня: “Дитя Мое, приди ко Мне, и Я дам тебе Шаббат, Покой, Которым ты запечатан до тех пор, пока не достигнешь своего Вечного места назначения”, — чтобы не быть гонимым земной жизнью, видя, что время уже истекает. Даруй это, Отец. Проговори через проповедующего и слушай ушами слушающих, ибо мы все слушаем. Во Имя Иисуса мы молим. Аминь. (Садитесь, пожалуйста.)
E-2 Lord, seeing the--seeing the climax of all ages, time is fixing to run out and eternity sets in. Father God, we are so glad to know that we're living in that remnant today, watching our lives and seeing the kind of objectives we have, the motives we have, and seeing that the Holy Spirit has took over. God, may every person in Divine Presence tonight realize these church ages that we're living in and flee quick to the Lord Jesus, for it is so plainly written, that, "The Name of the Lord is a mighty Tower, the righteous run into It and are safe."
O God, come tonight and anoint our being, Lord. Bring the wanderers, O Lord, that's so confused; look at the poor sheep, Lord, they don't know what to believe; there shepherd calls from everywhere. We pray, Father, that they'll hear that great Shepherd of the flock, the Lord Jesus, His great Spirit speak tonight, say, "Child of Mine, come unto Me, and I'll give you the Sabbath, the Rest that seals you to your eternal destination," Not be tossed about upon the earth as we see the time running out now. Grant it, Father. Speak through the speaker, and listen through the ears of those who hear, for we all are listening. In Jesus' Name we pray. Amen. (May be seated)
E-4 Итак, сегодня мы изучаем второй церквопериод. Я вижу, что многие делают заметки и так далее, поэтому каждый раз я буду пояснять.
Так вот, второй церквопериод назывался церквопериодом Смирны. И он наступил… Смирнский период начался как раз в то время, когда закончился Ефесский период. Ефесский период длился с 55 года нашей эры по 170 год нашей эры. Смирнский период наступает в 170 году нашей эры и длится до 312 года. Эта церковь подвергается гонениям, носит венец мученичества, и это церковь скорбей. И Бог обещал этой…этой избранной в ней Церкви дать венец Жизни.
E-4 Now, tonight we are studying at the second church age. I see many of them taking notes and things; that's the reason I want to make this plain each time.
Now, the second church age was called the church age of Smyrna. And it taken place, the Smyrna age was issued in at the same time the Ephesian age went out. This Ephesian age was from A.D. 55 to A.D. 170. The Smyrna age come in at 170 and goes to 312. This church is the persecuted church, the one that wears the martyr's crown and the church of tribulation. And God's promise to--to the elected church in it, was to give it a crown of Life.
E-6 Для каждой церкви была звезда, которую Бог держал в Своей руке, она представляла собой “посланника” к тому церквопериоду. Насколько мне удалось разузнать, посланником Ефесского Периода Церкви (потому что в Библии не говорится, кто они) был Павел, потому что он основал Ефесскую церковь и был служителем того церквопериода, который принес церкви Свет, а Святой Иоанн уже продолжил после него. А затем Пуликарп, и дальше…вернее, Поликарп, и дальше.
E-6 Each church had a star that was held in God's hand, which represented the messenger to that church age. The best that I could think was the messenger at the Ephesian church age (because the Bible does not say who they are) was Paul, because he established the Ephesian church and was the minister of that church age, that brought the Light to the church, which Saint John taken it up from there. And then Polycarp, and on down--Polycarp, rather, on down...
E-7 Так вот, для Смирнского периода (я считаю, насколько…насколько удалось отыскать) был Ириней. И теперь я хочу объяснить, по какой причине я выбрал Иринея, а не Поликарпа. Итак, большинство священников склонны считать (и учителя Библии), что тем ангелом был Поликарп. Поликарп был учеником Святого Иоанна, это правда. И Поликарп это доказал, он стал мучеником, его пырнули под сердце и убили. Вот, и он был великим человеком, видным человеком, благочестивым, любезным, несомненно, одним из величайших Христиан за всю историю. И против его жизни ничего не скажешь.
Я выбрал Иринея потому, что я считаю, что Ириней тщательнее придерживался Писания, чем Поликарп, потому что Поликарп как бы немного склонялся к римскому понятию устройства организации. А…а Ириней твердо стоял против этого, он категорически осуждал ее. И потом, как всем нам известно, позднее на Никейском Соборе поднимется важнейший вопрос, один из самых важных вопросов: является ли Бог тремя, или Бог один. Ириней же встал на ту сторону, что Бог есть Бог, вот, и только один.
E-7 Now, the Smyrna age, I believe with all the--that I have been able to find, was Irenaeus. And now, I want to give you the reason why that I chose Irenaeus instead of Polycarp. Now, most all clergymen wants to think (and Bible teachers) that that angel was Polycarp. Now, Polycarp was a disciple of Saint John; that is true. And Polycarp sealed it; he was a martyr; they stabbed him under the heart and killed him. Now, but he was a great man, a notable man, a godly man, sweet, no doubt one of the greatest Christians we've ever had. And there was nothing you could say against his life.
The reason that I chose Irenaeus: because I believe that Irenaeus was more closer to the Scripture than Polycarp was. Because Polycarp leaned kindly towards the Roman idea of setting up an organization. And--and Irenaeus was firmly against it; he absolutely denounced it. And then, as we all know, the great issue was coming at the Nicene Council; one of the great issues was whether God was three or God was one. And Irenaeus took the side that God was God now and just One.
E-9 Я, наверное, прочитаю из книги “Доникейские отцы”, том первый, 412-я страница, небольшой отрывок; если хотите это записать, первый том книги “Ни-…-икей-…Никейские отцы”. И на двенадцатой странице, и это… Если вам нужен номер тома, это последняя часть третьего тома. Можете даже все прочитать, она состоит из нескольких глав, или же из нескольких разделов. Так вот, я начну читать в самом конце, из последних, примерно, двадцати-тридцати строк. Все я читать не буду, но только частично.
“Все прочие выражения подобным образом являют…составляют наименование одного и того же Существа”.
Видите, он говорит, как они назвали Его Отцом, Сыном и Святым Духом, и он сказал: “Это титулы, а не имена, титулы одного Существа”. Именно так мы учим и по сей день.
“Как, например…”
И в скобках на английском языке:
“…Господь сил, Господь — Отец всего, Всемогущий Бог, Всевышний, Творец, Создатель и им подобные. Это не имена и не преемственные титулы разных существ, но Одного и Того же…”
Аминь!
“…по имени Которого один Бог, Отец, является…Тот…Тот, Который все это дарует всем…существование, источник благ для всего существующего”.
E-9 I might read from The Ante-Nicene Fathers, volume one, page 412, just a little quotation; if you want to put that down, volume one of The Ni--ice--Nicene Fathers." And on page twelve, and it's the... If you want the volume, it's the last part of volume three. You could might read the whole thing; there's several chapters of it, or several sentences. Now, I begin to read right at the last, about the last twenty, thirty verses of it. I won't read it all, but just part of it.
"All the other expressions likewise being--bring out the title of one and the same Being"; (See, he's trying to say what they called Him Father, Son, and Holy Ghost, and he said, "That's titles, not names, titles of the One Being." That's exactly what we teach yet today.) "as, for the example" (and then in parenthesis) (in English), "The Lord of power, The Lord Father of all, God Almighty, Most High, Creator, The Maker, and such like. These are not the names and titles of succession of different beings, but of one and the same (Amen.) by the name of which the one God, Father, is... He--He Who all these things... grant to all the... of existence, the boon of all existence."
E-10 Ириней сказал, что все эти наименования заключены в одном Имени единого Бога, и это лишь наименования того, Кем Он был. Он был Розой Саронской. Он ею был. Это наименование. Он был Утренней Звездой. Он был Альфой, Он был Омегой. Это названия того, Кем Он был. Он был Отцом. Он был Сыном. Он был Святым Духом. Но Бог — один, единый Бог, и у Него одно Имя. Именно по этой причине я посчитал, что Ириней имел…имел правильную оценку или же истолкование Писания.
E-10 Irenaeus said that all these titles are summed up into one Name, under one God, and they are only titles of what He was. He was the Rose of Sharon. That's what He was. That's a title. He was the Morning Star. He was Alpha; He was Omega. That's titles of what He was. He was Father. He was Son. He was Holy Ghost. But there's one God, one God, and His Name is One. And that's one reason that I thought Irenaeus was correct in his--in his diagnosis here or interpretation of the Scripture.
E-11 Я хотел бы вам еще одно прочитать, это из книги: “Как же это произошло?” И пишет это один историк. И это книга “Как же это произошло?”, написанная Р. Ц. Хейзелтином — история ранних церквей. И здесь, на 180-й странице: “Духовные дары во времена Иринея, 177 год по 202 год нашей эры”. Так вот, я цитирую это по той причине, что это записывается на пленку (понимаете?), и…и это будет перенесено в книгу.
“Именно во времена Иринея у большинства апостольских церквей Франции были все дары Святого Духа”.
Это было благодаря его учению. Видите?
“Члены церкви Иринея в Лионе…”
Это Лион, Франция.
“…говорили на языках. Увидеть воскрешение мертвого не считалось чем-то необыкновенным. Исцеление было…исцеление было ежедневным явлением во всех евангелистских…евангелических церквях повсеместно”.
Ириней знал, чему нужно учить!
“Нередко происходили чудеса. По сути дела, те церкви никогда не оставались без чудодейственного проявления Божьего Присутствия — будь то посредством видения, покорения стихий природы или посредством чуда — напоминавшего евангельским Христианам того времени, что они Его возлюбленные ученики. Но из истории прошлого мы не можем извлечь ни единого случая, чтобы в первой римской церкви кто-нибудь был воскрешен из мертвых”.
Это люди, которые не…не пристрастные, они просто пересказывают правду. Это историки.
E-11 Another thing that I'd like to read you, it's found in the book: "How Did It Happen?" And this is by the historian. And, "How Did It Happen?" by R. C. Hazeltine, the history of the early churches. And here on page 180, "The spiritual Gifts In Irenaeus' Time, A.D. 177 to 202." Now, the reason I'm quoting this, it's going on tape (You see?), and--and it'll be taken off on books.
"It was in Irenaeus' time that the most of the apostolic church of France had all the gifts of the Holy Ghost." That was from him teaching. See? "Irenaeus' church members at Lyons (That's Lyon, France.) spoke with tongues. It was not uncommon to see someone dead brought back to life. Healing was--healing was an everyday occurrence in all the evangelistic--evangelical churches everywhere. (That Irenaeus knowed how to teach.) Miracles were frequent. In fact, those churches were never without a miraculous manifestation of God's Presence either by vision, super-extension of the elements of nature, and a miracle, to remind the evangelical Christians of that day they was His beloved disciples. But from the history of the past, we cannot glean a single instance of raising the dead in the first Roman church."
That's people that don't--not interested in either side; they just telling the truth. It's historians.
E-13 Вот почему я считаю, что это именно Ириней, потому что (вы видите?) у него была та же вера, которую передали Павел и ученики. Поэтому я верю, что он был ангелом Смирнской церкви, потому что он был…у него были те же самые учения Писания; а если учение Писания на основании Слова Божьего неизменно, то всякий раз оно воспроизведет тот же результат. Если просто-напросто взять Божью формулу и исполнить ее буквально (что бы ни говорили церкви, просто следовать ей в точности, как в ней говорится), то она воспроизведет тот же результат. Именно это и делал Ириней.
E-13 That's why I think Irenaeus, because (You see?), he had the same faith that Paul and the disciples had handed down. That's why I believe that he was the angel of the church of Smyrna, because he was--he had the same Scriptural teachings; and the same Scriptural teachings upon the basis of God's Word will produce the same thing every time. If you will just simply take God's formula and carry it out to the letter, no matter what the churches say, just follow it just the way it says, it'll produce the same thing. And that's what Irenaeus did.
E-14 Так вот, я считаю, что Поликарп был замечательным человеком; я это знаю, но я говорю, что он слишком склонялся к организации церкви, как это делали николаиты. Они организовывали церковь и…и объединяли братство, что, с интеллектуальной точки зрения, кажется нормальным. Но, понимаете, Дух настолько превосходит интеллектуальное понимание, что у нас не получится даже помыслить правильно, по Духу. “Мои вы-…мысли выше ваших мыслей”, — говорит Бог. “Мои пути выше ваших путей”. Так что остается делать только одно — просто следовать за Ним “по чертежу”. Верно.
E-14 Now, I think that Polycarp was a fine man, understand; but I say that he leaned too much to organize the church, and like the Nicolaitanes was doing. They were organizing the church, and--and bringing a brotherhood together. Which seems all right intellectually, but (You see?), the Spirit is so far ahead of the intellectual till the--you can't even think right to--to the Spirit. "My high thoughts are higher than your thoughts," saith God. "My ways are higher than your ways." So there's only one way to do; that's just follow Him by the blueprint. That's right.
E-15 Так вот, можно подумать, что если отправиться отсюда…если бы сегодня вечером я собирался в Чикаго, вышел бы отсюда, взял компас и сказал: “Так, посмотрим, Чикаго находится вон в той стороне. Порядок, прямо туда и направлюсь”. Я бы даже из Джефферсонвилла не выбрался! Понимаете? Я должен приобрести карту. И это… Есть изложен-…намеченный маршрут, по которому за шесть или семь часов я могу добраться до Чикаго, если ехать на автомобиле, но я же не могу просто взять и добраться напрямик. Самолет и тот не может лететь просто напрямик, у него есть воздушный коридор или определенная высота и все остальное, по которым он летит, и определенные градусы, которых он должен придерживаться.
Есть проложенный путь, и у Бога есть путь. У Бога есть путь для Своей Церкви, для Своего народа. И Он вовсе не предусматривал, чтобы она контролировалась папами, кардиналами, архиепископами или главными смотрителями. Святой Дух является Наставником Церкви живого Бога, воспитывающим Ее. И святость не относится только к кардиналу или священнику, как будто только он святой во всей церкви. Прихожане имеют такое же право…такое же право на Святого Духа, как и любой проповедник, пастор, дьякон, попечитель или кто угодно. Прихожане!
E-15 Now, we might think, if you was going from here... If I was going to Chicago tonight, I might get out here and get me a compass and say, "Now, let's see, Chicago sets right this a-way. All right, I'll take right off." I wouldn't get out of Jeffersonville. See? I got to get me a road map. And it's... There's a lay--way lined out that I can go to Chicago in six or seven hours of travel by automobile, but I can't just cut any way. The airplane just can't cut any way; he's got a--a air line or a certain height and things that he has to fly, of certain degrees that he has to stay in.
There's a way made, and God has a way. God has the way for His church, for His people. And He never did intend it to be controlled by popes, cardinals, archbishop, or general overseers. The Holy Spirit is the Tutor of the church of the living God, to raise it. And all the holiness don't go to a cardinal or a priest, to make him a holy man in the--in the church anything. The laity is just as right--much right to the Holy Spirit as any preacher, pastor, deacon, trustee, whatevermore. Laity...
E-17 А николаитами их называют потому, что… Как мы рассматривали вчера вечером: николаиты — мы разобрали слово и взяли его значение с греческого. И ни-ко, ни-…нико означает “покорять или отстранять от власти”. Кого? Ни-ко, нико-, “-лаиты” — прихожане; покорять прихожан и отстранять их от власти, установив для них людские чины, духовенство, которое учило бы их и…и чтобы они коллективно выводили свои собственные заключения. Таким образом проходил Никейский Собор, потому что многие собрались и установили на Никейском Соборе какие-то чины. Мы не… Не хочется об этом много говорить, потому что об этом в четверг вечером, по теме Никейского Собора.
Но именно так образовалась римско-католическая церковь — из группы людей, которые были обращенными Святого Павла, Иринея и Святого Мартина, и так далее. Они были Христианами, обращенными в…из язычества в Христианство, но хотели затянуть церковь обратно в ветхозаветную форму служения, чтобы были первосвященники, и…и апостольская преемственность, как один папа после другого папы, и следующий папа. Если бы мы смогли пройти по Библии, вы узнали бы, что это сущая правда, и что Бог от самого начала осудил это и в церквопериоде вчерашнего вечера сказал: “Я ненавижу это”, — и так же поступает Церковь.
E-17 And the reason they call it Nicolaitanes... As we had last night, Nicolaitanes, we broke the word down and took it from the Greek. And N-i-c-k-o, "Nicko," which means "to conquer or to overthrow." What? N-i-c-k-o, Nico-laitane, laity: to conquer the laity, and overthrow it by giving them a order of men, clergymen that would teach them and would... They would get their own conclusions together. That's how the Nicene Council was held. Because many got together and fixed up a--an order in the Nicene Council. We ain't--don't want to talk too much on it, 'cause that's Thursday night in the Nicene Council.
But there's where the Roman Catholic church was formed, out of a group of people that were converts of Saint Paul, and Irenaeus, and Saint Martin, and on down. They were converted Christians to the--from paganism over to Christianity, but wanted to pull the church back into a--an Old Testament form of ministry, like having high priests, and--and apostolic successions, like one pope to another pope, another pope. If we could go on down through this Bible, you'd find out that that's just exactly the truth and how God condemned the thing from the very beginning; and last night's church age, said, "I hate it." and so did the church.
E-19 Бог вообще не предусматривал, чтобы Церковью управляли люди. Бог управляет Своей Церковью, и Он управляет Ею через дары Духа. Дары Духа находятся в Церкви, чтобы корректировать Ее духовное состояние. У Него в Церкви есть пять служебных должностей. Первые из них — это апостолы или миссионеры. Миссионер — это наивысшее призвание, апостол. Слово миссионер означает “посланный” — апостол означает “посланный”. Почему они стали называть себя “миссионерами” — я не знаю. Но они — апостолы. Хорошо. Апостолы, пророки, учителя, евангелисты, пасторы. Вот, это избранные Богом служения для Его Церкви.
Затем в каждой поместной церкви есть девять духовных даров, которые проявляются среди людей — это: знание, мудрость, дары исцеления, чудотворения, говорение на языках, истолкование языков. И все они действуют в каждой поместной общине. И каждый человек в церкви имеет индивидуальное служение, и это индивидуальное служение содействует остальным служениям для созидания Тела Иисуса Христа. И никогда…
E-19 God never intended the church to be run by men. God runs His church, and He runs it through gifts of the Spirit. The gifts of the Spirit is in the church to correct the spirit. He's got five ministerial offices in His church. First of them is apostles, or, missionaries. Missionary is the highest calling there is, apostle. The word "missionary" means "one sent"; "apostle" means "one sent." Why they ever chose to be called a missionary, I don't know. But they are apostles. All right. Apostles, prophets, teachers, evangelists, pastors, now, that's the elected offices of God to His church.
Then in each local church there's nine spiritual gifts that come among the people, that is, knowledge, wisdom, gifts of healing, working of miracles, speaking with tongues, interpretation of tongues. And all these things go in each local body. And every person in the church has an individual ministry, and that individual ministry goes together with the rest of the ministry to edify the Body of Jesus Christ. And never...
E-21 Так вот, запомните, что здесь в… [Брат Бранхам обращается к схеме—Ред.] Сегодня вечером я их дорисую: первая церковь — Ефес; Смирна, Пергам, Фиатира, Сардис, Филадельфия, Лаодикия. Так вот, в дальнейшем запомните: вот эта церковь имела полноту Духа, но мы видим, что в конце этого церквопериода Его стали вытеснять. Следующий церквопериод вытеснил еще больше, еще больше, так что вот в этом осталась совсем крохотная крупица. “У тебя кое-что есть”, — Он сказал. О-о, когда подойдем к тому Фиатирскому Периоду Церкви!..
E-21 Now, remember this, that here in... I'll draw these lines tonight. The first church, Ephesus, Smyrna, Pergamos, Thyatira, Sardis, Philadelphia, Laodicea... Now, remember as this goes on, this church had the fullness of the Spirit, but at the end of the church age we find that It was being pressed out. The next church age pressed a little more, little more, till this one there was just a little teeny speck. "You have a few things," He said. Oh, when we get to that Thyatira church age...
E-22 Так вот, после всего того Бог воздвиг немца по имени Мартин Лютер, который развернул Церковь обратно. Появилось немного больше — он проповедовал оправдание. Пришел Мартин Лютер, проповедовал оправдание. Потом пришел Джон Веслей и проповедовал освящение. Затем, вот в этом церквопериоде, здесь они снова возвратились прямо к крещению Святым Духом, с такими же чудесами и знамениями. Шло дальше и дальше. А вот здесь все угасло во время пятнадцати столетий темного средневековья. Именно это самый темный…или же, самый длинный церквопериод среди церковных периодов. Затем вот здесь начинает появляться оправдание, освящение, крещение Святым Духом. И в Библии говорится, что в конце этого периода это небольшое меньшинство будет притеснено, так как эта же самая церковь Пятидесятницы начнет делать то же самое, что они начали делать вот здесь — николаиты. [Брат Бранхам четыре раза постучал по доске—Ред.] (О Боже, не дай мне “проговориться”, пока я не подойду к этому.) Понимаете? Но я это вижу. Видите? Пока вы не увидите вот здесь… И я покажу вам, что посланник к этому церквопериоду будет ненавидеть деноминации. В детях воспрянет Дух. Всегда так было. И вот, у нас…
E-22 Now, after that come, God raised up a German by the name of Martin Luther that swung the church back again. It started it out a little more; he preached justification; along come Martin Luther, preached justification. Along come John Wesley and preached sanctification. Then in this church age here, they come right straight back again to the baptism of the Holy Ghost again, with the same signs and wonders, coming right down. Here's where it went out through fifteen hundred years of dark ages. And there's where the darkest--or the longest church period we have in the church ages. Then here's where it starts coming out, justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost. And the Bible says that in the end of this age, that this little minority here will be squeezed down because the same church of Pentecost will start doing the same thing they started back here: Nicolaitanes. (O God, let me keep my mouth shut till I get to that.) See? What I can see there... See, until you can see here... And I'll show you that the messenger to this church age will hate denominations. The Spirit will raise up in the children. It's always been. And now, we got a...
