Церковь, выбирающая закон вместо благодати

Church Choosing Law For Grace
Дата: 61-0316 | Длительность: 1 час 41 минута | Перевод: Москва
Арсенал Национальной гвардии в Мидлтауне, Огайо, США
E-1 Опять же, иногда без помазания на людях они не в состоянии это получить.
Так рад сегодня быть здесь и общаться со всеми вами, верующими, и нашим дорогим братом, здешним пастором, братом Салливаном, драгоценным братом. Сегодня вечером мы вместе молимся и беседуем.
Весь день было много звонков из разных мест от разных служителей, желающих иметь... чтобы поехать отсюда на другое собрание или еще куда-нибудь. Но я не останавливался с Рождества, и ужасно устал. Все знают, что у меня есть шесть или семь дней, чтобы отдохнуть, так что я просто должен это сделать, я просто уеду.
И, знаете, мы только что уехали со встречи, где иногда было больше тридцати видений за вечер. Никто никогда не узнает, что это значит. Это... Это будет тайна, которая сойдет в могилу со мной и Богом. Они просто могли... Вы... Это невозможно объяснить. Ты просто...ты просто... ты просто не можешь этого сделать. И никто не знает... Если... Только подумайте об этом. Одно видение от нашего Господа Иисуса, и Он сказал: "Я чувствую, что Я ослаб." К нему прикоснулась женщина. Так вот, это... Как насчет грешника, спасенного благодатью? Единственное, что делает это... «Больше этого вы сотворите, – это обетование, – потому что Я иду к Отцу».
E-1 Again sometimes without the anointing on the people they fail to get it. So glad tonight to be here and fellowship with all you believers and our dear brother pastor here, Brother Sullivan, precious brother. We praying today together and talking.
Many's been calling in all day, of different ministers, different places, wanting to have--leave here to another meeting, or somewhere. But I haven't stopped since Christmas, and I'm getting awful tired. Everybody knows I got about six or seven days to rest, so I just got to have it, I'm just about gone.
And you know, we just left a meeting where sometime as many as thirty visions in a night. No one will never know what that means. It's... That will be a secret that'll go to the grave with me and God. They just could... You... No way to explain it. You just--there's just--you just can't do it. And no one know... If... Just think of this. One vision from our Lord Jesus and He said, "I perceive that I have gotten weak." A woman touched Him. Now, it... How about a sinner then, that's saved by grace. The only thing that does it... "More than this shall you do," it's a promise, "because I go to the Father."
E-2 И вот моя невестка. После того, как она побывала на собраниях в этом долгом восьминедельном путешествии, когда она вернулась домой, она легла в постель на три или четыре дня, просто чтобы отдохнуть: сказала, что она почти мертва. Ну, все парни просто попадали. Я приезжаю домой и, пока я здесь, я не выкладываю больше половины моих чемоданов, я начинаю ходить, ходить, ходить, ходить, ходить весь день и всю ночь, и хожу, хожу, хожу, весь день и всю ночь, просто вот так продолжаю, продолжаю и продолжаю. И я сказал: "Ладно, теперь вы думаете, что это тяжело – просто ходить, просто стоять в собрании, прийти посидеть на собрании, наслаждаться им, пойти домой, лечь в постель, проспать половину следующего дня, если захотите, встать и идти на следующее собрание. И потом вы устали». Просто возьмите на свои плечи ответственность за одно из этих собраний, и знайте, что вы ответственны за него (понимаете?), отвечаете за все. Затем попроповедуйте, когда для вашего тела двадцать минут мощной проповеди сравнимы (как говорит наука) с восемью часами тяжелой работы. Иногда я проповедую полтора-два часа. И, кроме того, одно видение выматывает вас больше, чем три дня проповеди. Понимаете? А потом их по тридцать за вечер... Понимаете? Понимаете, это невозможно... Это просто... это чудо, само по себе выдающееся чудо, что Бог позволяет мне жить. И Он делает это ради вас, из-за вас.