E-23 Так вот, обратите внимание, каким сильным это было вот здесь, угасло и, в конце концов, окончательно заглушили. Затем снова начинается. Лютер развернул вспять: оправдание, освящение, крещение Святым Духом. И затем в самое последнее время он душит во всю, пока это почти полностью не гаснет; там остается только маленькая крупица, и как раз тогда Он издает возглас, что если бы Он не сократил труд ради избранных, то не спаслась бы никакая плоть. Видите? Вот, пожалуйста, в самое последнее время. Так вот, имейте это в виду.
E-23 Now, if you'll notice this, how it was great here, went out, and finally smothered all the way out. Then it starts back. Luther pulled it back; justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, and then right at the end time, he smothers it right down, until this is almost completely gone out here, just a little teeny bit there, and that's when He screams that if He don't cut the work short for the elected sake, there will be no flesh saved. See? There you are, right at the end time. Now, bear that in mind.
E-24 Итак, мы займемся этим Смирнским Периодом Церкви. Сначала я хочу разобрать это здесь с бумажки, которая…которая тут у меня. Так вот, вторым церквопериодом была Смирна, и я считаю, что вы согласитесь со мной (или надеюсь, что согласитесь, или хотя бы частично), что Ириней был звездой для этого церквопериода. Он был Божьим посланником, потому что он прочесал всю страну, там, во Франции (Галлии), и он учреждал церкви, и все до единой были утверждены на крещении Святым Духом: говорили на языках, воскрешали мертвых, исцеляли больных, прекращали дожди и ежедневно совершали чудеса. Они знали, что живой Бог живет среди людей. Это был муж Божий, потому что Иисус сказал: “Никто не может совершать…” Точнее, люди говорили: “Никто не может творить этих дел, если с ним не будет Бог”. Никодим сказал это Иисусу.
E-24 Now, we're going to start on this Smyrna church age. First I want to break it down here on some paper that I--that I have. Now, the second church age being Smyrna, and I believe you'll all agree with me (or I hope you do, or halfway, anyhow) that Irenaeus was the star to that church age. He was God's messenger 'cause he swept the country, into France (Gaul), down in there, and he established churches, and every one was established upon the baptism of the Holy Ghost, speaking in tongues, raising the dead, healing the sick, stopping the rains, and performing miracles daily. They knowed that the living God lived among the people. That was a man of God, 'cause Jesus said, "No man can do..." Or the--the people said, "No man can do these works except God be with him." It was Nicodemus that told Jesus that.
E-25 Так вот, коммерческий город, торговое окно для города Лидии и для запада, третий по величине город в Азии, большой портовый город, известный своим богатством, храмами, зданиями, школами, медициной и наукой. Евреи проживали в…в Смирне, и они проповедовали Евангелие смирнским жителям. Поликарп был первым епископом Смирны. Поликарп и другие верные слуги утвердили в верующих смирнийцах глубокую веру Божью. Ранние отцы церкви несли Смирне увещевания Истины.
Церквопериод Смирны, название церкви было Самария…точнее, Смирна, что означает “горечь, миро”. Оно ассоциируется с мертвыми, потому что они были в предсмертном состоянии.
E-25 Now, a city of commerce, a trading outlet to Lydia and to the west, the third largest city in Asia, a great harbor city, noted for wealth, temples, buildings, schools, medicine, and science. Jews lived at--at Smyrna, and they evangelized the Smyrnaean people. Polycarp was the first bishop of Smyrna. Polycarp and other faithful servants established the deep faith of God in the believing Smyrnaeans. Early church fathers give exhortation of the truth to Smyrna.
The church age of Smyrna, the name of the church was Samaria--Smyrna, rather, that means "bitterness, myrrh." It's associated with dead, 'cause they were dying.
E-26 Церковь, подвергаемая гонениям — Бог назвал их такими. Бог взглянул на их гонения и даровал благодать, чтобы они перенесли их. Он взглянул на их скорби и дал им победу над смертью, взглянул на их бедноту и дал им богатства в Нем. Церковь Смирны прошла через огненную печь скорбей, но была для Него сладостным благоуханием. Речь идет о том остатке, а не о той бывалой Смирнской церкви, я говорю только о том остатке. Великие десять дней скорби означают “десять лет ужасного кровопролития и преследования”.
Не знаю, смогу ли я произнести это имя, выговорю его или нет. В те времена был император (по-моему, самый кровожадный из всех со времен Нерона в 67 году) Ди-о-кле-ти-ан; в промежутке с 303 по 312 год нашей эры.
E-26 A persecuted church, God called them persecuted. God looked upon their persecutions and gave grace to bear it. He looked upon its tribulations and gave them victory over death, looked upon their poverty and give them riches in Him. The church of Smyrna passed through the fiery furnace of tribulations, but was a sweet-smelling savour unto Him. That's that remnant now, not the old Smyrnaean church; just the remnant I'm speaking of. The great ten days of tribulation means "ten years of the bloodiest persecution."
I don't know whether I can spell this name, or pronounce it, or not. This was the emperor at that time; I believe was the bloodiest one of all of them since Nero in 67, D-i-o-c-l-e-t-i-a-n, during the year of 303 to 312 A.D.
E-28 Бог призывает Смирну быть верной до смерти, как это сделал Он: “И дам тебе венец Жизни, как Отец Мой дал Мне”. Победителю среди скорбей Бог обещал победу над второй смертью: “Не бойтесь тех, кто может погубить тело, но того, кто может уничтожить душу…или погубить душу”. Это… Смирнийцам нужно было претерпеть до конца: “Не бойтесь людей, и вам будет дарован венец Жизни”. Очень важно заметить, что церквопериод Смирны символизирует гонение Христиан на протяжении периодов. Мы скоро подойдем к этому, если Господь позволит.
Так вот, если кто-то из вас что-нибудь упустит, если я выписываю слишком быстро для всех остальных слушающих, тогда мы…мы…вы, конечно, сможете взять все это у нас в любое время, когда пожелаете. Мы с радостью дадим это вам. [Брат Бранхам роняет что-то и поднимает—Ред.] (Извиняюсь.)
E-28 God exhorts Smyrna to be faithful unto death, as He was, "And I will give you a crown of Life, as the Father has given Me." God promised the overcomer in tribulations, the victory over the second death, "Fear not them which can kill the body, but He that can destroy the soul--kill the soul." It... The Smyrnaeans was to endure to the end, "Fear not men, and a crown of Life will be given you" The persecution of Christianity in the ages are typed in the church ages of Smyrna, are very important. We want to get to it just in a little bit, the Lord willing.
Now, if some of you miss some of these why if I write them a little too fast for the rest of the class, then we'll--we are... You can certainly get them from us anytime you want to; we'd be glad to--to give them to you. (Excuse me.)
E-30 Итак, в этот вечер мы начинаем со 2-й главы, 8-го стиха. А на чем мы вчера вечером остановились, говоря о Нем? — Он был определенно…ненавидел то николаитство. Правильно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Так что же делает Бог? Что мы обнаружили прежде всего? — Откровение Иисуса Христа: Кто Он и каков Он. Теперь мы узнаем следующую важную мысль, что Он ненавидит любого, кто поставит над Его Церковью какую-либо власть, помимо Него Самого. Он ревнивый Бог.
Как мне хотелось бы приостановиться (потому что у нас здесь всего четыре стиха), чтобы кое-что процитировать. Кто из вас помнит, когда при верном пророке Самуиле весь Израиль захотел поступать, как остальной мир? Помните это? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] И пророк сообщил им, сказал: “Вы неправы”. Но им захотелось поступать, как филистимляне и как все остальные. Что ж, именно это и произошло в этом самом первом церквопериоде. Странно, что люди не желают, чтобы их вел Бог. Им хочется сле-… Им хочется какого-то человека. Израиль допустил самую что ни на есть грубую ошибку, когда благодать уже предусмотрела им пророка, вождя, усмотрела им агнца в качестве искупления, и снабдила их пищей с небес, и все те блага, которые были дарованы им благодатью; и все равно в 19-й главе Исхода им захотелось закона. Им захотелось подготовить докторов богословия, чтобы были какие-то люди; им хотелось, чтобы они сами тоже вложили свою лепту.
E-30 Now, on the 2nd chapter and the 8th verse we begin tonight. Now, what did we leave Him on last night? He was certainly--hated that Nicolaitane. Is that right? Now, what does God do? What we have to--found out first? The revelation of Jesus Christ, Who He is and What He is. Now, the next great thing we find out, that He hates anything that'll put anything to rule over His church besides Himself. He is a jealous God.
How I'd like to stop, 'cause we just got four verses here, just to quote a little something. How many can remember when the good prophet Samuel, when all of Israel wanted to act like the rest of the world? You remember that? And the prophet told them, said, "You're wrong." But they wanted to act like the Philistines and like the--the rest of them. Well, that's exactly what happened in this very first church age. It's strange that people don't want God to lead them. They want to follow... They want some man. Israel, made the greatest mistake it ever made, when grace had already provided them a prophet, a leader, provided them a lamb as an atonement, and provided them food from the heavens, and all the good things that grace had provided them; and still in Exodus 19 they wanted a law. They wanted to make doctors of divinity, and have some men; they wanted to have something to do into it too.
E-32 Человек всегда пытается превзойти Самого Творца, Который создал его, таким образом он, то и дело, губит себя. Как несколько недель назад в воскресенье я проповедовал на тему “Гибридная религия”. Это точно. Когда что-то гибридизируешь, то уже никогда…этому конец! С этим покончено, уже не может вернуться в прежнее состояние. Мул не может воспроизвести себя и родить еще одного мула, потому что он…он мул, он — гибрид. Высококачественная кукуруза: высококачественную кукурузу не вырастишь из гибридной кукурузы. Она даже не… Может, она и взойдет, но она…о-о, она никуда негодная. Ничего не получится. Любой гибрид негоден.
И гибридная религия никуда негодна! До тех пор, пока ты пытаешься добавить к тому, что сказал Бог, или сделать то, чего Бог не хочет от тебя — это гибридная религия. На вид это может казаться привлекательным. О-о, гибридная кукуруза превзойдет обычную кукурузу. Какой-нибудь мул будет работать за двух коней. Ну, это… Главное — не дела, брат, мы спасаемся по благодати: не делами мы спасены, но по благодати. Так что это можно…
Надеюсь, вы не посчитаете, что эти замечания… Вы…вы сидите в напряжении, и я здесь это чувствую. Понимаете? Потому что здесь есть пресвитериане, методисты и другие. Мы это знаем. И… Так что я…я это чувствую. И периодически нужно немножко расслабиться, как бы согнать это с себя.
E-32 Man's always trying to outsmart the very Creator that made him, and he doesn't do a thing but kill hisself. As a few Sundays ago I preached on the--the "Hybrid Religion." That's exactly. When you hybreed anything, you can never, it's done. It's finished; it can't come back no more. A mule can never breed back and have another mule, because he--he's a mule; he's a hybrid. Fine corn, you can't raise fine corn off of fine hybrid corn. It won't even... It might come up, but it's--oh, it's no good at all. You can't do it. Anything that's hybrid's no good.
And a hybrid religion's no good. As long as you're trying to add something to what God said, or do something that God don't want you to do, it's a hybrid religion. It might look pretty. Oh, hybrid corn will outshine the natural corn. An old mule will outwork two horses. Well, that's... It ain't working, brother; it's grace that we're saved by: not by works are we saved, but by grace. So that might...
I hope you don't think these remarks... You're--you're setting under strain, and I--I feel it up here. You see? Because there's Presbyterian, Methodists, and all kinds in here. We know that. And so I--I feel it. And you have to relax yourself a little once in a while, get that shake off like.
E-34 Так вот, слушайте. Любой гибрид никуда не годится. Нужно брать оригинал, каким Бог его создал, тогда это настоящее.
Так вот, затем мы узнаем, что эту церковь Израиля, по мере их продвижения, Бог питал их и заботился о них, и все для них делал. И, в конце концов, они загляделись на филистимлян, и на аморреев, и…и на многих других, и сказали: “Мы хотим царя! У них есть то, чего у нас нет”.
То же самое люди делают и сегодня. В один из… Наши сестры смотрят телевизор и видят Глорию Свансон, или кого там еще, какую-нибудь женщину в определенном платье, и им просто невтерпеж приобрести такое же. Понимаете? Увидите какую-нибудь женщину в центре города: “О-о, как прелестно!” А вам-то какое дело, что ей вздумалось носить? Просто такие люди и есть. Я говорил, что сейчас время подражания: один хочет подражать другому. Возьми… Сейчас развелось столько Элвисов Пресли, уверяю вас, их уже можно складировать вагонами, потому что он стал популярным — плотское срав-…подражание.
E-34 Now, listen. Anything that's hybrid is no good. You got to take the original, the way God made it, then you got something that's real.
Now, we find out then that this church of Israel, as they passed on, God had fed them, and taken care of them, and done everything for them. And finally they looked over to the Philistines, and the Amorites, and the--and different ones, and said, "We want a king. They got something we ain't got."
That's the same thing the people does today. One of these... Our sisters will look over at the television and see Gloria Swanson, or whoever they, some of them women with a certain kind of a dress on, and they just can't stand it till they get one. See? You see some woman downtown, "Oh, isn't that darling?" What do you care what she aims to wear? People are just that way. I said it's the day of--of impersonation: somebody wants to impersonate the other. You take the... There's so many Elvis Presley's now, I--I tell you, you couldn't sack them up in boxcars, because he become popular in: carnal comp--impersonations.
E-37 То же самое у нас и в религии. Я читал историю Мартина Лютера, и любой из знатоков истории знает… Сказано, что тайной было не то, как Лютер мог протестовать против католической церкви, и ему это сходило с рук, но величайшая тайна в том, как он смог не поддаться всему фанатизму, который последовал за его пробуждением, и, как ни в чем ни бывало, выстоять со Словом. Вот в чем чудо — как Бог сохранил его в чистоте и непреклонности.
E-37 We have the same thing in religion. The... I was reading the history of Martin Luther, and any of you historians know. They said it wasn't a mysterious thing that Luther could protest the Catholic church and get by with it, but the greatest mystery, he could hold his head above all the fanaticism that followed his revival and still stay with the Word. That's the miracle, how God kept him clear and straight.
E-38 Вот так. Итак, они пришли к Самуилу. Они сказали: “Поставь нам про-…” Точнее: “Поставь нам царя”. И Господь сказал ему, что Он отверг эту идею; именно то, что Он отверг вот здесь при организации.
Точно как Он отверг то, Он отвергает организацию. Он отвергает не организм, а организацию. Организм у нас должен быть. Но организация нам не нужна, потому что она очерчивает границы: “Мы такие-то”. Ты Христианин? — “Я методист”. Ты Христианин? — “Я баптист”. Это значит не больше, чем “свинья в свинарнике”. Это вообще тут ни при чем, вообще ни при чем. Христианин…
Однажды вечером на платформе я спросил у девушки: “Ты Христианка?”
Она ответила: “Ну, к вашему сведению, я каждый вечер зажигаю свечку”, — как будто это имеет какое-то отношение к Христианству.
Один мужчина сказал: “Так я же американец! Конечно!” Ведь это тут вообще ни при чем, вообще. Христианином ты являешься тогда, когда принадлежишь другому Царству. Это так. И ты…ты в другом Царстве, вышнем.
E-38 Now, so they come to this Samuel. They said, "Make us a proph--or make us a--a king." And the Lord told him that He rejected that idea, just exactly what He rejected here with organization. Just like He rejected that, He rejects organization. He don't reject organism, but organization. Organism, we have to have that. But organization we don't have to have, because it draws lines: "We are So-and-so." Are you a Christian, "I'm Methodist." Are you a Christian? "I'm Baptist." That don't mean no more than a pig in a pen. That has nothing to do with it, not at all. A Christian...
I asked a girl one night on the platform, "Are you a Christian?"
She said, "Why, I give you to understand, I burn a candle every night," like that had anything to do with Christianity.
Another man said, "Well, I'm an American. Sure." Well, that's got nothing to do with it, not a thing. You're a Christian because you belong to another Kingdom. That's right. And you are--you're in another Kingdom above.
E-43 Итак, что же сделал Самуил? — То же самое, что Бог сделал здесь. Самуил созвал весь Израиль, он сказал: “Послушайте меня. Я хочу у вас кое-что спросить. Сказал ли я вам хоть раз какую-нибудь неправду?” Спросил: “Посреди вас я Божий пророк. Скажите мне, когда я вам хоть раз сказал во Имя Господа то, что не исполнилось?” Вот что сказал им Самуил. Он сказал: “И разве Бог не питал вас и не заботился о вас, и не делал всего этого?” Сказал: “Вы совершаете грех, пытаясь поступать, как другие народы”.
“О-о…” — возразили они.
Он сказал: “Я хочу у вас еще кое-что спросить. Забирал ли я у вас когда-нибудь деньги? Выпрашивал ли я у вас когда-нибудь пожертвования? Или говорил ли я вам во Имя Господа то, что не исполнилось бы?”
Они ответили: “Нет. Ты никогда не брал наших денег — это правда. И ты никогда не говорил нам во Имя Господа то, что не исполнилось бы”.
Он сказал: “Тогда послушайте меня! Вы грешите, стремясь поступать, как все остальные”. Но им все равно хотелось царя. Всеми правдами и неправдами им…им хотелось исполнить свое намерение.
То же самое церковь сделала и здесь в Ефесе — они приняли николаитское учение. И когда они так поступили, это тут же подтолкнуло их на то, чтобы совместить язычество с Христианством, отчего пятнадцать столетий длилось темное средневековье. И когда Лютер вытянул их оттуда, лютеране второго этапа сделали то же самое, что те сделали в Ефесе! В точности.
E-43 Now, what did Samuel do? Just the same thing that God did here. Samuel called Israel together; he said, "Now, listen to me. I want to ask you something. Has there ever been one time that I ever told you anything that wasn't true?" Said, "Now, I'm God's prophet among you. Tell me one time I ever told you anything in the Name of the Lord that didn't come to pass." That's what Samuel said to them. He said, "And hasn't God fed you and taken care of you and done all these things?" Said, "You're doing sin by trying to act like the other nations."
"Oh..." they said.
He said, "I want to ask you something else. Have I ever took any money away from you? Have I ever begged you for an offering? Or have I ever told you anything in the Name of the Lord that didn't come to pass?"
They said, "No. You never took our money; that's true. And you've never told us anything in the Name of the Lord that didn't come to pass."
He said, "Then hear me. You're sinning by trying to act like the rest of them." But they wanted a king anyhow. Regardless of whether it was right or wrong, they--they wanted to carry out their idea.
That's the same thing the church did right here at Ephesus, they taken the Nicolaitane doctrine. And when they did, it pushed them right in to convert paganism and Christianity together and has caused a fifteen hundred years of dark ages. And when Luther pulled them out, if the second round of Lutherans didn't do the same thing they did back in Ephesus. Exactly.
E-49 Так вот, обратите внимание, подсвечники были не совсем в таком положении. Они начинались вот здесь внизу и поднимались вверх. Самый высокий, с того места, где Он стоял, был вот этот, который сверху. И Христианство, отдаляясь от того места, где Он стоял в виде креста (как мы увидели бы Его в 4-й главе — в виде креста, вот так), постепенно угасало. И вот Его правая рука, вот Его левая рука. [Брат Бранхам обращается к схеме—Ред.] Так вот, в этом вот месте Его рука была на этой церкви и на той церкви. Он был и Альфой и Омегой, и, конечно же, всем, что было и между ними — всеми остальными буквами. Но Он особенно выделил Альфу и Омегу. Над головой Его радуга, которая была Его заветом.
E-49 Now, if you'll notice, the candlestick didn't set quite like that. They started down in this way and come up. Well, the highest one away from where he was standing was this one up here. And Christianity gradually smothered out as it went from where He was standing in the shape of the cross, as we'd seen Him in the 4th chapter, in the shape of the cross like this. And this was His right hand; that was His left hand. Now, right here, He had His hand on this church and on that church. He was both Alpha and Omega, and of course, all was in between it too, all the other letters. But He specifically said Alpha and Omega. Had a rainbow over His head, which was His covenant.
E-50 Так вот, если заметите, тот свет Пятидесятницы, в которую он был зажжен, постепенно угас. Эти мужи — Ириней, Поликарп, все остальные — подписали свое свидетельство своей кровью, пока, в конце концов, Христианство не было задавлено в эпоху самых темных дней.
Теперь смотрите, в первом периоде по другую сторону этого большого выступа было немного Света, больше Света, потом еще больше Света. Видите, как Он снова начинает светить, доходит до того дня. И теперь в конце этого периода [Брат Бранхам обращается к схеме—Ред.], здесь предсказано, что дойдет до Лаодикии — “тепловатости”. Итак, вот оно что. Если из-за вот этого они дошли вот до такого, то зачем это нам здесь у пятидесятников?
И вы знаете, что в Библии сказано о звере. И нам известно, что это римское папство. Это совершенно верно. И потом будет сформирован образ этого зверя. Что такое образ? — Скопированное подобие. Это и есть конфедерация церквей, и пятидесятники в ней. Наступит время, когда нужно будет принадлежать к организации, иначе не сможешь продолжать свою деятельность. Вот увидите, правда это или нет! Поэтому мы так стараемся это втолковать. Так точно. Вы… Они еще не до такого дойдут, они попытаются до такой степени вас припереть, что постараются…даже не дадут вам ни покупать, ни продавать, если на вас не будет начертания организации. Она вводит все это.
E-50 Now, if you notice, the light of Pentecost, way it started, gradually smothered out. These men, Irenaeus, Polycarp, all the rest of them sealed their testimony with their blood, until it finally squeezed Christianity into the darkest of days.
Now, look, the first age the other side of that great hump, come over was a little bit of Light, more Light, and more Light. See how it begins to shine again, coming unto that day. And now at the end of this age, it's predicted here that it'd come to a Laodicean, a lukewarm. Now, here it is. Why, if this thing here brought them to this, why would we want that down here in Pentecost?
And you know the Bible said there'd be a beast. And we know that's the Roman papacy. That's exactly right. And then they would form an image to that beast. What is an image? Something made like it. And that's the confederation of churches, and Pentecost is in it. It'll come a time where you'll either belong to an organization or you can't keep your door open. Now, you see if that isn't true. That's the reason we pound it to death. Yes, sir. You... They even go lower than that; they'll try to stick you so bad, till they try to--won't let you buy or sell 'less you've got that organization mark on you. It brings it right in.
E-53 Точно как в те времена: их сжигали, их… Я стоял на той арене, плакал как ребенок, глядя туда, на ту древнюю арену, где когда-то были гладиаторы. И…и когда все это вижу и знаю, что многие мои братья Христиане были скормлены львам и…и разорваны на куски на той самой земле; и женщины, и маленькие дети, и все остальное. И я задумываюсь: если все они усопли в вере, как же я могу их сейчас подвести? Ни за что, брат! Боже, позволь мне стоять за ту веру, однажды переданную святым; за то же самое, как бы это ни было непопулярно.
E-53 Just exactly like that day, they burned them, they... I stood there in that arena, wept like a baby when I'd look up there where the gladiators would set in that old arena there. And--and see them things, and know that many of my Christian brethren was eaten by lions, and--and tore to pieces on the ground there, and women and little children and things. I think, if they all went down in faith, would I let them down now? No, sir, brother. God, let me stand for the faith that was once delivered to the saints, that same thing, no matter how unpopular.
E-54 Людям всегда не терпится сказать: “Ну, ведь…” Недавно один сказал… О-о, сколько великих служителей на поприще звонили мне и говорили: “Брат Бранхам, если ты не прекратишь это, против тебя встанут все организации”.
“Что ж, — я отвечал, — есть Одна, которая не встанет, это Та, что в Небесах. Ее-то я и ожидаю”. Видите? Так вот, я люблю людей в каждой организации. Безусловно. Но сказал ли я вам что-либо, что Господь…во Имя Господне, чего не исполнилось бы? Видите? Разве все сказанное не было исполнено? Разве я выпрашивал у вас деньги? Тогда не лезьте в организации! Оставайтесь свободными во Христе; пусть Святой Дух всегда имеет в церкви свободу действия.
E-54 Somebody's always wanting to say, "Well..." Someone said not long ago... Oh, how many great ministers on the field has called me and said, "Brother Branham, if you don't stop that, every organization will be against you."
"Why," I said, "there's One that won't be, that's the One that's in heaven. That's the One I'm looking for." See? Now, I love people in every organization. Sure. But have I ever told you anything that the Lord--in the Name of the Lord, didn't come to pass? See? Has everything been said and been done right? Have I ever begged you for money? Then stay out of the organizations. You stay free in Christ; let the Holy Spirit always move in and out the church.
E-56 Единственное, что важно — избавьтесь от всех этих мелочных разногласий, всяких там “измов” и от своей подозрительности к братьям, и тому подобного. Отбросьте все это! Не позволяйте никакому корню горечи попасть в вашу душу. Иначе он вас изъязвит. Точно. Храните любовь! Как бы вас люди ни презирали, вы все равно их любите. Если вы не можете этого делать, вам нужно…вы не…вы…вы не запечатаны; у вас еще что-то разболтано. Так что вернитесь, и пусть на вас будет поставлена эта настоящая, прочная печать Крови Христа. Она очистит вас от всяких корней горечи. Да.
E-56 The only thing the matter, get all these little differences away from you. Little isms, and little funny feelings around you for brethren, and things like that, shake it away. Don't let no root of bitterness ever get into your soul. If you do, it'll canker you. Right. Keep love. I don't care how much people hate you; you love them anyhow. If you can't do that, you need--you didn't--you--you ain't sealed; you got a loose place yet. So come on back and get that sealed up right good with the Blood of Christ. It'll cleanse you from all roots of bitterness. Yes.
E-57 Так вот, видите, но мы опять беремся за свое. Пятидесятническое благословение снизошло примерно в 1906 году, примерно тогда. Сегодня с нами сидит служитель, миссионер из Тибета, один из… Я не говорю это из-за того, что он здесь присутствует. Надеюсь, он не уехал. Мне кажется, он еще здесь, собирался коротко выступить перед нами, до меня. И этот человек помнит начало Пятидесятницы. Не было никакой организации, у всех было все общее. О-о, ведь как раз тогда очень легко сделать шаг в неверном направлении, а для интеллектуального человека это выглядит очень даже подходящим.
E-57 Now, see, but we're trying again. The Pentecostal blessing fell about 1906, somewhere in there. There's a minister setting with us tonight, a missionary from Tibet, one of... I don't say it because it's his Presence. I hope he didn't go home. I think he's still here, was going to speak for us a little 'fore I come down. And that man remembers the first of Pentecost. There wasn't any organization; everybody had things in common. Oh, how easy it is to take the wrong step right there, and how good it looks to the intellectual.
E-58 Смотрите, ведь Израилю было невдомек, когда они стояли там на берегу, восклицая… Так вот, вы скажете: “Такая религия — это что-то новенькое”. Да ведь она древнейшая из древнейших! Конечно. Даже прежде создания мира они уже восклицали и восхваляли Бога. Бог так сказал, спросил у Иова, где он был, когда…когда утренние звезды пели вместе, и сыновья Божьи восклицали от радости. Это еще прежде сотворения мира.
E-58 Look, little did Israel know when they was standing out there on the bank, a-shouting... Now, you say, "This kind of religion is something new." Why, it's the oldest there is. Sure. Even before the world was ever made, they were shouting and praising God. God said so, asked Job, "Where was he when the--when the morning stars sang together and the sons of God shouted for joy." That's before the world was ever created.
E-59 Но теперь взгляните на Израиль — видели чудеса. Это ранняя Пятидесятница, Израиль — пятидесятники того времени. Вот они были выведены из Египта. Бог благословил их, дал им всевозможные великие чудеса и знамения и избавил их. И когда они стояли на том берегу и проводили пятидесятническое собрание… Да-да! Теперь послушайте. Моисей пел в Духе, а Мариам схватила бубен и бегала по берегу, стуча в этот бубен, танцевала в Духе; и дочери Израильские последовали ей, танцуя в Духе. [Брат Бранхам восемь раз постучал по чему-то—Ред.] Да ведь это самое настоящее пятидесятническое собрание, еще какое!
Они ведь даже и не думали, что до обетованной земли перед ними лежало сорок лет. Она находилась всего где-то в сорока милях. Но им понадобилось сорок лет, чтобы преодолеть сорок миль, потому что выбрали не то, что нужно. Они избрали себе закон, вместо того, чтобы Святой Дух вел их, чтобы Столп Огненный довел их и руководил ими. Им захотелось самим что-нибудь делать; им захотелось иметь определенных священников и определенных сановников, и какие-нибудь теологические мыслишки, чтобы было о чем поспорить; вместо того, чтобы просто двигаться вперед и позволить Святому Духу вести их. Они были в Духе — Бог все усмотрел, но им захотелось внести свою лепту.
E-59 But now look at Israel, had seen miracles. That's the early Pentecost: Israel, the Pentecost of that day. Now, they had been brought up out of Egypt. God had blessed them, give them all kinds of great signs and wonders, and delivered them. And when they stood upon that bank and had a Pentecostal meeting... They did. Now, listen. Moses sang in the Spirit, and Miriam took a tambourine and run down the bank, beating this tambourine, dancing in the Spirit; and the daughters of Israel followed her, dancing in the Spirit. And if that ain't a Pentecostal meeting, I never seen one.
Little did they believe that the--the promised land was forty years ahead of them. It was only about forty miles. But it take them forty years to get forty miles is because they chose the wrong thing. They chose to have a law instead of letting the Holy Spirit lead them, the Pillar of Fire take them on through and lead them. They wanted to have something to do themselves; they wanted to have certain priests, and certain dignitaries, and a little theology they could fuss about, instead of just going on and letting the Holy Ghost lead them. They were in the Spirit; God had provided everything; but they had to have something to do into it.
E-60 Опять же, точно как скрещивание. Оставьте корову в покое. Оставьте коня в покое. Оставьте пищу в покое. Они… В “Ридерс Дайджест”, в статье об этом, ученые заявили, что если будут продолжать производить гибридную пищу, а люди будут ее есть… Как с курицами: эту бедную курицу до того довели, что у нее уже ни крыльев, ни ног не осталось. И если она будет нестись, то не успеет снестись, как околеет; живет только год. И мясо такое дряблое, что едва ли пригодно для еды. И люди его едят — от этого люди извращаются. Это точно.
Вы знаете, что по сравнению с прошлым годом в Соединенных Штатах количество гомосексуалистов возросло на сорок процентов? А вы знаете, ученые говорят о том, что женщины становятся шире в плечах и уже в бедрах, а мужчины становятся уже в плечах и шире в бедрах? Вы едите извращенное семя, вы едите извращенное вещество. Наше тело создано развиваться за счет натурального вещества. И что из-за этого происходит? — Даже меняется естественный образ поведения мужчин и женщин; так что в Голливуде и даже в нашем правительстве, и повсюду полно извращенцев. Что получается? — Они навлекают это на самих себя, от своего же дерева познания, губят самих себя.
E-60 Just like hybriding again. Let the cow alone. Let the horse alone. Let the food alone. They... Science claimed in "Reader's Digest," the article of it, if they keep on hybriding food, and people eats it... Like chickens, they got that poor chicken till he ain't got no wings or legs. And if it lays, it lays itself dead; it can only live a year. And the tissue's so soft you can't hardly eat it. And people eating it, it's perverting people. That's right.
You know, homosexual is on the increase about forty percent in the United States over the year ago. And did you know that science claims that women are getting wider in the shoulders and narrow in the hips, and men are getting narrow in the shoulders and wider in the hips? You're eating a perverted seed; you're eating perverted stuff. Your body was made to thrive on the natural thing. And what's it doing? It's changing even the natural course of men and women, till Hollywood, even our government, and everything is full of perverts. What's he doing? They're bringing it on themselves by their own tree of knowledge, killing themselves.
E-62 Возвратитесь к началу! Оставьте природу в покое. Оставьте Бога в покое. [Брат Бранхам много раз постучал по кафедре—Ред.] Храните церковь в Святом Духе и уходите от всех этих епископов, и пап, и всякого рода учений! Вернитесь туда, где наше начало. Вернитесь назад. Иисус пришел бы прямо… Ты говоришь: “Я методист”.
Он ответил бы: “От начала не было так!”
“Я пресвитерианин”.
“От начала не было так!” Что было от начала? — Пятидесятническое переживание крещения Святым Духом. Вот какое было начало!
Видите, а нам захотелось это извратить. О-о, так привлекательнее! Еще бы. Та малочисленная Церковь там танцевала и восклицала, прямо на улице, а люди бросали в них камни, насмехались над ними и тому подобное. Это не очень-то привлекательно. “Но сейчас у нас пы-ы-ышное ‘Славословие’, и апостольский символ веры; и, о-о, доктор философии, права, дважды доктор права, ‘наш пастор Такой-то’.” И выходят, и говорят “а-а-а-амэн”, как теленок в спазмах, а им хоть бы что, полно всякой такой всячины. [Собрание смеется—Ред.]
Извините меня, я не…я не специально. Простите меня, я не специально так сказал. Понимаете? Я не хотел. Это не подобающе для слуги Божьего.
E-62 Go back to the beginning. Let nature alone. Let God alone. Keep the church in the Holy Ghost. And get away from all these bishops and popes and all kinds of doctrines. Go back to where we started at. Go back. Jesus would come right... You say "I'm a Methodist."
He'd say, "It wasn't so from the beginning."
"I'm Presbyterian."
"It wasn't so from the beginning." What was at the beginning? A Pentecostal experience of the baptism of the Holy Ghost. That's the way it begin.
See, we had to pervert it. Oh, it makes prettier. Sure. That little church standing out there dancing and shouting; and down on the street, and people throwing rocks at them, making fun of them, and everything like that. That ain't very pretty, "But now we got the great "Doxology," and the Apostles' Creed, and, oh, Doctor Ph.D., L.L., double L.D. So-and-so for our pastor." And come out and "aaaaamen," like a calf with the cramps, and go on like that, all those kind of things.
Excuse me, I didn't--I didn't mean to say that. Forgive me; I didn't mean to say that like that. See? I didn't mean that. That ain't becoming to a servant of God.
E-68 Но смотрите, все они, я…просто пришло на память. Понимаете? Но стоят и выговаривают всякие подобные вещи, репетируют перед… Знаете, говорят: “Нет, ты неправильно это говоришь. Надо: ‘А-а-а-амэн’.” Мне нравится старое доброе пятидесятническое собрание, где сходит сила Божья, и просто кричишь, восклицаешь и восхваляешь Бога, радуешься. Вот каким образом Дух овладевает людьми. Но мы… Уже едва ли где-нибудь услышишь “Аминь”; везде “А-а-а-амэн”. Однако, вот к чему мы подходим. Понимаете? Эти организации крепко держатся…
E-68 But look, all them, I... just come upon my mind. See? But stand and say all them different things like that, practice before the... You know, say, "Now, no, you don't say that right. 'aaaaamen.'" I like a good old Pentecostal meeting where the power of God's falling, and you're screaming, and shouting, and praising God, having a great time. That's the way the Spirit's got ahold of the people. But we... You can't hear a "Amen," hardly anymore; it's a "aaaaamen." However, that's where we get. You see? These organizations stick right...
E-69 А про-… Разве не было пророчества относительно этого? Помните, вчера вечером шла речь о пророчестве? “Я знаю, что по моем отшествии к вам войдут лютые волки, и люди из ваших кругов, ваши…прямо в вашей церкви (это поднималась та римско-католическая церковь) поднимутся посреди вас и увлекут за собой учеников”. И волки, упомянутые Павлом, как мы узнали, стали николаитами.
Послушайте, как Дух еще говорит через пророка: “В последние дни наступят времена опасные, ибо люди будут более себялюбивы (‘Я доктор Такой-то, ты мне тут не указывай’. ‘К твоему сведению, я пресвитерианин. Аллилуйя!’ Или: ‘Я пятидесятник’.)” А что от этого меняется, если ты не пятидесятник по естеству, по переживанию? Видите? Так точно. “Я принадлежу к Ассамблеям. Я принадлежу к церкви Бога”. Ну, а какая Богу-то разница? Нужно принадлежать тому вышнему Царству! Понимаете? Верно.
E-69 Now, did the--was there a prophecy concerning that? You remember Paul's prophecy last night? "I know that after my departure grievous wolves shall enter in among you, and men of your own class, your--right in the own church (them Roman Catholic church, coming up) will raise up among you and pull away disciples after them." And Paul's wolves, we find out, become Nicolaitanes.
Listen at the Spirit speak through the prophet again, "In the last days perilous times shall come, for men shall be lovers of their ownselves ('I'm Doctor So-and-so, don't you tell me nothing about it now. I'll give you to understand; I'm a Presbyterian. Hallelujah.' Or, 'I'm a Pentecostal.')" What difference does that make, if you ain't Pentecostal by nature, the experience of it? See? Yes, sir, "I belong to the Assemblies. I belong to the Church of God." Well, what difference does that make to God? Got to belong to the Kingdom up there. See? That's right.
E-71 Так вот, если…если вы видите, они…все это просто сплошная показуха. Так вот, сказано: “Будут наглыми, высокомерными, удовольствия будут любить больше, чем Бога”. О-о, в воскресенье вечером они не могут пойти в церковь, если идет какая-нибудь хорошая телевизионная программа. Ну и ну! Они всегда… У церквей уже даже футбольные команды есть, и ужины с продажей супа, и игры в крикет; и “удовольствия любят больше, чем Бога, непримирительны, клеветники, невоздержанные и презирающие добрых”. Эти презирают тех (видите?), эти презирают тех, не дают им прохода — презирающие добрых.
О-о, вы скажете: “Это коммунисты, брат”. О-о, нет. Нет-нет.
E-71 Now, if--if you see, they--all these things just a conglomeration of--of gaiety... Now, it said, "They'd be heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God." Oh, they can't go to church on Sunday night as long as there's some good television program on. Oh, my. Always they... Even the churches has got ball teams, and soup suppers, and cricket parties, and "lovers of pleasure more than lovers of God, truce-breakers, false accusers, incontinent, and despisers of those that are good." These despising those (See?), these despising those, choking them out: despisers of those that are good.
Oh, you say, "They're Communists, brother." Oh, no. Oh, no.
E-73 “Наглые, высокомерные, удовольствия любят больше, чем Бога; непримирительны, клеветники, невоздержанные, презирающие добрых, имеющие вид…” (Деноминационный опыт. Видите?) “…имеющие вид благочестия, но отрицающие… [Брат Бранхам делает паузу, и собрание говорит: “…силу его”.—Ред.] …силу его”.
Какими бы они были в наше время? Видите? “Имеющие вид благочестия”. В воскресенье идет в церковь такой набожный, что дальше некуда, а в воскресенье после обеда напяливает шорты, косит газон и сидит за пивом “Ортель 92”. А пастор выходит на улицу, выкурил сигарету и пошел себе обратно. “Имеющие вид благочестия!”
“Ну, пастор, там есть одна церковь, говорят, что несколько дней назад одна женщина исцелилась от ра-…”
[Брат Бранхам изображает—Ред.] “Хм-м-м. Чепуха! Дни чудес прошли”.
“Ну, знаешь, что? Однажды вечером я был в одной церквушке, в той маленькой миссии на углу, и там кто-то встал и начал что-то говорить, бормо-…”
“О-о, милый мой, никогда не водись с такими. Они шальные. Еще бы! Не играйся с этим. Это святые скакуны. Никогда не…”
E-73 Heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God, truce-breakers, false accusers, incontinent, despisers of those that are good, having a form (denominational experience. See?)--having a form of godliness, but denying the power thereof.
What would they be in this day? See, "Having a form of godliness." Go to church just as pious you can be on Sunday, and put on the shorts on Sunday afternoon, mow the yard and have the Oertel's 92 out. And the pastor get outside, smoke a cigarette and come back... Oh. "Having a form of godliness..."
"Well, pastor, they got a church up there, they tell me that a lady got healed the other day from account..."
"Nonsense. Days of miracles is past."
"Why, you know what? I--I was up to a little church the other night, that little mission down on the corner, and there was somebody getting up there and speaking something, jab..."
"Oh, honey, don't you never hang around such like that. That's mad dogs. My, don't you fool around that. That's holy-rollers. Don't you never..."
E-79 “Имеющие вид благочестия и отрицающие силу его, — от таковых удаляйся. К таким принадлежат те, которые ходят из дома в дом и совращают глупых женщин, водимых различными похотями, не способных научиться или же прийти к познанию Истины”. Совершенно верно. Вот вам, пожалуйста: общество помощи женщинам, такое-то общество, сякое. Бедная церковь, понаделала столько обществ, что уже не может больше проповедовать Евангелие. Пастор может занять только двадцать минут, а дальше он уже должен переходить на другую тему. Видите? Иначе ему грозит встреча с советом дьяконов. Так точно.
О-о, брат, что сегодня должен делать хороший пастор? — Просто стараться как можно тверже стоять и отрубать все лишнее, и пусть только щепки летят; и размахивать, что есть силы. Вот и все. Так точно. Это так. Не…не щадить никого, просто проповедовать Слово и держаться Его; просто вбивать по самую шляпку. Если тебя бросят в тюрьму — проповедуй в тюрьме. Если тебя упекут еще куда-нибудь — проповедуй, где бы ты ни оказался, просто продолжай дальше, проповедуй. Это так. Итак, вот что произошло. Видите, они просто заглушают.
E-79 "Having a form of godliness and denying the power thereof, from such turn away. For this is the sort that goes from house to house and leads silly women led away with divers lusts, never able to learn or ever come to the knowledge of the truth." That's exactly right. There you are: ladies' aid society, this society, that. The poor church has got so many societies that it can't even preach the Gospel no more. Pastor can't have but twenty minutes, and he has to talk about something else then. See? If it don't, the deacon board will meet him. Yes, sir.
O brother, what does a good pastor have to do today? Just do the best he can to stand out and cut the limbs where they want to, and let the chips fall in where they want to; and sling it out there. That's all. Yes, sir. That's right. Don't--don't spare nobody; just preach the Word and stay right with It, just hammer right on away. They throw you in jail, preach it in jail. They put you on out...?... Wherever you go, just keep on going, preaching. That's right. Now, that's what's happened. See, they're smothering it out.
E-81 Итак, подходим к Смирнскому периоду, 8-й стих:
…Ангелу Смирнской церкви напиши: так говорит Первый и Последний, Который был мертв, и се, жив.