E-2 And there's my daughter-in-law. When she'd been on the meetings this last long eight weeks' journey, when she come home she went to bed for three or four days just to rest: said she was nearly dead. Well, the boys, all of them is just drooped around. I come home and no more got half my suitcases out, till here I was going, going, going, going, going all day, all night; and going, going, going, all day and night; just keep on like that, on and on and on. And I said, "Well, now you think it's rough just to go around, just to stand in the meetings, and come down, set down at the meeting, enjoy it, go home, go to bed, and sleep half the next day, if you wish to, get up, go to the next meeting. Then you get tired." Just take the responsibility of one of them meetings upon your shoulders and know that you're responsible for it (See?), answer to everything. Then preach, when twenty minutes of influential speaking is compared with eight hours of hard work, so science says, to your body. Sometimes I preach a hour and a half, two hours. And besides that, what one vision will tear you down more than three days of preaching would do. See? And then have thirty of those a night... See? See, there's no way... It's just--it's a miracle, a outstanding miracle in itself, that God lets me live. And He does that for your--for your sake.
E-3 Кто слышал о Раймонде Ричи, брате Раймонде Ричи? Нет. Прошлым вечером в Лос-Анджелесе он опустился на колени рядом со мной и помолился. Вы знаете Ричи, брата Ричи в... [Пустое место на пленке. – прим. ред.] Вы знаете это? [Пустое место на пленке. – прим. ред] Очень плохо, у него случился инсульт. Он думал, что может сделать столько же, сколько и другой, поэтому он уехал ненадолго, провел служение на миссионерских полях и вернулся, провел пробуждение и закончил. И его ударило, нервы и, ох, ужасная форма... А он такой замечательный братишка.
Он пришел в сознание и, увидев меня, пытался заговорить. Он опустился на колени, и я старался разобрать, что он сказал. Он сказал: «Брат Бранхам, не продолжай подобным образом». Сказал: «Не продолжай идти так же, однажды ты станешь таким, как я. Не делай этого. Только...» Но я думаю, возможно, наше рвение сжигает нашу мудрость, так что мы все равно продолжаем идти, доверяя Господу, что все будет хорошо.
E-3 How many ever heard of Raymond Richey, Brother Raymond Richey? No. In Los Angeles the other night, he knelt down by my side and prayed. You know Richey, Brother Richey's in a... [Blank.spot.on.tape--Ed.] Did you know that? [Blank.spot.on.tape--Ed.] Very bad, throwed him into strokes. He thought he could just do as much as the next one, so he took off, and took the mission fields and come back, and took a revival, and he's finished. And stroked him, nervous, and, oh, a terrible shape... And he's such a fine little brother.
He came in; as soon as he seen me he tried to talk. And he knelt down and I tried to make out what he said. He said, "Brother Branham, don't keep going like that." Said, "Don't keep going; you will be like me one of these days. Don't do that. Just..." But I guess maybe our zeal burns up our wisdom, so we just keep going anyhow, trusting the Lord that it--that it will be all right.
E-4 Так рад видеть сегодня моих друзей. Наш... мой личный секретарь, брат Магуир и его жена... [Пустое место на пленке. – прим. ред.] Канада, Саскочеван. Я рад, что они здесь. И два моих брата из Кентукки. Я никогда не могу припомнить их имена. Они... Я полагаю, вы на самом деле из Арканзаса, не так ли, братья? И приходите на собрания... И я вижу моего брата Дауха, или Дауха. Даух, который сидит там, он отсюда, из Огайо, и его прекрасная жена там позади него. Я так рад сегодня вечером видеть вас всех, и других, вдоль дороги [Пустое место на пленке. – прим. ред.]... узнаю брата Чарли, и Родни, и Роджера, брата Сотмана. И я понимаю... [Пустое место на пленке. – прим. ред.]... некоторое количество сегодня вечером, как сказал мне Билли днем. Так рад, что он приехал из солнечной Джорджии. Некоторые из них спрашивали: «Как у вас дела?»
Он отвечал: «Холодновато». Но мы... Где ты, брат Уэлч? Я не могу тебя узнать, просто немного... Ого, сидит здесь, прямо под моим носом. И сестра Эванс. Ага, посмотрите сюда: группа из Джорджии. Прекрасно, рад видеть вас.
E-4 So glad to see some of my friends in here tonight. Our--my private secretary, Brother Maguire and his wife... [Blank.spot.on.tape--Ed.] Canada, Saskatchewan. And I'm glad to have them in. And my two brothers here from down in Kentucky. I can never think of their names. They're... I believe you're actually from Arkansas, aren't you, brethren? And come up to the meetings... And I see my Brother Dauch, or Dauch. Dauch setting out here from down here in Ohio, and his lovely wife behind him there. I'm so happy to see you all in tonight and the different ones along the road [Blank.spot.on.tape--Ed.]...?.. recognize, Brother Charlie, and Rodney, and Roger, Brother Sothmann. And I understand... [Blank.spot.on.tape--Ed.]... tonight some, Billy was telling me this afternoon. So glad that he's here from way down in that sunny Georgia. Some of them said, "How you getting along?"