Я хочу, чтобы вы обратили внимание: каждый раз, когда Он представляется церквопериоду, Он каким-то образом преподносит Свою Божественность. Это первое, что Он старается открыть Церкви — именно…именно Свою Божественность, что Он — Бог! Видите, в чем был этот спорный вопрос, о котором там дискутировали Ириней и остальные? Те хотели сказать, что это Бог и три всеобъемлющих сути, и что это Бог в трех личностях, и Бог в том-то. Он сказал: “Ничего подобного. Это наименования одного Существа, а именно: Всемогущего Бога”. Правильно. Так что не… Всегда так было. И Бог здесь в начале представляется в одном из качеств Своей…Своей Божественности. Видите, сначала Он здесь представляется: “Я есть Тот, Который был, Который есть и гряду” и “Я — Всемогущий”. Теперь Он обращается здесь к Смирнскому периоду.
E-81 Now, we're coming to the--the Smyrna age, the 8th verse:
... unto the Angel of the church of Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;
I want you to notice every time that He introduces Himself to a church age, He puts forth something of His Deity. That's the first thing He tries to make known to the church; that's--that's, His Deity. He's God. You see the great issue back here that Irenaeus and them was fussing about? They try to say that the God and three cosmics, and it's a God in three persons, and God in this. He said, "There's no such a thing. It's titles of one Being, and that is the Almighty God." That's right. So you don't... They've always had that. And God here in the beginning is introducing Himself of one of His--of His deities. You see He's introducing Himself first over here, "I am He which was, and which is, and shall come. And I am the Almighty." Here He starts right off with the Smyrna age now.
E-83 Теперь послушайте Его: “Я…”
…Ангелу Смирнской церкви… (И мы верим, что это Ириней.) …напиши: так говорит Первый и Последний…
Видите, представился: “Я — Бог этого церквопериода. Я не хочу тут никаких четырех или пяти разных богов. Я…Я — Бог. Видите? Вот так”.
…Который был мертв, и се, жив. (Аминь.)
Итак, это вступление. Итак, вот, Смирна означает “горечь”, и происходит от слова миро…смирна. И первая церковь, первая церковь утратила свою первую любовь — Ефесская церковь. А в этой церкви у них начал прорастать корень горечи, потому что эта церковь, основная церковь, наибольшая часть (большинство из них, как всегда) упорно выступала против того, чтобы Святой Дух управлял в Церкви, и они хотели править сами. Им захотелось назначить священство; им хотелось поступать так, как ветхозаветные люди. Они захотели священников. Они… Если языческие боги… Там, откуда они были обращены, у них были разные священники Юпитера, и священники Венеры, и так далее; им…им…им захотелось ввести то же самое, чтобы сделать такими этих людей. Видите, все это изначально — язычество. У всех язычников были эти священники и подобные вещи. Но…но для Церкви живого Бога все это чуждо. Христос — наш Священник, наш Первосвященник. У нас есть Первосвященник, также и стол, за которым мы вкушаем.
E-83 Now, listen to Him, "I..."
... unto the Angel of the church of Smyrna... (And we believe that to be Irenaeus.)... write;
These things saith the first and the last,... (See, introduced Himself, "I'm God now of this church age. I don't want no four or five different gods around here. I--I'm God. See, that's it.")... which was dead, and is alive; (Amen)
Now, that's the--the introduction. Now, now, "Smyrna" means "bitterness," and comes from the word of myrrh--myrrh. And the--the first church, the first church, and--had lost their first love, the Ephesian church. And this church had begin to have "a root of bitterness" coming up in them because that this church, the main church, the big part, the majority of them always, was hammering against the Holy Ghost ruling in the church, and they wanted to rule themselves. They wanted to set up a priesthood; they wanted to act like the Old Testament people did. They wanted priests.
They... If the pagan gods... Back there where they was converted, they had priests and so forth of the--of Jupiter, and priests, and of Venus, and so forth; they--they--they wanted to bring them same thing to make these men. See, the whole thing is pagan to begin with. All pagans has those priests and things like that. But--but the church of the living God, it's foreign to them. Christ is our Priest, our High Priest. We have a High Priest, a table also that we eat at.
E-85 Итак, в этой церкви начал прорастать корень горечи. Почему? — Она с горечью относилась к тем, кто хотел продолжать двигаться со Святым Духом. Любовь угасла, и они пытались заменить ее вероучениями и деноминациями, удаляясь от водительства Святого Духа. Задумайтесь над этим! Вот почему у них была горечь. Хорошо.
Так вот, в первой церкви это…начала вкрадываться горечь; во второй церкви — еще чуть больше. И, наконец, она прокралась полностью, потому что они занимались “улучшением” церкви; так они считали. Вот тут они возвели знатных людей, чтобы могли приходить знатные римляне. Почему? — У них был папа римский, у них был…у них были великие люди, кардиналы и тому подобные. Они красиво одевались. Они уже избавились от шума и всего, что было раньше: стало очень тихо. Это говорит о том, что они были при смерти. Угу, угу, они были при смерти. Так что они стали величавыми и улучшили свое общество. И моментально все превратилось в большую церковную деноминацию, во вселенскую римскую церковь, римско-католическую церковь в темные века. Ну, тогда у них появилась знать, они стали элитными.
E-85 Now, this church had begin to spring up a root of bitterness. Why? It was bitter against those who wanted to continue on with the Holy Ghost. The love had faded away, and they were trying to swap it to creeds and denominations, getting away from the Holy Ghost leadership. Think of that. That's why the--the--the bitterness was in them. All right.
Now, the first church, this--the bitterness started creeping in; the second church, a little more. And, finally, it creeped right in because they were making a better church; they thought they were. Right there they had something dignified, the great Roman people could come in. Why? They had a pope; they had--they had great men, cardinals, and so forth. They dressed fine. They got away from all the noise and everything they had: very quiet. Showed they was dying. Uh-huh, they were dying. And so they got dignified, and they made a better body. The first thing back there, they had the whole thing in a big ecclesiastical denomination, the Roman universal church, the Roman Catholic church in the dark age. Well, then, they had dignitaries; they had class.
E-87 О-о, она стала намного красивее, чем когда они стояли на улице и приходилось ходить в овчинах и козьих шкурах, и терпеть недостатки; и их перепиливали, и…и осмеивали, и выставляли на посмешище, и…как Павел сказал в 11-й главе к Евреям.
Да ведь эта великая расфуфыренная церковь — со всякими нижними юбками и…и все остальное, что они на себя напяливают — конечно, они выглядели величественно: “Отец, Достопочтенный, Доктор, Отец Такой-то”. Ого! Они могли еще как задирать нос.
Но, видите, она была гибридной, гибридом! Видите, в ней не было никакой Жизни. И они больше не могут вернуться в прежнее состояние, вот почему они никогда больше не возрождались. Лютеранское пробуждение больше не возрождалось. Веслейское пробуждение больше не возрождалось. Назарянское пробуждение больше не возрождалось. И пятидесятническое пробуждение тоже больше не возродится. Почему? — Потому что вы его погубили. Вы скрестили его с миром, с николаитским понятием, не дав Святому Духу свободы. Это точно. Вы сделали из церкви гибрид, и вы больше не можете ничего родить. Когда вы себя воспроизводите, у вас рождаются те же методисты; баптисты воспроизводят себя — рождаются те же баптисты; католики воспроизводят себя — рождаются те же католики; рождаются им подобные. Но позвольте вам сказать вот что: когда возвращается Святой Дух, Он приносит новое рождение и новую Жизнь, обращение; Крещение Духом снова приводит церковь в себя, возвращает в нее Жизнь.
Гибридная кукуруза не содержит жизни. Сколько было в ней жизни, она почти вся высосана. Так вот, мы разберем это при рассмотрении того темного периода: “То малое, что имеешь, держи”, — сказал Он. Почти полностью выдавили. Вот, но она больше не воспроизведется. Так вот, разве…
E-87 Oh, it was much prettier than when they used to stand out on the street, and have to walk in sheepskin and goatskins, and destitute, and sawed asunder, and--and laughed at, and made fun of, and as Paul said in Hebrews the 11th chapter.
Why, this great, big, fine-robed church, with underskirts on, and--and all this other stuff that they are like that... Sure they looked dignified, "Father, Reverend, Doctor, Father So-and-so." Oh, my. They could put on some real dog there
But, you see, it was a hybrid thing: hybrid. See, it didn't have any Life in it. They cannot go back no more; that's the reason they never rise. The Lutheran revival never did rise up again. The Wesley revival never did rise up again. The Nazarene revival did not rise up again. Neither will the Pentecostal revival rise up again. Why? Because you killed it. You hybrid it with the world, with the Nicolaitane idea, not let the Holy Ghost have Its way. That's right. You hybrid the church, and you can't breed itself back again. When you breed back, you get more Methodists; Baptists breed back, get more Baptists; Catholic breed back, gets more Catholic; get the same thing you're shelling off the ear. But let me tell you something; when the Holy Ghost comes back, it brings new birth and new Life, a Person... Baptism of the Spirit brings the church back to itself again, puts Life back in it.
Hybrid corn don't have life in it. What life it is is just about sapped out. Now, we'll get that in that dark age there, "What little you have, hold onto it," He said. They'd about squeezed it out. Now, but it won't reproduce itself again. Now, does...
E-91 Но Тело Иисуса Христа не такое, Оно не является организацией. Тело Иисуса Христа — это таинственное Тело. Это Тело и Царство, которое является духовным Царством; Его на земле установил Иисус Христос, Который есть Царь этого Царства, Первосвященник, приносящий жертвы за путников в этом Царстве. Он — Пророк, Слово, Которое проповедует Истину и дает этому Царству Свет Божий; причем, Он является и Пророком, и Священником, и Царем в этом Царстве. А как попасть в это Царство? Через деноминацию? По рекомендательному письму? Пожав кому-то руку? — “Но одним Духом мы все крестились в одно Тело”, которое является таинственным Телом Иисуса Христа. И мы крещены в Него не водой, не окроплением, не обливанием, не каким-либо водным крещением, но одним Духом — Святым Духом мы все крестились в одно Тело: Первое Коринфянам 12. Да, мы крещены в это Тело одним Духом, Святым Духом; тогда мы никому больше не принадлежим, кроме как Христу. Вы — Христовы. Это таинственное Царство Божье, воздвигнутое так, чтобы мы входили в Него посредством крещения Святым Духом. Как я это люблю! М-м-м!
E-91 But the Body of Jesus Christ is not, is not an organization. The Body of Jesus Christ is a mystical Body; it is a Body of--and a Kingdom that's a spiritual Kingdom that's set upon the earth by Jesus Christ being the King of this Kingdom, the High Priest to offer sacrifices for the wayfaring in this Kingdom. He's the Prophet, the Word that preaches the Truth and brings the Light of God in this Kingdom; and He is both Prophet, Priest, and King in this Kingdom. And how do we get in this Kingdom? By the denomination? by letter? by hand-shaking? But by one Spirit we are all baptized into one Body which is the mystical Body of Jesus Christ, and we're baptized in there, not by water, not by sprinkling, not by pouring, not by any kind of water baptism, but by one Spirit, Holy Spirit, we are all baptized into one Body: I Corinthians 12. Yes, we are baptized into this Body by one Spirit, Holy Spirit; then we don't run to anything but Christ. You are Christ's. It's a mystical Kingdom of God that's set up, that we come into it by Holy Spirit baptism. I love that. Hm.
E-92 Есть такие в мире люди, чьи сердца воспламенил
Тот огонь Пятидесятницы, что души осветил.
Слава Имени Его! Во мне горит он, как и в них.
Я так счастлив, что и я один из них.
Я один из них, я один из них,
Я так счастлив, что и я один из них (аллилуйя).
Один из них, я один из них,
Я так счастлив, что и я один из них.
Славы в мире не имеют, (Не заканчивали докторантуру, профессуру, ОПРС-туру. Понимаете?) …славы не имеют, но от Духа рождены,
Люди те в святое Имя Иисуса крещены,
Они всюду возвещают, та же сила и у них,
Я так счастлив, что и я один из них.
А вы счастливы? [Собрание говорит: “Аминь!”—Ред.] Так точно, просто один из них, вот и все.
E-92 There are people almost everywhere,
Whose hearts are all on flame
With the fire that fell on Pentecost,
That cleansed and made them clean;
Oh, it's burning now within my heart,
O glory to His Name!
I'm so glad that I can say I'm one of them.
I'm one of them, I'm one of them,
I'm so glad that I can say I'm one of them, (Hallelujah.)
One of them, I'm one of them,
Now, I'm so glad that I can say I'm one of them.
Though these people may not learn to be (D.D.D., Ph.D., See?)... may not learn to be,
Or boast of worldly fame,
They have all received their Pentecost,
Baptized in Jesus' Name;
And are telling now both far and wide,
His power is yet the same,
I'm so glad that I can say I'm one of them.
Aren't you glad? Yes, sir. Just one of them, that's all.
E-93 Помню, прогуливался по Мемфису, та пожилая негритянка наклонила голову, сказала: “Доброе утро, проповедник”.
Я спросил: “Откуда вы знаете, что я проповедник?”
Она ответила: “Господь сказал мне, что Его проповедник будет идти по улице в желтоватой шляпе, с чемоданом”. Сказала: “Я узнала, что это вы, когда увидела, что вы идете”. Видите? О-о, она была одной из них. Это так. О-о, Бог так благ!
E-93 I remember walking down through Memphis, that little, old colored lady with her head leaning over there, she said, "Good morning, parson."
I said, "How'd you know I was a parson?"
She said, "The Lord told me His parson's coming down the street, be wearing a tan hat, packing a suitcase." Said, "I knowed you was him when I seen you coming." See? Oh, she was one of them. That's right. Oh, how God is good.
E-96 Так, по-моему, что-то… [Брат Бранхам зачитывает переданную ему записку—Ред.] “Девочка из Бедфорда, за которую вы молились в воскресенье вечером, только что признана мертвой. Это не может… Пожалуйста, помолитесь”. Девочка, за которую мы…за которую помолились здесь в воскресенье вечером, из Бедфорда, только что умерла, — сказано здесь. Давайте помолимся.
Господь Иисус, я молю, чтобы как-нибудь, каким-то образом, Господь, наши молитвы за этого ребенка достигли цели. Мы вверяем эту малышку Тебе, наш Отец Бог. И мы вспоминаем о тех людях, которые были здесь и молились, и просили помолиться за эту девочку. Отец Бог, я прошу, чтобы…чтобы это известие не осуществилось, Отец; мы не знаем, но я молю, чтобы Ты смилостивился и даровал силы, и пусть эта малышка встанет и живет во славу Божью. Во Имя Иисуса Христа мы просим об этом. Аминь. Хм. Пусть Господь Иисус приложит Свои благословения.
E-96 Now, I believe something... [Brother Branham reads a note given to him--Ed.] "The little girl you prayed for--for Sunday night from Bedford, is supposed to have just died. This cannot... Please could have prayer." A little girl that we... They prayed for here Sunday night, from Bedford is--has just died," they said. Let's have prayer:
Lord Jesus, I pray that somehow, some way, Lord, let our prayers go through for that child. We commit the little thing to You, our Father God. And we think of those people that were here and praying and asking prayer for that little girl. Father God, I ask that--that this report may not be so, Father; we don't know, but I pray that You'll have mercy, and give strength, and let the little thing be raised up and live for the glory of God. In the Name of Jesus Christ we ask this. Amen. May the Lord Jesus add His blessings.
E-98 Так вот, церковь. Итак, название церкви связано с чертой ее характера. Вы обратили внимание, что Смирна означает “горькая”? И обратите внимание на каждую из церквей, ее…название церкви имеет какое-то отношение к характеру церкви. Я мог бы тут кое-что добавить, но лучше не буду (угу), а то еще неправильно меня поймете. Видите?
Ваше имя тоже имеет отношение. Может, вы этого не знаете, но это так. О-о, да! Вы скажете: “Это гадание по числам”. Нет, это не так. Когда родился Иаков, его назвали Иаковом, что означало “пробивной хитрец”; но после борьбы с Ангелом Бог поменял ему имя на Израиль — “князь”. Разве не так? Савл был “Савлом из Тарса”, злобный тип; но когда он пришел к Иисусу, он был назван Павлом. Симона звали “Симоном”; когда он пришел к Иисусу, он был назван Петром — “камешком”. О-о, совершенно верно! Ваше имя имеет отношение к вашему… Оно накладывает отпечаток на ваш характер.
E-98 Now, a church... Now, the church name is associated with the nature of its character. Did you notice the Smyrna meaning "bitter"? And you notice each one of the church now, it's the--the church name has something to do with the character of the church. I could say something here; but I'd better not, 'cause you'd get me wrong. See?
Your name does too. You might not know it, but it does. Oh, yeah. You say now, "It's numerology." No, it's not. When Jacob was born, they called him Jacob which was "supplanter"; but when he wrestled with the Angel, God changed his name to Israel, "a prince." Is that right? Saul was "Saul of Tarsus," a mean fellow; but when he come to Jesus, he's called, "Paul." Simon's name was "Simon"; when he come to Jesus, he was called Peter, "a little stone." Oh, yes, sir. The... Your name associates what you're... It has an impression upon your character.
E-100 И эта церковь была названа Смирной, потому что она умирала. Смирна означает “горечь”. Другими словами, прорастал корень горечи и душил ее; она была на пути к смирне. Именно ею смазывают тела — смирной. Видите? Смирной. Ладан был благовонным притиранием. Смирну использовали для умащения мертвых тел после бальзамирования и все такое — связано со смертью. И церковь погибала.
О-о, и разве вы сегодня не видите, друзья, что великое пятидесятническое движение, в котором несколько лет назад была Жизнь, разве вы не видите, что сейчас оно умащается смирной? Видите? [Брат Бранхам обращается к схеме—Ред.] Та же самая мазь, которая была вот в этой церкви, дошла аж до сих пор и помазывает вот эту здесь; отмирают, потому что возвращаются к церковническим отрепьям и снимают с себя свои белые одежды святых. Та горстка людей стояла там, имея подлинный Святой Дух, говорила на языках и проявляла Бога. И, брат, они были честными и абсолютно неподдельными.
Они…они были предельно искренними, им во всем можно было доверять. А сейчас вообще не знаешь, чему доверять и кому доверять. Видите? Что-то случилось. Что-то случилось. Что же это? — Они помазываются смир-…горечью. Поднимаются, один…
E-100 And this church was called Smyrna because it was dying. "Smyrna" means "bitterness." In other words, a root of bitterness was coming up and was choking it out; it was on its road out to myrrh. That's what they anoint bodies with: myrrh. See? It was myrrh. Frankincense was an ointment. Myrrh is used to--to anoint dead bodies after they embalmed them and so forth. Associated with death, and the church was dying.
And, oh, can't you see today, friends, the great Pentecostal move that did have Life a few years ago, can't you see it's being anointed now with myrrh? See? The same ointment was in this church here has come plumb down and anointing this one down here; dying out because they're going back to ecclesiastical rags, and taking off their white robed saints. The little people who stood out there, and a genuine Holy Spirit, spoke with tongues, and manifested God. And, brother, they was as honest and all wool and a yard wide. They--they absolutely was genuine; you could trust them anywhere. Now, you don't know what to trust and who to trust. See? There's something's happened. Something's happened. What is it? They're being anointed with myrrh, of bitterness. Raising up one...
E-102 Что стало этому причиной? — Кто-то появился, сначала церковь назвали Генеральным Советом. Затем ее стали называть Ассамблеями Бога. Из Ассамблей Бога вышла церковь Бога. Потом из церкви Бога стали смотреть на тех искоса и говорить: “Вы из Ассамблей”. А другой говорит: “А вы из церкви Бога”. Затем из них вышла объединенная пятидесятническая церковь Бога из-за какого-то спорного вопроса. И потом, вместо того чтобы принять Свет и ходить в Нем, они взяли и организовались так, что уже не cмогли принять Свет.
Так вот, когда Ассамблеям Бога вместо “Отца, Сына и Святого Духа” было преподнесено крещение во Имя Иисуса Христа, они уже до такой степени обосновались, что не могли ничего изменить. А они знают, что это Истина! Я требую, чтобы хоть кто-нибудь из них показал по Библии, что это не правда. Это абсолютная Истина. Но что они могут сделать? Они не могут. Видите, они подорвали бы свое вероучение; они не могут.
E-102 What had caused it? One come in; there was a--a church called, the first was a General Council. Then they called it the Assemblies of God. Out of the Assemblies of God come the Church of God. From the Church of God, then they begin to look across and say, "You're Assemblies." The other say, "You're Church of God." Then out of that come the United Pentecostal Church of God, on an issue. And then the first thing you know, instead of accepting Light and walking in it, why, they done organized themselves till they couldn't accept Light.
Now, when the--the baptism in the Name of Jesus Christ was brought forth instead of Father, Son, Holy Ghost to the Assemblies of God, they'd already anchored themselves so they couldn't change it. And they know it's the truth. I challenge any of them to show that it's not right by the Bible. It's absolutely the truth. But what can they do? They can't do it. See, they'd break up their creed; they can't.
E-104 Затем что сделали единственники? — Вместо того, чтобы принять это и двигаться вперед, они стали чопорными. “Слава Тебе, Господи, навеки! У нас Свет, а у вас его нет! У нас…” Что они сделали? — Организовались. Бога невозможно организовать. Бог даже не имеет формы, сказано в Библии. Нет, Богу вообще не присуще формальное.
Так вот, и Ассамблеи попытались Его организовать и заявить свою…что…что они — истинная Церковь. А потом появились единственники, попытались организовать свою, и у них было больше Света. Так что же они сделали? — Они сами себе все испортили своим эгоистичным, горьким отношением. Вместо того, чтобы раздавать это с солью и сладостью, они попытались порвать общение с другими, не иметь с ними ничего общего. И вот из-за чего это произошло. Оно бы шло дальше. Потом тут как тут появляются еще какие-то, и у них то-то, а теперь и они разделились. Один сказал: “Он грядет на белом коне”. Другой сказал: “Он грядет на белом облаке. Ой, слава Тебе, Господи, тут я и образую себе организацию”. Видите, как это делают? От этого распространяется миро…смирна. Чего этим добились? — Порвали братские отношения.
E-104 Then what did the Oneness do? Instead of accepting it and going ahead, they got starchy. "Bless God forever. We got the Light, and you haven't. We're the..." What'd they do? They organized it. You can't organize God. God's even without form, the Bible said. No, nothing formal about God...
Now, and the Assemblies tried to organize Him and make them--their--theirs the--the--the real church. And then the Oneness come along, tried to organize theirs, and they had more Light. So what'd they do? They blowed it out by their own selfish, bitter way they went about it. Instead of giving it out with salt and sweetness, they tried to disfellowship the other one, have nothing to do with him. And that's what done it. It'd sweep on. Then the first thing you know, up come another one, they got this, and now they broke up. One said, "He's coming on a white horse." The other one said, "He's coming in a white cloud. Bless God, I'll start me an organization over here." See what the way they do? It spread myrrh--myrrh. What did it do? It shut off brotherhood.
E-106 Многие женщины, мужчины из Ассамблей Бога хотели бы сегодня прийти и креститься во Имя Иисуса Христа, осознавая, что это Божья Истина. За это их исключили бы.
И многие единственники из… Так вот, я не единственник. Я верю в единство не так, как они. Я верю в Иисуса не так, как они говорят “Иисус”; есть много Иисусов. Это Господь Иисус Христос! Верно. Так вот, и я не… Я верю в это не так, как они. Они крестят во Имя Иисуса, во Имя Иисуса для перерождения, имея в виду, что при крещении в перерождение в тебя входит Христос через водное крещение. Я в это не верю. Я верю, что перерождение происходит посредством Крови Иисуса Христа через Святого Духа. Правильно. Крещение — это только внешнее действие той внутренней работы уже произошедшего зарождения. Понимаете? Так что с этим я не согласен. Ничего. Однако все они — мои братья.
E-106 A many woman, man tonight in the Assemblies of God would like to come and be baptized in the Name of Jesus Christ, knowing that it's the God's truth. They'd be excommunicated if they did it.
And a many Oneness of the... Now, I'm not Oneness. I don't believe in the oneness the way they do. I don't believe in Jesus like they say, "Jesus"; there's a lot of Jesuses. It's the Lord Jesus Christ. That's right. Now, and I don't... I believe that different from what they do. They baptize in the Name of Jesus, in the Name of Jesus for regeneration, that being baptized regeneration brings in Christ to you for your water baptism. I don't believe that. I believe regeneration comes by the Blood of Jesus Christ through the Holy Spirit. That's right. Baptism's only an outward act of the inward work of generation's done been done. See? So I don't agree with that. That's all right, but they're all my brethren.
E-108 Когда я только стал баптистским проповедником, они подходили и говорили: “Брат Бранхам, приходи сюда, у нас…у нас все, что нужно; мы перешли сюда”.
Я отвечал: “Ни к тем, ни к другим — я стою между двумя группами и говорю: ‘Мы — братья!’” Как бы там ни было, даже если человек не согласен, для меня это не имеет ни малейшего значения — он по-прежнему мой брат.
У меня есть родной брат, которому нравится яблочный пирог; я больше всего люблю вишневый, но я же не стану порывать с ним отношения. Пускай он ест свой яблочный пирог, а я ем свой вишневый пирог. И на свой я еще кладу “телячьи слюни”. Если он их не хочет, что ж, как ему угодно. Знаете, эти… Что это такое, такое взбитое, знаете, что накладывают? — Взбитые сливки. Мне они нравятся. Я уже староват, чтобы есть такое, но они… [Собрание смеется—Ред.] Но я…я…я… Мне они нравятся. Если ему не нравится, он не обязан это есть. Ничего тут такого, я буду есть свое. Но он по-прежнему мой брат. Это так.
Итак, мне…мне это нравится; мне нравится общаться. Но когда мы вот так отчерчиваем границы и говорим: “Нет, тут наша деноминация”, — и не протягиваем руку поприветствовать ближнего и сказать: “Слава Богу, брат!..” Ай-яй-яй! Вот что называется общением. Если это не так, то у вас появился тот корень горечи, точно как он появился тогда у смирнийцев, и из-за вас начинается то же самое. Ладно. Так что имя им было “горькие”.
E-108 When I first started out as a Baptist preacher, they come around saying, "Brother Branham, you come over here; we--we got it; we carried it over here."
I said, "Neither one of you, I stand right between the two groups and say, 'We are brothers.'" Don't care what, I don't care if a man disagrees, that don't make one speck of difference to me; he's still my brother.
I got a brother that likes apple pie; I like cherry the best, but I ain't going to disfellowship him. He can eat his apple pie and I eat my cherry pie. And I put calf slobbers on top of mine. If he don't want it, why, he can have it. You know that... What is it? Whipped stuff they put on it, you know, whipped cream. I like it. Getting too old now to eat it, but it's a... But I--I--I... That's what I like. If he don't like it, he don't have to eat it. That's all right; I'll eat mine. But he's still my brother. That's right.
And so I--I like that; I like a fellowship. But when we draw lines like this and say, "No, this is our denomination," and won't reach over and shake hands with the next man, and say, "Bless God, brother." My. That's when you call fellowship. If you don't, you get that root of bitterness just like the Smyrnaeans got back there, and you cause the same thing. All right, so their name was "bitter."
E-112 Николаиты продолжали притеснять их до темных веков. В период Лютера был сделан первый шаг благодати, засветил слабенький Свет. Затем наступил…после этого пришел Джон Веслей с освящением — стало немного ярче. И потом пришло крещение Святым Духом при пятидесятниках, возвращая веру отцов. Но они не смогли сохранить это таким, поэтому они организовались, и после этого они снова начали двигаться в николаитском направлении — в точности как о них сказано в Библии.
E-112 The Nicolaitanes kept smothering them out until the dark ages. Luther's age brought out the first step of grace, a little Light begin to shine. Then come forth, after that come John Wesley with sanctification, growed a little brighter. And then come the baptism of the Holy Ghost with the Pentecostals, bringing back again the faith of the fathers. But they could not keep it that way; thus they had to organize it; and then they started right back into Nicolaitane again, just exactly what the Bible said they would do.
E-113 Так вот, мне нужно тут следить, иначе я займу слишком много времени. Давайте перейдем ко 2-му стиху, или же…это будет 8-й…9-й стих. Хорошо, теперь гонения, 9-й стих:
Знаю твои дела, твои скорби…нищету, — впрочем ты богат… (О-о, вот это да!) …Я…
Тут Он обращается к Церкви, к настоящей Церкви, не к остальным; они ненавидели те дела николаитов.
Я знаю злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но — синагога сатанинская. [Синод. пер. “сборище сатанинское”—Пер.]
Так вот, они жаловались. Они были под гнетом нищеты. У них забрали все, что у них было. Построят себе вот такую небольшую церковь, а поскольку их группка была такой малочисленной, большая церковь их оттуда вытесняла, просто притесняла их. И Он сказал: “Я знаю. Я знаю, что вам приходится собираться там на углу; вы собираетесь в переулке или где только можете”. (И я бывал в катакомбах, где им приходилось собираться; опускались под землю, собирались там и все такое.) “Я знаю твои скорби, и Я знаю твои беды и так далее, и тому подобное, но через эти скорби ты обогатился!” О-о, вот это да! Ведь и вправду, каждый раз, когда церковь подвергается гонениям, от них она крепнет. Церковь всегда укрепляется в скорбях. “Я знаю твои скорби, но ты богат”. Почему? — “Ты держался за Меня; ты богат. Но твои скорби не вредят тебе”.
E-113 Now, I have to watch here or I'll get it--too much time took up. Let's get to the 2nd verse, or the--that'd be the 8--9th verse. All right, now the persecution, the 9th verse:
I know thy works, thy tribulations,... poverty, (but thou art rich)... (Oh, my.)... I... (Now, He's talking to the church now, the real church, not the others; they hated those deeds of the Nicolaitanes.)
I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but they are the synagogue of Satan.
Now, they were complaining. They were poverty-stricken. The... They had taken all they had. They'd built up their little church like this; and being that they was such a little bitty group, they'd pushed them out, the big church had, just smothered them out. And He said, "I know. I know you have to meet down on the corner; you meet in the alley or anywhere else that you can." (And I've been in the catacombs where they have to meet; go down under the ground and meet and things there.) "I know your tribulations, and I know your troubles, and so forth like that, but you're made rich through those tribulations." Oh, my. Tell me any time that persecution comes upon the church it strengthens it. Always it strengthens the church in tribulations. "I know your tribulations, but you're rich." Why? "You've held onto Me; you're rich. But your tribulations ain't hurting you."
E-115 Так вот, этот… Вы заметили? Теперь николаиты обзавелись синагогой. Так сказано здесь в Библии. Вы обратили на это внимание здесь в 9-м стихе?
…а они не таковы, но — синагога сатанинская.
Ага, истинную Церковь выставили на улицу. Николаиты взяли верх, и они вытеснили людей, которые имели Святого Духа; следовательно, они…они были им не нужны. Если бы в Смирне, в Азии, только узнали, что все это…что их ожидает венец мученика, они бы вздрогнули. Понимаете? Так вот, другими словами, что… Когда это пророчество было написано и отправлено, и оно попало в церковь, и они увидели, что именно им суждено нести венец мученика, ведь они…их это до смерти напугало. Они все ожидали, что это вот-вот случится. В их периоде не наступило. Потом, может, кто-нибудь из них сказал: “Ну, знаете… Знаете, скажу я вам вот что: этот пророк ошибся. Иоанн ошибся, он…он…потому что здесь в Смирне этого с нами не произошло”. А ведь этому надлежало сбыться сотни лет спустя. Видите? Но когда Бог что-то говорит, это должно исполниться.
E-115 Now, the... As you can notice, the Nicolaitanes had got themselves a synagogue now. And the Bible said so here. Did you notice it here in the 9th verse?
... which are not, but are the synagogue of Satan.
Uh-huh, the true church had been pushed out. The Nicolaitanes had taken over, and the--they'd pushed out the people that had the Holy Ghost; so therefore, they--they didn't have no use for them. If Smyrna in Asia had only knew that the things--that martyr's crowns would've awaited them, they would have shook. See? Now, in other words, what... When this prophecy was written and was sent down, and the church got ahold of it, and they seen they was the ones going wear the martyr's crown, why, they'd--why, it scared them to death. They was looking anytime for it. Didn't come in their age. Then maybe some of them said, "Well, you know, you know, I tell you, that prophet was wrong. John was wrong, he--he--because it didn't happen to us here in Smyrna." Why, it was to be hundreds of years later. See? But when God speaks anything, it has to come to pass.
E-117 Вот так мы и слабеем в вере Слову Божьему. Бог исполняет каждое обещание. Неважно… Вы можете думать, что это должно произойти тут же, но, может быть, Божье время для этого еще не пришло. “Однако Слово Мое не возвратится ко Мне тщетным, но Оно исполнит то, для чего Я Его предназначил”. Бог всегда исполнит Свое Слово, и в Свое надлежащее время Оно пожнет.
E-117 There's where we sink our faith, right there on God's Word. God keeps every promise. No matter... You might think it has to happen right here, but maybe that's not God's time for it to happen. "But My Word will not return to Me void, but It will accomplish that which It was purposed for." God will always honor His Word, and in Its own good time It'll reap.
So these people was the one, the first church, but in that church was the characteristic that would come out in the Smyrna church later on. Now, then they were to wear a martyr's crown; many of them was to be killed.
E-118 Так что, кем были эти люди — это одно (первая церковь), но в этой церкви были такие характерные черты, которые позже проявились в Смирнской церкви. Так вот, затем им надлежало носить венец мученичества; многим из них суждено было погибнуть.
Теперь давайте возьмем 10-й стих, читаем следующее:
Не бойся ничего… (синагоги сатанинской) …что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать…вас в темницу, чтоб искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен на смерть, и дам тебе венец жизни. [Перевод с английского—Пер.]
О-о, вот это да! Им было сказано не бояться, когда их будут толкать на смерть за их…за их религию. Так вот, Сестра Вудс, где бы ты ни была, надеюсь, это тебе поможет. Сестра Вудс на днях говорила мне, что ей трудно понять, почему некоторые могли быть избавлены, а другие нет. Иногда нужно знать… Бог сказал этим людям: “Так вот, не бойтесь того, что сатана будет бросать вас туда, этой группировки николаитов, которые пришли и притесняют вас, потому что Я допущу, чтобы вы умерли за дело Мое. Но в тот день Я дам вам венец Жизни”. Так что не…
E-118 Now, let's take the--the 10th verse, as we read this:
Fear none of these things... (the synagogue of Satan)... which thou shall suffer: behold, the devil shall cast... you into prison, that ye may be tried; and that you shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give you a crown of life.
Oh, my. They were told not to fear when they were called on to die for their--their religion. Now, Sister Wood, wherever you are, I hope this helps you. Sister Wood was telling me the other day, she couldn't hardly understand why that some could be delivered and others not. Sometimes you have to know... God told these people, "Now, don't you fear about, 'cause Satan's going to cast you in there, because that this Nicolaitane outfit that's coming, pushing you in, because I'm going to let you die for My cause. But I'll give you a crown of Life at that day." So don't...
E-120 Теперь следите, Он сказал… Если обратите внимание при прочтении этого 10-го стиха… Позвольте снова его прочитать.
Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать из среды вас в темницу, чтоб искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен на… [Перевод с английского—Пер.]
Вы обратили внимание, что не “до”? Не “до” смерти, а “на” смерть. Вы поняли?
…будь верен на смерть… (Видите? И они были верны.)
Итак, Он сказал, что сатана… Вы обратили внимание, кого Он…как Он охарактеризовал того, кто делал это? Так вот, этой сатанинской синагогой были николаиты. Мы это знаем. Не так ли? Это была восстающая организация, священство, которое будет подвергать этих людей страданиям, которое будет подвергать этих людей страданиям, и они должны были быть верными Евангелию на смерть. Вы замечали при церемонии бракосочетания? — Не “доколе смерть разлучит нас”, но “на смерть разлучимся мы”. Видите? Так вот, “на” и “до” — это разные вещи. Вот, они должны были быть верными Христу на смерть. “Идите прямо на смерть. Не бойтесь, ибо Я дам вам венец”.
E-120 Now, watch, He said... Now, if you notice as we read this 10th verse. Let me read it over again.
Fear none of these things which thou shall suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and you shall have tribulation ten days: but be thou faithful unto... (Did you notice that's not "until"? Not "until" death, but "unto" death. You get it?)... be thou faithful unto death,... (See, and they did.)
Now, He said, Satan... Did you notice who He--who He classed as the one that was doing it? Now, this synagogue of Satan was the Nicolaitanes. We know that. Wasn't it? There was an organization, a priesthood that was rising up that would make these people suffer, that would make these people suffer, and they were to be faithful to the Gospel unto death. Did you notice in a marriage ceremony, "not until death do we part," but "unto death do we part." See? Now, "unto" and "until" is different. Now, they was to be faithful to Christ unto death. "Go right on down to death with it. Don't be afraid, for I'll give you a crown."
E-122 Так вот, эти десять дней, о которых здесь говорится: десять дней. В Библии день представляет год. И десять дней были последними десятью годами правления этого Д-и-о-к-л-е-т-и-а-н-а, Деоклециана? [Братья говорят: “Да, правильно”.—Ред.] Диоклетиан? Диоклетиан — он был тем грозным императором, который правил последние… Ну, за время Ефесского Периода Церкви у власти побывали несколько императоров. А Нерон, по-моему, был одним из них. И этот Диоклетиан был последним, который правил последние десять лет, и из всех преследователей он был самым кровожадным. Он просто встал на сторону этой группы, и они…они губили и убивали Христиан, они их сжигали, они…чего они только ни делали, и это были десять лет самого кровавого преследования. И его срок, и его правление длилось с 302 по 312 год. На этом закончился Смирнский период, при вступлении Константина. А он вступил в 312-м — Константин. Это были десять лет скорби. И начался он с Нерона, а закончился Диоклетианом. И он начался с Нерона, примерно в 64 году нашей эры Нерон воссел на престол.
E-122 Now, this ten days that they talk of here, the ten days. A day in the Bible represents a year. And the ten days was of the last ten years of the reign of this D-i-o-c-l-e-a-t-i-o-n, Diocletian, Diocletian? Diocletian, that was that great emperor that reigned in the last... Well, there's several emperors reigned during the Ephesian church age. And Nero, I believe, was one. And this Diocletian here was the last one that reigned in the last ten years, and he was the bloodiest persecutor of all of them. He just sided in with this group, and they--they murdered the Christians and killed them; they burned them; they--they did everything, and it was ten years of the most bloody persecution. And his time and his reign was from 302 until 312. That ended the Smyrna age with the issuing in of Constantine. And he come in at 312; Constantine did. That was the ten days of tribulations. And it started with Nero and ended up with a Diocletian. And it started in... Nero was about A.D. 64 when Nero took the throne.
E-123 Так вот, 11-й стих — это обещание. Мы рассмотрим его перед самым окончанием:
Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающий не потерпит вреда от второй смерти.
Так вот, я должен тут кое-что сказать, чтобы… Если я думаю в своем сердце и не говорю этого, тогда я лицемер. Хм. Понимаете? Я хочу, чтобы вы здесь в этом Писании обратили внимание на одну вещь. И долгое время этот вопрос был для меня, скорее всего, самой большой головоломкой, пока я не узнал ответ. Давайте сейчас очень внимательно это прочитаем. Да?
Имеющий ухо… (Другими словами, “имеющий ухо слышать”, — (понимаете?) кто открыт для Духа.) …да слышит, что Дух говорит церквам…
Вот, видите, то же самое, наступит это преследование и все остальное, все эти детали наслаиваются на каждую церковь — “церквям”.
…Дух говорит церквам: побеждающий…
В какой церкви? В Ефесской? — Да. Хорошо. В Смирнской? — Ага. Во всех.
…побеждающий… (во всех церквях) …не потерпит вреда от второй смерти.
Тот в Лаодикийской церкви, который победит что? — Одолеет николаитов, победит все мирское, одолеет эти деноминации, одолеет эти священства, победит все, что в мире, и отдастся, и полюбит Христа, — он не потерпит вреда от второй смерти. Почему? — Он имеет Вечную Жизнь. Вечная Жизнь не может умереть. Иисус сказал: “Слышащий Меня имеет Вечную Жизнь, никогда не умрет. Я воскрешу его в последний день”.
E-123 Now, the 11th verse is a promise. Now, we'll have this just before closing:
He that has an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.
Now, I got to say something here, that in order... If I think in my heart and don't say it, then I'm a hypocrite. See? I want you to notice something here in this Scripture. And I think it was one of the biggest puzzles to me for so long until I found out. Now, let's read that real close now. See?
He that has an ear,... (in other words, "has a ear to hear"; see, that's open to the Spirit)... let him hear what the Spirit saith unto the churches;... (Now, see, this same thing, this persecution and everything comes. Every part of it laps over in every church, the churches.)... Spirit says to the churches; He that overcometh... (In what church? Ephesian? Yeah. All right. Smyrna? Yeah, all of them)... He that overcomes... (in all the churches)... shall not be hurt of the second death.
He in the Laodicean church that overcomes what? Overcomes the Nicolaitanes, overcomes the things of the world, overcomes these denominations, overcomes these priesthoods, overcomes everything of the world, and sells out, and loves Christ, he'll not be hurt of the second death. Why? He's got Eternal Life. Eternal Life can't die. Jesus said, "He that heareth Me has Eternal Life, shall never die. I'll raise him up in the last day."
E-126 Так вот. Итак, там… Многие из вас будут с этим не согласны, но я хочу, чтобы вы как следует подумали, прежде чем делать свои заключения. Понимаете? Я сейчас кое-что скажу.
Вот почему я не верю, что существует вечный ад. Вечного ада быть не может. Потому что если бы вечный ад существовал, тогда вечный ад существовал бы всегда, потому что вечный… Есть только одна форма Вечной Жизни, именно к Ней мы и стремимся. И если бы кто-то горел всегда и всю Вечность, тогда горела бы Вечная Жизнь, значит, горел бы Бог. Не может быть вечного ада, и в Библии ясно говорится, что ад был сотворен. А если он был сотворен, значит, он не вечный. Все, что вечно, не было сотворено, оно всегда существовало, оно вечно. И в Библии говорится, что ад был сотворен для дьявола и его ангелов. Ад был сотворен — он не вечный. И я не верю, что кто-либо будет вечно терпеть наказание.
E-126 Now, now, there... Now, you're going to be many disagree with this, but I want you to think real hard before you make your decision. See? I'm going to say something now.
That's the reason I don't believe that there is an eternal hell. There cannot be an eternal hell. 'Cause if there ever was an eternal hell, then there always was an eternal hell, 'cause eternal... There's only one form of Eternal Life, and that's what we're all striving for. And if you're going to burn forever and for eternity, then you have to have Eternal Life burning; then it'd be God burning. You can't have eternal hell, and the Bible plainly says that hell was created. And if it's created, it isn't eternal. Anything that's eternal never was created; it always was; it's eternal. And the Bible says that hell was created for the Devil and his angels. Hell was created; it isn't eternal. And I do not believe that a person will be eternally punished.
E-128 Я верю, что в Библии здесь ясно утверждается, что побеждающий не потерпит вреда от второй смерти. Так вот, “смерть”. Слово смерть происходит вот от чего — это “отделение”. Так вот, когда мы во грехе отделены от Бога, мы уже мертвы, так сказано в Библии. Мы отчуждены от Бога, мы изолированы, мы мертвы во грехе и преступлениях, мы чуждые для Бога и для Его народа. И потом, когда мы принимаем Бога и имеем Вечную Жизнь, мы — Его дети и являемся Его частицей.
E-128 I believe that the Bible plainly states here, that he that overcometh shall not be hurt by the second death. Now, "death." The word "death" comes from the--is this; it's "separation." Now, when we are separated from God in sin, we're already dead; the Bible said so. We're alienated from God; we're cut off; we're dead in sin and trespasses; we're an alien to God and to His commonwealth. And then when we receive God and have Eternal Life, we are His children and a part of Him.
E-129 Вот мой сынок Иосиф — он моя частичка, неважно, что бы я…что бы он ни сделал. Он… Я мог бы… Он мог бы не иметь… Если бы я был богачом и имел большое наследство, он мог бы даже что-то унаследовать, но он все равно сын, он — моя частица. Конечно, он — частица меня. Так вот, я не могу отречься от него, так же, как не могу отречься от самого себя, потому что он — частица меня. Анализ крови показал бы, что он — мой. Понимаете?
И анализ Крови показывает, Божьи вы или нет. Понимаете? Вы — дети Божьи, и вы имеете Жизнь Вечную. Но душа согрешающая, та душа [Собрание говорит: “…умрет”.—Ред.] будет отделена. Правильно? Тогда ее больше не будет. Теперь смотрите. Все, что имело начало, имеет конец, потому что все, что имело начало, является творением. Но Бог не был сотворен, Он всегда был Богом. Не было такого момента, когда Он был сотворен. И мы можем иметь Вечную Жизнь, только если являемся частицей того творения. Слава! [Брат Бранхам три раза хлопает в ладоши.] О-о, если бы мы смогли это увидеть! Видите, что Святой Дух с вами делает? Это Святой Дух, Сам Творец, Бог Отец в виде Духа, названный Святым Духом, потому что Он пребывал в теле по имени Иисус, в Своем Сыне; а Он сотворил Иисуса, тело, вот почему оно должно было умереть. Бог обитал в этой человеческой плоти, и клетка Крови была вскрыта, и Жизнь из клетки Крови возвратилась обратно.
E-129 My little boy there, Joseph, is part of me, no matter what I--he'd ever do. He... I might... He might not have... If I was a great rich man and had a lot of inheritance, he might even inherits anything; but still he's a son; he's part of me. Sure, he's part of me. Now, I can no more deny him than I can deny myself, because he's part of me. The blood test would show that he's mine. See?
And the Blood test shows whether you're God's or not. See? You're God's children and you have Eternal Life. But the soul that sinneth, that soul shall be separated. That right? Then it will be no more. Now, look. Anything that had a beginning has an end, because anything that had a beginning is a creation. But God was not created; He was always God. There's no place He was created. And the only way that we can ever have Eternal Life is to be part of that creation. Glory. Oh, if we could see it. See what the Holy Ghost does for you? It's the Holy Ghost, the Creator Himself, God the Father in the form of a Spirit, called Holy Ghost because it was upon the body called Jesus, His Son; that He created Jesus, the body, that's the reason it had to die. God dwelled in this human flesh, and the blood cell was broke, and the Life of the Blood cell come back.
E-131 Вот почему раньше поклонявшийся в Ветхом Завете не мог уйти… Он уходил с тем же самым осуждением, с которым пришел. Но в Новом Завете, в Евреям сказано, что поклоняющийся, однажды очищенный, больше не имеет сознания греха.
Так вот, в Ветхом Завете приносили агнца: он укладывал его, клал на него руки (поклоняющийся), священник перерезал горло, и тот чувствовал, как вытекает кровь, и слышал его блеяние. И он умирал, и человек чувствовал, как коченело то тельце, и он умирал. Он знал, что все это полагалось на его долю, но агнец был вместо него. Священники брали кровь, выливали ее на жертвенник, и…и дым возносился вверх, и это было молитвой прощения за поклоня-… [Пробел на ленте.—Ред.]…?… Эта жизнь животного не могла вернуться на человека и была несовместима с человеческим духом, потому что это животный дух. Животная жизнь и человеческая жизнь — это было невозможно. Но когда… Вот почему он выходил, а желание грешить оставалось прежним, тем же самым. Пришел и принес жертву за прелюбодеяние — ушел, а у самого только это на уме. Это так.
E-131 That's the reason that the old worshipper in the Old Testament could not go away... He went away with the same condemnation that he had when he come. But in the New Testament, said Hebrews, that, the worshipper once purged has no more conscience of sin.
Now, the Old Testament, they brought a lamb; he laid it down, put his hands upon it, the worshipper; priest cut the throat, and he felt the bleeding, and heard the bleating of it. And it died, and he felt its little body stiffen out, and he was dead. He knowed that ought to be him; the lamb took his place. The priests took the blood, put it on the altar, and--and the smoke went up, and it was a prayer of forgiveness for the wor... [Blank.spot.on.tape--Ed.]...?...
Animal life could not come back upon a human and coincide with the human spirit, because it's animal spirit. Animal life and human life, it couldn't do it. But when a... That's the reason he went out with the same desire to sin, same thing. Come in for committing adultery, and offer up his sacrifice, and go back out the same thing in his mind. That's right.
E-133 Но тут, когда поклоняющийся… О Церковь Божья, обязательно пойми это! Поклоняющийся один раз по-настоящему приходит к Сыну Божьему и верой возлагает на Него руки (о-о, вот это да!), смотрит прямо Ему в лицо, на котором висел тот плевок, Кровь течет по Его лицу, чувствует боли, слыша: “Боже мой! Боже мой! Для чего Ты оставил Меня?” О брат, когда ты увидишь, чего стоило умереть за тебя и Кто это был — Эммануил, Бог умирал вместо тебя!..
Тогда что происходит? — Тогда поклоняющийся, когда в Сыне Божьем была вскрыта та клетка Крови… Что образовало ту клетку Крови?
Вы — это что? Вы — одна клеточка, которая произошла от вашего отца. Женщина не несет гемоглобин. Женщина только производит яйцеклетку (это инкубатор), она вынашивает потомство. Но кровь исходит от мужского пола, поэтому ребенок берет фамилию отца. И женщина, выходя замуж за мужчину, принимает его фамилию ради детей, она становится инкубатором для ребенка, которого она родит мужчине.
E-133 But here when the worshipper... O Church of God, don't fail to get this. The worshipper, once truly walks up to the Son of God and by faith lays his hands upon Him (Oh, my.), look there in His face with that spit hanging in His face, the Blood running down His face, feel the pains of, "My God! My God! Why hast Thou forsaken Me?" O brother, when you see what a price that died for you, and Who it was, Emmanuel, God dying in your place...
Then what happened? The worshipper then, when that Blood cell was broke in the Son of God... What made that Blood cell?
What are you? You're one little cell that come from your father. The female does not have the hemoglobin. The--the female only produces the egg; the incubator, she is to pack the--the--the brood. But the blood comes from the male; that's the reason the--the child takes the father's name. And the--the woman marrying to a man, takes his name, on account of the children; she becomes an incubator for the child that she shall bear for the man.
E-136 Но как я говорил: курица может снести яйцо, но если она не побыла с петухом, ничего из него не вылупится.
Как я сказал: поэтому у нас сегодня так много холоднющих, формальных церквей. Они засели в этом николаитском понятии, понаделали гнезд, полных гнилых яиц, и из них никогда ничего не вылупится, потому что они не… С ними можно делать что угодно (называть их епископами, дьяконами и кем угодно) — они никогда не поверят, что верующих сопровождают знамения, потому что они еще не побыли с Супругом, Иисусом Христом. Если бы они только были оплодотворены Супругом от силы Божьей…
E-136 But like as I said: a hen can lay an egg, but if she hasn't been with the male bird, it won't hatch.
That as I said, that's the reason we got so many old, cold, formal churches today. They got in this Nicolaitane idea, got a bunch of nests full of rotten eggs, and they never will hatch, because they ain't... You could do anything to them (call them bishops, deacons, and whatever else), they'll never believe in signs following the believers, because they've never been with the Mate, Jesus Christ. If they ever get fertilized with that Mate of the power of God...
E-137 Когда там на Голгофе была вскрыта эта клетка Крови, и та Жизнь, что была внутри, крохотный Иегова… О-о, как же это поразительно!
Знаете, все ищут какое-то знамение. Не так ли? Все говорят: “О-о, покажи мне знамение”. Евреи говорили: “Покажи мне знамение”.
Давайте я покажу вам знамение. Однажды Бог дал вам знамение. Люди просили о знамении. Израиль просил о знамении. Он сказал пророку: “Я дам им вечное знамение: дева зачнет. [Брат Бранхам три раза хлопает в ладоши—Ред.] Дева зачнет и родит Сына. [Брат Бранхам два раза стучит по кафедре.] (Аминь.) И Он будет наречен Эммануилом, ‘Бог с нами’.” Величайшее из всех знамений.
Когда Бог, Творец неба и земли, создал солнечную систему… Сходите на гору Паломар и посмотрите в тот телескоп, и увидите космическое пространство на сто двадцать миллионов световых лет. Переведите все это в километры, а за их пределами еще есть луны, звезды и миры, и Он все их создал, просто [Брат Бранхам дунул—Ред.] сдунул их со Своих ладоней вот так. Да-да!
E-137 When that Blood cell was broke there on Calvary, and that Life that was in there, teeny Jehovah... Oh, it ought to be striking.
You know, everybody's looking for a sign. Aren't they? Everybody says, "Oh, show me a sign." The Jews said, "Show me a sign."
Let me give you a sign. God gave you a sign one time. They asked for a sign. The Israel asked for a sign. He told the prophet, "I'll give them an everlasting sign: a virgin shall conceive. A virgin shall conceive and shall bring forth a Son. (Amen.) He shall be called Emmanuel, 'God with us.'" The greatest sign that was ever given...
When God, the Creator of heavens and earth, made the solar system... Stand out there at Mount Palomar and look through that scope yonder, and you can see a hundred and twenty million years of light space. Break that down in miles, and beyond that's still moons, stars, and worlds, and He made them all, just blowed them off His hands, like that. Yes.
E-141 И этот великий Создатель стал моим Спасителем, снизошел в крохотную клетку Крови, не через мужчину, но пришел к женщине девственным образом; и взял у женщины эту “пыльцу” и образовал Себе “домик”, и жил в нем. О-о, как же это поразительно! Иегова, Иегова в хлеву над кучей навоза, плачет. Иегова в соломенных яслях — это вечное знамение для этих головастых людей. Иегова, Бог, плачет как младенец (аллилуйя!) в вонючем стойле. А мы еще думаем, что кого-то из себя представляем, задираем нос, да так, что если бы пошел дождь, захлебнулись бы; и потом живете себе и считаете себя кем-то важным. А Иегова лежал в стойле над кучей навоза и плакал как маленький…как любой другой ребеночек. Как же это поразительно! Это же знамение.
Бог сказал: “Я дам вам вечное знамение”. Вот это настоящее знамение: Иегова играет как мальчик. Иегова! Иегова работает в мастерской, пилит дерево, как плотник. Аллилуйя! О-о, вот это да! Иегова омывает ноги рыбакам. “Я дам вам знамение”.
“О-о, но нам нужно духовенство, знаете, в мантиях и со всеми воротами…воротниками, и…” Видите? О-о!
E-141 And that great Creator became my Saviour, come down to a little blood cell, not through a man, but come virgin to a woman; and took this little pollen from the woman, and formed Himself a little house and lived in it. Oh, it--it ought to be striking. Jehovah, Jehovah over a pile of manure in a barn, crying: Jehovah in a manger of straw. That's an everlasting sign, some of these big-headed people. Jehovah, God, a crying baby (Hallelujah.) in a stinking stable. And then we think we're somebody, stick your nose up; if it'd rain, it'd drown you; and then go along thinking you're somebody. And Jehovah laying in a stable, over a--a pile of manure, crying like a little--any little baby. It ought to be striking. That's the sign.
God said, "I'll give you an everlasting sign." That's a real sign: Jehovah, playing as a boy. Jehovah, Jehovah working in a workshop, sawing wood like a carpenter. Hallelujah. My, oh, my. Jehovah washing the feet of fishermen. "I'll give you a sign."
"Oh, but we have to have the clergy, you know, with the robes and all the cards--collars, and..." See? Oh.
E-143 “Я дам вам вечное знамение”. Иегова стоит во дворе с плевком на лице. Иегова в нагом теле растянут между небом и землей. Он презирал посрамление на кресте. У нас тут Его изваяние, и на Нем небольшой лоскуток; конечно, это скульптор так сделал. Его обнажили полностью, постыдили Его! О-о, что будет с тем сборищем лицемеров, когда наступит тот час?! Сейчас день человеческий, но грядет день Господень. Иегова, Иегова умирает (да) — ничего не произошло; Иегова молится — ничего не происходит. Это так. Как же это поразительно! Это вечное знамение. Это знамение, которое станет известно всем людям. Затем Он умер, Иегова умер. Потом земля задрожала. О-о, вот это да!
E-143 "I'll give you an everlasting sign." Jehovah standing in the courtyards with spit on His face; Jehovah stretched up naked in a body between heavens and earth; He despised the shame of the cross. We have His statue there with a little rag around Him; 'course that's just a sculptor did that. They stripped Him naked, embarrassed Him. Oh, that bunch of hypocrites when that hour come. This is the day of man; the day of the Lord's a-coming; Jehovah, Jehovah dying, yes, nothing happened; Jehovah praying, nothing happened. That's right. It ought to be striking. That's an everlasting sign. That's the sign that all men would know. Then He died; Jehovah died. Then the earth begin to shake. Oh, my.
E-144 Затем Он восстал из могилы и восшел на высоту. Иегова возвращается в виде Святого Духа, чтобы жить в Своей Церкви, среди Своего народа. Слава! [Брат Бранхам три раза хлопает в ладоши—Ред.] Иегова ходит среди церкви, различает мысли их разума. Иегова исцеляет больных. Иегова говорит через уста, что человек даже себя не контролирует. Иегова приходит и переводит это на английский. М-м-м! Хотите знамение?! Аминь! Этот Иегова снисходит к проститутке, поднимает ее, хотя она такая…она настолько опустилась, что на нее даже собаки не посмотрят, и омывает ее белее снега, и дает ей сердце, чистое как лилия. О-о, вот это да! Иегова берет пьяницу, лежащего где-то в переулке, и его губы облеплены мухами, и делает его проповедником Евангелия. Кровь Иисуса Христа очищает нас!
E-144 Then He rose up from the grave and ascended on high, Jehovah, returning in the form of the Holy Ghost to live in His church, among His people. Glory. Jehovah walking down through the church, discerning the thoughts of their mind; Jehovah healing the sick; Jehovah speaking through lips till the man hasn't got no control of hisself; Jehovah coming back in English and translating it. Hm. Want a sign? Amen. That Jehovah come down to a prostitute, rise her up, where she's so--she's so lowdown till the dogs won't look at her, and wash her white as snow, and give her a heart as pure as a lily. Oh, my. Jehovah, taking a drunkard laying yonder in the alley and the fly-blows all over his mouth, and making him preach the Gospel... The Blood of Jesus Christ cleansing us...
E-145 Когда Он был на земле, Он пошел в самый низкий город и к самым низким людям, и Его прозвали самым низким прозвищем. Это так. С Ним обращались хуже всех и прозвали Его самым худшим из всех прозвищ: Веельзевулом, дьяволом. Люди дали Ему самое низкое прозвище, которое только можно дать.
Но Бог вознес Его, и Он дал Ему Престол на такой вышине, что Ему даже нужно посмотреть вниз, чтобы увидеть Небеса (Аминь! Слава!); и Он дал Ему Имя, превыше всякого имени в Небесах и на земле; и вся семья на Небесах и на земле названа Его Именем. Вот как о Нем мыслили люди, и вот как о Нем мыслил Бог. О Боже, пусть мои мысли будут как Твои, Отец. Так точно. О-о, драгоценное Имя!
E-145 When He was on earth, He went to the lowest city there was, and to the lowest people there was, and they give Him the lowest name there was. That's right. They treated Him the worst and called Him the worst name that could be called: Beelzebub, a devil. The lowest they could give Him, man give Him.
But God raised Him up, and He give Him a throne so high till He has to look down to see heaven (Amen. Glory.); and He give Him a Name above every name that's...?... in heaven and in earth; and all the family in heaven and earth is named after Him. That's what man thought of Him; that's what God thought of Him. O God, let my thoughts be like Yours, Father. Yes, sir. O precious Name...
E-147 Теперь: “Верующий в Меня имеет Жизнь Вечную”. Так вот, если существует только одна форма Вечной Жизни, и вы Ее получаете, и мы обретаем Ее у Иисуса Христа, то это Божья Жизнь. А когда в Сыне Божьем была вскрыта та клетка Крови, и тот маленький Иегова, Который был заключен внутри этого Человека по Имени Иисус (ведь в Нем обитала полнота Божества телесно)… И теперь, когда мы принимаем эту Кровь для прощения грехов, тот Дух, Который был не на каком-то человеке, но на Боге… Слава! В Библии сказано: “Кровь Бога”.
Кто-то сказал: “Запомните, не говорите ничего на евреев, потому что Он был евреем”. Он не был евреем. Он не был ни евреем, ни язычником — Он был Богом. Это так. У Него была сотворенная Кровь. Бог создал Ее особенной. Она была Его Собственной, и через эту сотворенную Кровь…мы принимаем Ее как наше прощение, потому что Он претерпел смерть за нас. Та клетка Крови была вскрыта, дала возможность Святому Духу вернуться и сойти на нас, и теперь мы — сыновья и дочери Божьи через рождение от Духа. Тогда Жизнь, Которая была Божьей, Которая никогда не имела начала и никогда не будет иметь конца, принадлежит нам с вами по благодати Божьей в Иисусе Христе. Вот вам, пожалуйста.
E-147 Now, "He that believeth on Me has Eternal Life." Now, if there's only one form of Eternal Life, and you get it and we're seeking for it through Jesus Christ; that's God's Life, then when that blood cell was broke on the Son of God, and that little Jehovah that was bottled up on the inside of this man called Jesus (when in Him dwelt the Fullness of the Godhead bodily), and now when we accept that Blood for the remission of our sins, that Spirit that was on not a Man, but on God... Glory. The Bible said, "The Blood of God."
Somebody said, "You remember, don't say nothing about the Jews, 'cause He was a Jew." He wasn't a Jew. He was neither Jew nor Gentile; He was God. That's right. He was a created Blood. God made it special. It was His Own, and through that created Blood we accept it as our pardon because He died the death for us. That Blood cell broke, releases that Holy Spirit to come back on us, and now we are sons and daughters of God through a birth of the Spirit. Then the Life that was God's, which didn't have no beginning or neither will it ever has an end, is mine and yours by the grace of God in Jesus Christ. There you are.
E-149 Итак, “ад”, мы вернемся к нему ненадолго. Я говорю вам, что…что не может быть… Я верю, что существует горящий ад. Так точно, в Библии так сказано — озеро огненное. Так вот, но он не может быть вечно-…он не может быть вечным. Он мог бы… В Библии нигде не сказано, что он вечный, сказано, что ад долговечный. Не сказано слово “вечный”, сказано: “долговечный ад”. Так вот, он приготовлен для дьявола и ангелов его — долговечный ад, а не вечный.
Так вот, после… Возможно, что душа будет мучиться там за свои поступки десять миллионов лет, кто его знает. Я не знаю, что может значить “долговечно” во взоре Божьем. Может быть, это продлится пять минут, может быть, миллион лет, а, может быть, продлится десять миллионов лет; но пройдет время, и та душа прекратит свое существование.
E-149 Now, hell, we'll go back to that awhile. I tell you that--that there cannot be... I do believe in a burning hell. Yes, sir, the Bible said so, the lake of fire. Now, but that cannot be an everla--it cannot be an eternal. It could be... The Bible never says it's eternal; it says everlasting hell. Don't say the word "eternal"; it says an everlasting hell. Now, it's prepared for the Devil and his angels; an everlasting hell, not an eternal one.
Now, after... That soul may be tormented there for its doing for ten million years, for all I know. I don't know what everlasting might be in God's sight. It might be for five minutes; it might be for a million years; it might be for ten million years; but there will come a time when that soul will cease to be.
E-150 Вот что сказано в Библии. Понимаете? Видите?
…побеждающий не потерпит вреда от второй смерти.
Первая смерть — это отделение от наших близких. Мы переходим в Присутствие Божье, но никак не из Его Присутствия. Понимаете? Так вот, если существует вторая смерть, значит, это, безусловно, означает смерть души. И тогда тот, кто победит этот мир или победит все мирское, имеет Вечную Жизнь, и вторая смерть его не коснется. Вот вам, пожалуйста — Вечная Жизнь. Но грешник… В Библии сказано: “Женщина, живущая в удовольствиях — заживо мертва” [Синод. пер. “сластолюбивая”—Пер.]. Правильно? “Душа согрешающая непременно умрет”. Что значит “умрет”? — Будет полностью отделена, ее больше не станет. Понимаете? Так вот, она исчезает — именно так. Она обрывается, от нее ничего не остается. Сколько это займет времени? Она пройдет тот же самый процесс, через который появилась, и она придет в такое состояние, что от нее ничего не останется. Она просто вновь превратится в свои первоначальные составные части.
E-150 Here's what the Bible said. See, see?
He that overcometh shall not be hurt by the second death.
The first death is separating from our loved ones. We'll go in the Presence of God, never out of His Presence. See? Now, if there's a second death, then it has to be the death of the soul. And then he that overcomes the world, or overcomes the things of the world, has Eternal Life and shall not be touched by the second death. There you are: Eternal Life. But the--the sinner... The Bible said, "The woman that lives in pleasure is dead while she is alive." That right? "The soul that sinneth, it shall surely die." What is die? Completely separate, no more. See? Now, it's cut off, is right. It's cut off; there's no more to it. How long will it be to take that? It'll go down through the same process it come in, and it'll come to a place till there will neither be nothing left of it. It'll just go back from ever what it's made out of.
E-152 Можно взять клетку и разделить клетку на одну клеточку, на другую, пока не доберешься до самой первой клетки; вскрой ту клетку, и там будет химический состав крови, будут разные химические составы крови, а потом дойдешь до крохотной частицы в той клетке — это жизнь. Они не могут этого найти. Они понятия об этом не имеют. Так вот, та жизнь, в конце концов, дойдет до того, что ее больше не будет. А каков химический состав той жизни? — Я считаю, что она вообще не имеет химического состава. Она духовная.
И затем, в конце концов, она полностью отделится, и ее больше не станет. Так сказано в Библии. “Душа согрешающая умрет”. И те, кто победят вот в этих церквопериодах, не потерпят вреда от второй смерти. Первым умирает тело; далее умирает душа, и ее больше не станет. Понимаете? Вы верите, что это в Библии так сказано? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.]
E-152 We can take the cell, and break the cell to one cell, to another cell, till you'd come down to the first cell; break into that cell, then you got the chemistry of the blood; you come into different chemistries of the blood, and then you come down to a little part in that cell that's life. They can't find that. They know nothing about it. Now, that life will finally come to a spot till it is no more. What are the chemistry of that life? I don't believe it has any chemistry. It'd be spiritual.
And then, in that, finally it'll completely separate and be no more. That's what the Bible says. "The soul that sinneth, it shall die." And they that overcome in these church ages here shall not be hurt by the second death. The body dies first; the soul dies next; and it will be no more. See? Now, do you believe that's the Bible that said that?
E-154 Итак, запомните, если ад вечен, тогда в Библии — неправда, раз в Ней говорится, что ад был сотворен. Притом, если человек будет вечно гореть в аду, тогда он должен иметь Вечную Жизнь, чтобы осознавать, что он горит. Разве не так? Ну, а сколько существует форм Вечной Жизни? [В собрании отвечают: “Одна”.—Ред.] — Одна, правильно, только одна Вечная Жизнь.
Так вот, не уходите и не говорите: “Брат Бранхам не верит в существование ада”. Брат Бранхам еще как верит в существование ада. Библия учит, что ад существует. Как существует место для покоя, так же существует и место наказания. И Бог обязательно подвергнет наказанию душу, согрешающую перед Ним. И за отвержение Иисуса Христа как своего Спасителя, ты обязательно будешь за это наказан. Но пройдет время, и тебя больше не станет. Но сколько миллионов лет на это уйдет, чтобы ты вернулся к тому, я не знаю. Но однажды…
E-154 Now, remember, if hell is eternal, then the Bible's wrong when it said hell was created. And then if a man's going to burn for eternity in hell, then he'd have to have Eternal Life to be conscious to burn. Is that right? Well, how many forms of Eternal Life is there? One (That's right.), just one Eternal Life.
Now, don't go away and say, "Brother Branham don't believe in hell." Brother Branham does believe in hell. The Bible teaches there's a hell. Just as sure as there's a--a place for rest, there's a place of--of punishment. And God will certainly make a soul that sins against Him be punished. And for rejecting Jesus Christ as your Saviour, you'll certainly will be punished for it. But there'll be a time when you'll be no more. But how many millions years that'll take for you to go back to that, I don't know. But some time...
E-156 Ты временное существо, пока не родишься заново, и тогда ты Вечное существо. А стать таким можно только тогда, когда имеешь в себе часть Бога, Который есть Вечная Жизнь. Вы это понимаете? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Конечно.
Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам.
Я люблю Его. А вы? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Я так рад иметь Вечную Жизнь. Меня это больше не беспокоит, потому что мы сейчас имеем Вечную Жизнь. И я знаю это, и я надеюсь, что все мы будем Ее иметь.
E-156 You're a time being until you're borned again; then you're an eternal being. And the only way you can get it is have part of God in you, being Eternal Life. Can you see it? Certainly.
He that has an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches;...
I love Him. Don't you? I'm so glad to have Eternal Life. That doesn't bother me anymore, because that we have Eternal Life now. And I know that, and I trust that everybody will have it, all of us.
E-158 Ириней…да, у меня тут была пометка об Иринее, “прочитать эту историю”. Выбор пал на Иринея потому, что его сопровождали знамения первоначальной Пятидесятнической Церкви.
Так вот, если Бог… Кто из вас верит, что началом Церкви была Пятидесятница? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Хорошо. Кто из вас верит, что Бог подтвердил Церковь в Пятидесятницу? [“Аминь”.] Хорошо. Если то была первая Церковь Божья, и именно Ее Он назвал Церковью, а Он есть Лоза, мы ветви — если Лоза пустит еще одну ветвь, чем Она будет? — Пятидесятницей. Да. Так вот, может быть, не по названию. У нас сейчас есть названия “пятидесятников”, но это все равно, что методисты, баптисты, пресвитериане, пятидесятники. Это ничего не значит (понимаете?), это просто название. Но если в вашем сердце есть пятидесятническое переживание, если Пятидесятница в вашей душе дает вам Вечную Жизнь, тогда вам обещано Богом, что вторая смерть никогда вас не коснется; вы имеете Вечную Жизнь, и вторая смерть не сможет вас коснуться. Понимаете? У вас… Вы…
“Не огорчайте Святого Духа Божьего”. Не огорчайте Его, не поступайте неправильно. Иначе вы за это поплатитесь, потому что в Библии сказано: “Не огорчайте Святого Духа Божьего, Которым вы запечатлены до дня искупления”. Правильно? “Не огорчайте Святого Духа”.
E-158 Irenaeus, yes, I had a note here on Irenaeus, about "read this history." That the reason Irenaeus was chosen is because that he had the signs of the Pentecostal original church following him.
Now, if God... How many believes that the church begin at Pentecost? All right. How many believes that God endorsed the church at Pentecost? All right, sir. Then if that was God's first church, and that's what He called a church, and He's the Vine now, we're the branches, if the Vine ever puts forth another branch, what will it be? Pentecostal. Yeah. Now, maybe not by name. Now, we got names of Pentecost, but that's no more than Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal. That don't mean a thing (See?); that's just a name. But as long as you got a Pentecostal experience in your heart, Pentecost in your soul giving you Eternal Life, then God has promised you that you'll never be touched with the second death; that you got eternal Life and can't be touched with the second death. See? You got... You're...
"Grieve not the Holy Spirit of God." Now, don't grieve It, do things that's wrong. If you do, you'll pay for it; 'cause the Bible said, "Grieve not the Holy Spirit of God whereby you are sealed until the day of your redemption." Is that right? "Grieve not the Holy Spirit."
E-161 О-о, какой наступит чудесный день однажды утром, однажды. Чтобы вы увидели, что воскресение будет всемирным: “Двое будут в поле, Я заберу одного; и двое будут в постели, Я заберу одного”. Видите? В одном месте будет ночь, а на другой стороне земли будет день; воскресение будет всемирным, это Восхищение. Зазвучит труба Божья, и каждый из этих [Брат Бранхам обращается к схеме—Ред.], из вот этой малочисленной Церкви здесь, здесь, здесь, и даже та группка, которая прошла вот это, и потом вышли вот здесь, здесь, здесь…
Когда та дева…та дева, когда при седьмой страже она увидела, что… Итак, помните, было семь дев. Правильно? Вернее, вышли пять дев… Десять дев вышли встретить Господа: пять были мудрыми, а пять неразумными. Правильно? И теперь, говоря о стражах, было семь страж. И в конце седьмой стражи… Некоторые уснули при этой страже, при этой, при этой, при этой и той. В седьмую стражу раздался голос: “Вот, Жених идет, выходите навстречу Ему”. И они поднялись и поправили свои светильники. И поднялись все остальные, которые вот в этом промежутке. О-о, как же это будет чудесно!
E-161 Oh, it's going to be a wonderful day, some morn, some of these times. To show you that the resurrection's going to be universal, "There'll be two in a field, and I'll take one; and two in a bed, and I'll take one." See, it'll be a night one place and daylight on the other side of the earth; it be a universal resurrection, that rapture. The trumpet of God shall sound, and every one of these, of this little church here, here, here, and even that little bunch that went through there, and come out here, here, here.
When that virgin, that virgin when she seen in the seventh watch that... Now, remember, there were seven virgins. Is that right? I mean, five virgins went out... Ten virgins went out to meet the Lord; five was wise and five was foolish. Is that right? And now, in the watches though, there was seven watches. And at the end of the seventh watch... Some slept from this watch, this one, this one, this one, and that... The seventh watch, there was a voice went out, "Behold, the Bridegroom cometh, go ye out to meet Him." And they rose and trimmed their lamps. And all these others rose down through here. Oh, won't that be a wonderful time.
E-163 Мы пели одну песенку:
Мы ждем этих славных дней,
Мы ждем этих славных дней.
И если готовы мы встретить Христа,
Дождемся счастливых дней!
Так, давайте-ка попробуем спеть ее:
Мы ждем этих славных дней,
Мы ждем этих славных дней.
И если готовы мы встретить Христа,
Дождемся счастливых дней! (Как это будет чудесно!)
Да, этот Край так хорош,
Бог нас избавит от нош.
Пеньем и счастьем сердца переполнятся,
Да, этот Край так хорош!
E-163 Now, we used to sing a little song:
It's a wonderful time for you,
What a wonderful time for me;
If we all prepare to meet Jesus our King,
What a wonderful time it will be.
Here, let's see if we can sing that:
A wonderful time for you,
A wonderful time for me;
If we all prepare to meet Jesus our King,
What a wonderful time it will be. (Won't that be wonderful?)
O won't it be wonderful there,
Having no burdens to bear?
Joyously singing with heart-bells all ringing,
O won't it be wonderful there?
E-165 Кто из вас знает, доберетесь ли вы до дома? Кто из вас знает, выйдете ли вы за эту дверь? — Вы не знаете. Кто из вас знает, что если вы выйдете, то придете снова? — Вы не можете этого сказать. Так не пропустите же этот вечер; не отвергните Бога в этот вечер, потому что, возможно, это последний вечер, когда у вас есть время и возможность. Кого вы вообще из себя представляете? Откуда вы появились? Куда вы направляетесь? Единственная Книга в мире, Которая может вам об этом рассказать — это вот эта благословенная старая Библия. [Брат Бранхам поднимает Библию—Ред.] И в эту Библию мы верим, в этого Бога мы верим.
И если ты не в числе той Невесты, этого крохотного меньшинства вот здесь в самом низу, которое сегодня пытаются задавить вероучениями и деноминациями, и прочим, если…если…если ты не в той маленькой группе… Так вот, тебе не нужно присоединяться к этой скинии, тебе ни к чему не нужно присоединяться. Надо просто родиться в это Царство. Так вот, если вы хотите быть в общине методистов, баптистов, пресвитериан, где только захотите — это вам решать. Понимаете, общайтесь с теми, с кем пожелаете. Но я вам скажу одно: когда вы родитесь заново, вы будете собираться вместе с птицами по оперению. Еще бы!
E-165 How many of you knows that you'll get home? How many knows you'll go out that door? You don't know. How many knows if you do go out, you will come in again? You cannot tell. So don't let this night fail; don't you fail God in this night, for this might be the last night that you'd have a time or a chance. Who are you anyhow? Where'd you come from? Where are you going? The only Book in the world can tell you what it is, is this blessed old Bible here. And that's the Bible that we believe in; that's the God that we believe in.
And if you're not into that Bride, into this little bunch of minorities, way down here today being squeezed out by creeds, and denominations, and so forth, if--if--if you're not in that little group... Now, you don't have to join this Tabernacle; you don't have to join anything. You just have to be born into that Kingdom. Now, if you want your fellowship in the Methodists, Baptists, Presbyterian, wherever you want it, that's up to you. See, you put your fellowship with anybody you want to. But I'll tell you one thing: when you're borned again, you know, "Birds of a feather..." My.
E-167 Кто-то однажды меня спросил, сказал: “Брат Бранхам, ты сказал тем людям: ‘Возвращайтесь в методистскую церковь’.”
Я ответил: “Конечно. Пусть их вышвырнут, и им некуда будет идти”. Станет все ясно.
Поэтому возвращайтесь, долго не задержитесь. Понимаете? Долго не задержатся, они вскоре опять вернутся.
Знаете, однажды в Но-…ковчеге, в безопасном месте, Ной… Наступил сильнейший потоп. Итак, Ной выпустил из ковчега ворона, и тот только закаркал и начал озираться по сторонам. Он-то был доволен, ведь он был от роду стервятником. Он мог перелетать от одной мертвой туши, набив брюхо этим мулом, и перебраться на какую-нибудь…на какую-нибудь овцу, и набить брюхо ею, и еще чем-нибудь, ведь повсюду было полно всяких мертвых туш.
Так что ворон просто сядет там и закаркает: “Здорово! Вот так праздник у меня. И это все для меня одного!”, — аж покаркивая.
E-167 Someone asked me one time, said, "Brother Branham, you told them people, 'Go on back to the Methodist church.'"
I said, "Sure. Let them throw them out, and they have no place to go." So then you know, sure. So go on back; won't be very long. You see? It won't be very long; they'll be right back again.
You know, one time in the ark, the place of safety, Noah... There was a big flood come. And so Noah turned the crow out of the ark, and he just went on cawing and looking around. Why, he was satisfied, 'cause he was a vulture to begin with. He could fly from one old dead carcass, and eat a belly full off of this mule, and go over there on this--on this old sheep, and eat a belly full off of him, and something else, when there was just all kind of old dead carcasses laying around.
So the crow will just set down there and caw around, "Boy, I'm having me a jubilee all by myself," just cawing away.
E-172 Но когда выпустили голубка, у него была другая натура. Он терпеть не мог этой вони. Фу! Почему? — У голубя вообще нет желчи; это единственная птица, у которой нет желчи. Он не смог бы этого переварить, так что он не мог сделать ничего другого, как тут же вернуться к ковчегу и постучаться в дверь. [Собрание радуется—Ред.]
Идите, куда только пожелаете. Единственное, о чем я вас прошу — только войдите в Царство; и я знаю, куда вы пойдете. Ты больше терпеть этого не сможешь, брат, скажешь: “Я зашел за ту черту, в мир назад не поверну”. Так точно. Именно так.
E-172 But when they turned the little dove out, he was a different nature. That stink, he couldn't stand it. Um. Why? A dove hasn't got any gall; he's the only bird that doesn't have a gall. He couldn't digest it, so the only thing he could do is get right back to the ark and beat on the door.
Just go anywhere you want to. Only thing I'm asking you to do is just come into the Kingdom, and I know where you'll go. You won't be able to stand it anymore, brother; you'll say, "I've crossed the separating line; I've left this world behind." Yes, sir. It sure is.
E-174 О-о, в верхней комнате собрались в Его Имени они,
Силу свыше получили, были Духом крещены.
Бог ту силу для служенья дал для нас, как и для них.
Я так счастлив, что и я — один из них. (А вы?)
Один из них, я один из них,
Я так счастлив, что и я один из них. (Аллилуйя!)
Один из них, я один из них,
Я так счастлив, что и я один из них.
Кто из вас рад этому в этот вечер? [Собрание говорит: “Аминь!”—Ред.] О-о, вот это да!
Брат, ищи благословенья, что весь грех твой удалит,
Сердцу радость ниспошлет, в душе огонь тот сохранит.
Слава Имени Его! Оно во мне, как и у них.
Я так счастлив, что и я — один из них.
Один из них, один из них,
Я так счастлив, что и я один из них. (Аллилуйя!)
Один из них, один из них,
Я так счастлив, что и я один из них.
E-174 Oh, they were gathered in the upper room,
All praying in His Name,
They were baptized with the Holy Ghost,
And power for service came;
Now, what He did for them that day
He'll do for you the same,
I'm so glad that I can say I'm one of them. (Aren't you?)
One of them, I'm one of them,
I'm so glad that I can say I'm one of them, (Hallelujah)
One of them, I'm one of them,
I'm so glad that I can say I'm one of them.
How many's glad of that tonight? Oh, my.
Come, my brother, seek this blessing
That will cleanse your heart from sin,
That will start the joy-bells ringing
And will keep your soul on flame;
Oh, it's burning now within my heart,
Oh, glory to His Name,
I'm so glad that I can say I'm one of them.
I'm one of them, I'm one of them,
I'm so glad that I can say I'm one of them, (Hallelujah.)
One of them, I'm one of them,
I'm so glad that I can say I'm one of them.
E-175 Теперь, пока поем следующий куплет, я хочу, чтобы вы пожали руки, как вы это делаете каждый вечер; все методисты, баптисты и пресвитериане. Пожмите друг другу руки, и будьте настолько дружелюбными, что были бы готовы есть из одной тарелки, если можете. [Собрание смеется—Ред.] Будьте очень-очень дружелюбными, общительными, в то время как будем петь.
Я один из них, один из них,
Я так счастлив, что и я один из них.
Один из них, один из них,
Я так счастлив, что и я один из них.
Славы в мире не имеют, но от Духа рождены,
Люди те в святое Имя Иисуса крещены,
Они всюду возвещают, та же сила и у них,
Я так счастлив, что и я один из…
Теперь давайте по-настоящему запоем:
Один из них, один из них,
Я так счастлив, что и я один из них. (Аллилуйя!)
Один из них, один из них,
Я так счастлив, что и я один из них.
E-175 Now, while we sing this next verse, I want you to shake hands, like you do each night, all the Methodist, and Baptist, and Presbyterian. Shake hands with one another, and even be friendly enough to chew each other's chewing gum, if you can. Now, just be real, real friendly, being sociable now while we sing it.
I'm one of them, one of them,
I'm so glad that I can say I'm one of them;
One of them, one of them,
I'm so glad that I can say I'm one of them.
Though these people may not learn to be,
Or boast of worldly fame,
They have all received their Pentecost,
Baptized in Jesus' Name;
And they're telling now, both far and wide,
His power is yet the same,
I'm so glad that I can say I'm one of...
Now, let's really sing, you know.
One of them, one of them,
I'm so glad that I can say I'm one of them, (Hallelujah.)
One of them, one of them,
I'm so glad that I can say I'm one of them.
E-177 Согласился бы ты стать смирнским мучеником ради Него? Если бы сложились обстоятельства, что ты или встретишь смерть, или откажешься, встретил бы ты ее? [Собрание говорит: “По Его благодати”.—Ред.] Так точно. О Боже, с удовольствием. Да. Так я и хочу уйти — прямо за кафедрой. Верно. Я думал, что так и будет, что так и произойдет недавно в Германии. О-о, меня собирались подстрелить через оптический прицел ночного видения, и немецкие солдаты бегали вокруг меня, и вот так прикрывали. Я подумал: “Как было бы чудесно умереть за моего Господа прямо здесь, на поприще”. О-о, вот это да! Как…как чудесно!
E-177 Would you be willing to be a martyr for Him, of Smyrna? If it come to the spot that you had to face death or take it back, would you face it? Yes, sir. O God, it would be a pleasure. Yes. That's the way I want to go, right in the pulpit. That's right. I thought I got it and was going to get it in Germany here not long ago. Oh, they was going to shoot me through a night scope, and German soldiers run all around me and held back like that. I thought, "What a wonderful thing it would be to die for my Lord right here on the field." Oh, my. What a--what a wonderful thing.
E-178 Что ж, давайте я спою вам одну песню. Можно? У вас…у вас есть время для коротенького псалма? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Хорошо. Я не умею петь, я ее проговорю. О-о, мне всегда хотелось петь. И в один прекрасный день, когда вы придете в свой прекрасный большой дом там в Раю, где-то внизу на опушке леса, где мы с Расселом Кричем будем охотиться, знаете, где-то там на самой опушке леса будет стоять избушка, о которой поет Брат Невилл: “Постройте мне избушку на окраине (я думал, что это он о моем жилье!) во Славе”. В одно прекрасное утро, когда вы выйдете там на свою большую веранду и оглянетесь вокруг, где-то там вдалеке вы услышите, как кто-то запоет:
О благодать, спасен тобой,
Я из пучины бед!
Вы скажете: “Слава Богу, старина Брат Бранхам на месте. Вон он, я слышу, как он стоит там сейчас, поет: ‘О благодать’.”
E-178 Well, let me sing you a little song. Can I? Have you--have you got time for just a little hymn? All right. I can't sing it; I talk it. Oh, I've always wanted to sing. And some of these days when you get over to your lovely big home up there in paradise, way down at the end of the woods down there, where Russell Creech and I will be for this hunting, you know. Way down at the end of the woods there's a little cabin over there that Brother Neville sings about, "Build Me a Cabin in the Corner (I thought he was talking about my place.) in Gloryland." One of these mornings when you walk out on your great porch over there, and look around like that, way down there in the corner you hear somebody singing:
Amazing grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me!
You say, "Well, bless God, old Brother Branham made it. There he is; I hear him standing over there right now, singing "Amazing Grace." It'll be amazing grace that brought me there. That's right.
E-180 Только изумительная благодать приведет меня Туда. Это так, но:
Струится та кровь, да (поэтому я об этом и проповедую), струится та кровь,
Евангелие Духа Святого в крови.
За свет Благовестья льют верные кровь.
Евангелие Духа Святого в крови.
Предтеча Мессии — Креститель Иоанн
Был первый, кто умер за тот Божий план.
Затем Сам Господь на кресте пролил Кровь,
Уча, что Дух Божий спасет от грехов.
Там был Петр и Павел, Иоанн Богослов.
За свет Благой Вести стекала их кровь.
Она с кровью древних пророков слилась,
Чтоб Истина Слова к другим донеслась.
Все души взывают (эти мученики) там под алтарем:
Когда же свершится суд Божий над злом? (Слушайте! Поторопимся.)
Пока Благовестья потоки текут,
Еще больше верных кровь жизни прольют.
Струится та кровь, да, струится та кровь,
Евангелие Духа Святого в крови.
За свет Благовестья льют верные кровь.
Евангелие Духа Святого в крови.
E-180 But it's dripping with blood, yes, (That's why I'm preaching this.) it's dripping with blood,
This Holy Ghost Gospel is dripping with blood,
The blood of disciples who died for the truth,
This Holy Ghost Gospel keeps dripping with blood.
The first one to die for this Holy Ghost plan,
Was John the Baptist, but he died like a man;
Then came the Lord Jesus, they crucified Him,
He taught that the Spirit would save man from sin.
There was Peter and Paul, and John the Divine,
They gave up their lives so this Gospel could shine;
They mingled their blood, like the prophets of old,
So the true Word of God could honest be told.
There's souls under the altar, (these martyrs) crying, "How long?"
For the Lord to punish those who've done wrong; (Listen. Quickly.)
But there's going to be more who'll give their life's blood
For this Holy Ghost Gospel and its crimson flood.
It's dripping with blood, yes, it's dripping with blood,
This Holy Ghost Gospel is dripping with blood,
The blood of disciples who died for the truth,
This Holy Ghost Gospel keeps dripping with blood.
E-181 О-о, будет… [Сестра говорит на незнакомом языке, Брат Джуниор Джексон дает истолкование: “Се, Я говорю вам, народ Мой: когда слуга живого Бога донес вам сейчас Его Слово, Я говорю вам, что пробил час этого мира, и Я говорю вам, народ Мой, чтобы вы могли быть готовы, дабы вы могли исследовать сердце свое, говорит Господь. Ибо Я говорю, что в этот час по всему миру в поднебесье действует много злых духов. Да, ныне готовятся такие вещи, говорит Всемогущий Бог, которые исполнят то, о чем говорил слуга Мой. И Я говорю вам, народ Мой, что когда наступит тот час, да, Я исполню все это, да, и от вас потребуется принять решение в сердце вашем, как вам поступить.]
[Я говорю вам в этот вечер: “Будете ли вы стоять за Истину? Будете ли вы верить Мне? — говорит Всемогущий Бог. — Решитесь ли вы в сердце своем следовать за Мной, как и Я проложил путь для вас?” И Я говорю вам в этот вечер, Мои сыновья и дочери, не унывайте, что Я говорю вам, что вас ждут темные дни жизни. Но Я говорю вам, чтобы вы ободрились, ибо Я посещу народ Мой великой силой, Я подтвержу Свое Слово, говорит Господь”.] Слава! [“Я испытаю народ Мой, ибо говорю вам, что Я испытаю их и усовершенствую их, и познают они, что Я — великий Всемогущий Бог, Который искупил их, говорит Господь”.—Ред.] Аминь.
[Брат говорит на незнакомом языке, сестра говорит на незнакомом языке. Брат Невилл дает истолкование: “Я говорю вам, народ Мой, в этот вечер, что Я вновь проговорил вам в этот вечер: вы должны исследовать сердце ваше, вы должны в этот вечер распознать Меня, ибо Я пришел к вам, чтобы принести вам эти вести, не для того, чтобы напугать вас, ибо Я — Бог Авраама, Исаака и Иакова, и Я хожу посреди вас в день сей”.] Аминь. Слава! [“Я говорю вам, народ Мой, что вы должны продолжать стойко верить, чтобы вы отложили всякие прихоти и чувства личной привязанности, и настроили сердце свое на Бога вашего…”] Аминь! [“…дабы вы удалились от глупостей…”] Да! [“…дабы вы перестали поступать по-плотски, дабы вы обратились к Духу Моему и позволили Мне прославить Имя Свое через ваше существо. Говорю тебе в этот вечер: будь ревностен и отвратись от своей глупости, отбрось свой страх, ибо Я — Бог твой, бодрствующий над тобой в этот вечер, и Я…очи Мои будут все обозревать: как Я сказал, так и исполню до самого конца. Посему, взирай на Меня и верь Мне, и покайся в нечестии своем, и в неверии своем, и в страхах своих. И приди ко Мне, и служи Мне. Так говорит Дух живого Бога”.—Ред.] Аминь!
“Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквям”.
Люблю Его…
Теперь поклоняйтесь, посмотрим, что Он сделает. Если вы никогда раньше Его не любили, сейчас вы хотите Его любить? Вы согласны встать и признать Его, принять Его как своего Спасителя?
…возлюбил, (Благословит тебя Бог, брат.)
И на…
Кто-нибудь еще встанет, скажет: “Я нуждаюсь в Нем, хочу любить Его”?
…искупил
Спасенье… (Благословит тебя Бог, сестра. Благословит тебя Бог там, молодая леди.)
Люблю Его… (Это… “Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церкви”.)
…прежде возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасенье…
E-181 Oh, there's going to be... [Tongues and interpretation goes forth--Ed.] Amen. [Tongues and interpretation goes forth--Ed.] Amen. Glory. Amen, amen. Yes. Amen. "He that has an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches."
I love Him... (Worship now, see what He'll do. If you have never loved Him before, would you want to love Him now? Would you stand up and recognize Him, take Him as your Saviour?)... me, (God bless you, brother.)
And purchased... (Someone else would stand, say, "I want Him now, to love Him.")... salvation
On Calvary's... (God bless you, sister. God bless you back there, young lady)
I love Him... (It's... He that has an ear, let him hear what the Spirit saith to the church.)
... He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's...
E-183 Наш Небесный Отец, Ты видишь, что вот эти трое встали, о Боже, я молю, чтобы Ты был милостив, о Вечный, и дал им прощение каждого греха и спасение, Святого Духа в их жизни, чтобы их не коснулась вторая смерть. Они осознают, Господь, когда стоят здесь в этот вечер, что…что нечто совсем близко. Святой Дух дает предупреждение. Видим, что Дух Божий сошел среди людей; видим, как Он действует в полном соответствии с Писаниями, проговорил три раза и закончил. О Боже, каждому по увещеванию.
Теперь, Отец, мы молим Тебя, будь милостив. Пусть этот драгоценный Дух останется среди нас. Дай нам почтить Его, Боже; даруй это. Возьми эти души под Свою опеку, Отец, они — плоды сегодняшней проповеди и увещевания от Святого Духа, произнесенного посреди нас. И мы просим, Отец, Бог, чтобы Ты пребыл с ними все дни их жизни. И дай в том бесконечном мире, дай нам встретиться с ними Там спасенными Кровью и благодатью Христа. Мы отдаем их сейчас Тебе, Отец, наполни их Твоим Святым Духом. Ибо мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь.
E-183 Our heavenly Father, as You see these three standing to their feet, O God, I pray Thee to be merciful, O eternal One, and to give to them pardon of every sin, and salvation, the Holy Spirit in their life, that they'll not be touched by the second death. They realize, Lord, tonight as they stand there, that--that there's something near at hand. The Holy Spirit has given warning. To see the Spirit of God fall among people, see it work just according to the Scriptures, just the three messages and close off. O God, a message to each person.
Now, Father, we pray Thee to be merciful. Let that precious Spirit stay in our midst. May we reverence It, God; grant it. Take these souls into Thy custody, Father; they're the fruits of the message tonight, and of the message from the Holy Spirit that was spoken among us. And we ask, Father, God, that You'll be with them all the days of their life. And may, in the world without end may we meet them in there, saved by the Blood and grace of Christ. We give them to Thee now, Father; fill them with Thy holy Spirit. For we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-185 Благословит вас Бог, мои братья. Кто находится рядом с теми людьми, которые стояли (Христиане), пожмите им руки, когда они сядут, дайте им…пожелайте им Божьего сопутствия.
Видите, насколько послушен Святой Дух, как Он делает это в самом конце? Видите? В Библии сказано: “Пусть…пусть на языках говорят по двое или, в крайнем случае, трое”. Видите? Проговорил не во время моей проповеди, а после того как она окончилась. Именно так и должно быть — все в почтении и слушают, что говорит Дух. Что произошло потом? — Грешники поднялись покаяться. О-о, подумайте! Сам Святой Дух, не взял это…все слово в слово, пришел и проявил это.
Я знаю некоторых из этих людей, кто говорит на языках. Я знаю всех троих, которые говорили; и я…я знаю тех, кто давал истолкования; я знаю, что их жизнь безгрешна перед Богом. Вот Брат Невилл, наш пастор, служитель из методистов; этот служитель из методистов, сидящий здесь, получил Святого Духа. Джуни вот тут, Брат Джексон, еще один служитель из методистов, принявший Святого Духа (это так), имеет дар языков и истолкований.
E-185 God bless you, my brethren. Ever who's near those people that were standing, Christians, shake their hands when they set down, give them--wish them God's speed.
See how obedient the Holy Spirit is, how it does it right at the end? See? The Bible said, "Let it--the--them that speak with tongues be by two or, not the most, by three. You see? The message not while I was speaking, after it was all over. Now, that's the way it's supposed to be, everybody real reverent and listen what the Spirit says. Then what happened? Sinners raised up to repent. Oh, think. The Holy Spirit Itself, not getting it... Even to the Word has come and made manifestation.
I know some of these people who speaking in tongues. I know all three of them that spoke; and I--I know the ones that gave interpretations; I know their life is sinless before God. Brother Neville here, our pastor, a Methodist minister; a Methodist minister, setting here, received the Holy Ghost. Junie, over here, Brother Jackson, another Methodist preacher received the Holy Ghost (That's right.) with a gift of tongues and interpretations.
E-188 И обратите внимание, как у них в церкви: все почтительны — Бог говорит. Вы видите, что Он говорит в точном соответствии с Библией; первое: сказанное не дошло, как следует; Он снова говорит, но Он не будет говорить больше трех раз (понимаете?) — в соответствии с Писаниями. Видите, Он выскажет это, и Он никогда не делает путаницы, потому что дух пророков подвластен пророку. Все слушают и тихо…
И вот такой порядок должен быть в церкви. Теперь тем из вас, кто, может быть, не отсюда, и вы слышали, как я это говорил: вот так должно быть. Видите, высказывается сообщение. Видите результаты? Происходит сразу же. Что-то происходит, точно как различение или любой другой дух. Разве Он не чудный? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] О-о, я так рад знать, что то же самое, что было установлено Святым Павлом вот здесь [Брат Бранхам пять раз стучит по доске.], не прекратилось аж до сих пор [Брат Бранхам четыре раза стучит по доске.]; по-прежнему то же самое. О-о, я так счастлив, что и я один из них. А вы? [“Аминь”.] Хорошо.
E-188 And you notice how they have their church, everyone reverent, God's speaking. You see how He speaks just exactly according to the Bible; one; the message don't get over just right, He speaks it again, but He won't speak over three times (See?) according to the Scriptures there. See, He'll give that message, and He never entangles it, for the spirit of the prophets is subject to the prophet. Everything listens and quietly...
Now, that's the way the church should be in order. Now, to you people that's maybe here from out, that's heard me speak it, that's the way it should be. See, the message goes forth. See the results? It happens right then. Something takes place, just exactly like discernment or any other spirit. Isn't He wonderful? Oh, I'm so glad to know that that same thing that was ordained by Saint Paul back here, hasn't died down to right here: still the same thing. Oh, I'm so glad I can say I'm one of them. Aren't you? All right.
E-190 Так вот, завтра вечером в семь часов мы возьмем период Лаодикии, а это период “брачного союза”. Хотелось бы, чтобы вы, по возможности, пришли. Сегодня я немного затянул, потому что, все-таки, Святой Дух говорил и так далее. Но еще рано, сейчас всего минут двадцать десятого. А обычно я тут до десяти-одиннадцати часов, так что для здешних это очень рано. Ну что, вам нравятся послания Господни? На самом деле? Питают ли они вашу душу? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.]
Благословит вас Бог, дети мои. Знаете, я люблю вас всем сердцем. А иногда, когда мной овладевает Дух, Он режет в обе… Таково Слово — Оно острое как обоюдоострый меч. Оно рубит во все стороны, внутри, снаружи — повсюду. Но таким образом производится наше обрезание. При обрезании лишь обрезается излишняя плоть, то, что нам не положено иметь.
Итак, я хочу, чтобы вы обратили внимание. Вы слышали истолкование Духа в этот вечер? — “Прекратите заниматься глупостью!” [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Это обрезает. Будьте искренни. Нас всех, бывает, заносит куда-нибудь, но Бог знает, как снять с нас шероховатости, не так ли? Конечно, знает. Я благодарен за это. А вы? [“Аминь”.]
E-190 Now, tomorrow night at seven o'clock, we're taking the age of Laodicea, and that's the marriage age. I want you to come if you possibly can. I was just a little late tonight, because maybe the Holy Spirit speaking and so forth. But it's early yet, it's only about twenty minutes after nine. And usually I'm here ten or eleven o'clock, so that's really early down here. So do you enjoy the--the--the messages of the Lord? And do you really? Is it feeding your soul.
God bless you, my children. You know, I love you with all my heart. And sometimes when the Spirit gets ahold of me, It cuts both... That's the way the Word is; It's sharp like a two-edged sword. It cuts coming, going, inward, outward, every way. But that's what circumcises us. Circumcision just cuts off the surplus flesh, the things that we oughtn't to have.
Now, I want you to notice. Did you hear the Spirit on the interpretation tonight? "Stop that foolishness." That circumcises. Be sincere. We all get off the line, but God knows how to shave the bumps off of us, doesn't He? He certainly does. I'm thankful for it. Aren't you?
E-193 Это ты пианистка? Я не вижу… Тедди… Я тут его нигде не вижу. Это…эта… Хорошо, сестра, пожалуйста. Это твоя дочь, Брат Долтон? [Брат Долтон отвечает: “Невестка”.—Ред.] А-а, невестка. Замечательная леди, так рад, что ты Христианка. Хорошо, какую же старую добрую песню мы поем на расхождение? Давайте попробуем одну перед тем, как споем ту. Одну минутку, сестра, прежде чем споем “Имя Иисуса возьми”.
Кто из вас знает “Не забудь, молись с семьей”? Кто из вас молится в семье, молитесь всей семьей? О-о, это замечательно. Давайте попробуем разок, как в былые времена.
Не забудь, молись с семьею,
Бог там встретится с тобою,
Разрешит вопрос любой,
О, не забудь, молись с семьей.
Вам нравится? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Давайте еще раз попробуем:
Не забудь, молись с семьею,
Бог там встретится с тобою, (Вам назначена встреча.)
Разрешит вопрос любой,
О, не забудь, молись с семьей.
E-193 Are you the little pianist here? I don't see... Is Teddy... I don't see him here anywhere. Is--is this... All right, sister, if you will. Is that you're daughter, Brother Daulton? Daughter-in-law. Mighty fine little lady, so glad that you're a Christian. All right, what's our good, old dismissing song? Let's try one, just before we do now. Just a minute, sister, 'fore we sing "Take The Name Of Jesus With You."
How many knows "Don't Forget The Family Prayer"? How many prays in your family, your family prays? Oh, that's good. Let's try it once, just like old times now.
Don't forget the family prayer,
Jesus wants to meet you there;
He will take your every care,
Oh, don't forget the family prayer.
You like that? Let's try it again:
Don't forget the family prayer,
Jesus wants to meet you there; (You got a date now)
He will take your every care,
Oh, don't forget your family prayer.
E-196 [Одна сестра говорит: “Брат Бранхам, можно сказать?”—Ред.] Конечно, можешь, сестра. [Сестра начинает говорить. Пробел на ленте.] Сестра Нэш, это просто замечательно. О-о, если вы просто…
Без сомнений все доверь, Он поможет, только верь,
Лишь отнеси Ему все бремя и отдай.
Все Христу ты отдай,
Отнеси Ему все бремя и отдай.
Без сомнений все доверь, Он поможет, только верь,
Лишь отнеси Ему все бремя и отдай.
E-196 [A sister says, "Brother Branham, could I say something?"--Ed.] Sure can, sister. [The sister begins speaking. Blank.spot.on.tape--Ed.] Sister Nash, that's very fine. Oh, if you'll just...
If we trust and never doubt,
He will surely bring you out;
Just take your burden to the Lord and leave them there.
Leave them there, leave it there,
Take your burden to the Lord and leave it there;
If we trust and never doubt,
He will surely bring you out;
Take your burden to the Lord and leave them there.
E-197 Вам нравятся эти старые гимны? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] О-о, я просто… Я верю, что те люди брали перо, и Святой Дух вдохновлял их на те строки.
Как слепая Фанни Кросби, когда мирские люди тех времен пытались убедить ее писать мирские песни, сказали: “Ты же станешь богатой”.
Она сказала: “Я посвятила свою жизнь и весь свой талант Христу”. Она была слепой, вы знаете. Сказала: “Я…я всем и всей своей жизнью обязана Христу”. Она сказала…
И потом их это как бы задело, потому что она отказалась от такой возможности. Она не продала свои права первородства, как мистер Пресли и другие, но она…она сохранила свою чистоту. Так что она…она… Они…они ушли, сказали: “Так ведь когда ты попадешь на Небеса, если они вообще существуют, — сказали, — если ты будешь такой, как сейчас, ты будешь слепой”. Спросили: “Что, если ты будешь слепой, — сказали, — как ты Его узнаешь?”
Она ответила: “Я узнаю Его. Я узнаю Его”.
Спросили: “Что, если ты будешь слепой? Что, если ты действительно будешь слепой?”
Она ответила: “Я нащупаю рубцы от гвоздей”. Затем она повернулась, она пошла назад со словами:
Сразу я Его узнаю,
Буду с Ним средь искупленных людей.
Сразу я Его узнаю
По кровавым рубцам от гвоздей.
E-197 Don't you like them old hymns? Oh, I just... I believe them men picked up the pen and was inspired by the Holy Ghost to read that.
Like blind Fanny Crosby when them worldly people of that day tried to make her write worldly songs, said, "Why, you'll be a rich woman."
She said, "I have dedicated my life to Christ and all my talent." She was blind, you know. Said, "I--I owe my life and all to Christ." She said...
And then they kind of got peeved at her because she turned down such an opportunity. She didn't sell her birthrights like Mr. Presley and them did, but she--she maintained her integrity. So she--she... They--they left her, said, "Then when you get to heaven, if there is such a place," said, "if you're like you are here, you'll be blind." Said, "What if you are blind," said, "how would you know Him?"
She said, "I'll know Him. I'll know Him."
Said, "What if you're blind? What if you are blind?"
She said, "I'll feel for the prints of the nails." Then she turned around; she started walking back; she said:
I shall know Him, I shall know Him,
And redeemed by His side I shall stand;
I shall know Him, I shall know Him
By the prints of the nails in His hands.
E-204 О мой Иисус, пять драгоценных ран кровоточат там за меня, как же я могу отвергнуть этого Драгоценного? Пусть я умру, пусть я пройду… Пусть я что угодно пройду, но только бы не отвергнуть того Драгоценного, Кровоточащего, Который умер за меня. Да.
И когда вы будете сейчас расходиться, “Имя Иисуса возьми”. Хорошо, сестра. Давайте встанем. Хорошо.
Имя Иисуса ныне
Ты возьми, дитя скорбей,
И неси в земной долине,
Он даст мир душе твоей.
Имя то (Имя то)… (сладко мне),
Радость здесь и в вышине.
Имя то сладко мне,
Радость здесь и в вышине.
Теперь склоним головы и будем тихо петь:
Это Имя величаем,
Мы к ногам Его падем
И на Небе увенчаем,
Возгласим Его царем.
Имя то сладко мне,
Радость здесь и в вышине.
Имя то сладко мне,
Радость здесь и в вышине.
[Брат Невилл заканчивает служение—Ред.]
E-204 O my Jesus, with those five precious wounds, bleeding for me yonder, how could I ever deny that precious One? Let me die; let me go the... Let me go the way of anything, but never let me deny that precious bleeding One yonder that died for me. Yes.
And as you leave tonight, you want to "Take The Name Of Jesus With You." All right, sister. Shall we stand now, audience.
Take the Name of Jesus with you,
Child of sorrow and of woe;
It will joy and comfort give you,
Take it everywhere you go.
Precious Name (Precious Name), O how sweet! (O how sweet)
Hope of earth and joy of heaven;
Precious Name (Precious Name), O how sweet! (How sweet)
Hope of earth and joy of heaven
Now, as we bow our heads and softly sing,
At the Name of Jesus bowing,
Falling prostrate at His feet,
King of kings in heaven we'll crown Him.
When our journey is complete
Precious Name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven;
Precious Name, O how sweet!
Hope of earth and joy of heaven.

Наверх

Up