Said, "Freezing." But we're... Where you at, Brother Welch? I can't recognize you, just little... Why, setting right under my no--face here. And Sister Evans. Yeah, looky here, a group from Georgia then. That's fine, glad to have you all in.
E-5 Так вот, Господь всегда благословляет брата Салливана за то, что он приглашает нас сюда. Он берет на себя спонсорство, под Божьим... Я думаю, как я понимаю, брат Салливан довольно скоро собирается покинуть нас, уехать. И вы будете скучать по великому мужу. Потому что человек, который сам предстает перед публикой, чтобы спонсировать подобное (понимаете?), это показывает, что он любит вас; он пытается что-то сделать для людей, иначе он бы не делал этого. Это верно. Настоящий истинный слуга Божий, истинно верный... Я ценю брата Салливана всем сердцем.
Человек, который достигает чего-то, – это человек, который стоит один, один с Богом, это тот человек. Есть... На иерихонской дороге есть место только для двоих: ни больше, ни меньше, – только Иисус и вы, вот и все. Так что мы должны идти этим путем, этим узким путем. Каждый человек, который что-то делал для Бога, ходил той же дорогой. Это верно. Критикуемые, покинутые, изгнанные во все века, все времена, должны были страдать от тех же самых вещей. Так что мы просто подобны им, проходим то же самое. Мы должны стоять в одиночку. Но мы никогда не одиноки, Он всегда рядом.
E-5 Now, the Lord ever bless Brother Sullivan for inviting us here. He's taking the sponsorship upon himself, under God, to... I think you people, as I understand, Brother Sullivan is going to leave you pretty soon, going away. And you're going to miss a great man. For a man that'll stick hisself out there before the public to sponsor such as this (See?), it shows that he loves you; he's trying to do something for the people or he wouldn't do that. That's right. A real true servant of God, true blue... I appreciate Brother Sullivan with all my heart.
A man who ever amounts to anything is a man that stands alone, him and God alone; that's the man. There's... On the Jericho Road there's room for just two, no more and no less, just Jesus and you, that's all. And so that's the way we have to walk this narrow way. Every man that ever did anything for God walked the same road. That's right. Criticized, forsaken, cast out, through all ages, all times, they've had to suffer the same thing. So we are just like they are, same thing. We have to stand it alone. But never alone, He's always there.
E-6 Мы ценим людей, которые находятся здесь, в оружейной палате, которые позволили нам также находиться в оружейной палате. Если они где-то слышат мой голос, я очень ценю вашу доброту. Господь благословит вас. Это... Это армия Соединенных Штатов, и мы молимся, чтобы Бог благословил их обильно и помог им. И, скажу вам, мы участвуем в оборонной программе (вы знаете это) вместе с другими странами, и так далее, мы стараемся победить их в ракетной гонке.
Братья мои, есть одна гонка, которую мы должны пробежать, направляя лицо на Голгофу, это гонка от колыбели до могилы, вот что это за гонка. Наша защита на Голгофе. Дайте мне каждого солдата в Соединенных Штатах, посвященного Богу и молящегося Ему, и взрывайте все ракеты, и запускайте их. Это верно. Мы будем так надежно защищены, что каждый народ под небесами будет бояться нас. Как это было во дни Соломона, я полагаю, я проповедовал об этом в последний раз здесь, царица Южная. Как в Израиле в их дни не было никаких неприятностей ни с каким народом, все народы боялись их. Они доверяли Господу.
E-6 We appreciate the--the people that's over this armory here, that lets us have this armory too. If they are somewhere they can hear my voice, I sure appreciate this kindness of you men. The Lord ever bless you. It's been a... Now, it's the United States Army, and we do pray that God will bless them richly and help them. And I tell you we're on a defense program; we know that, up with the other nations, and so forth, and trying to beat them in a missile race.
My brethren, there's one race that we must run, that's the race from the cradle to the grave, with our face in Calvary, that's the race. There's our defense is in Calvary. Give me every soldier in the United States consecrated to God on his face praying, and you can blow up all the missiles and let her go. That's right. We'll be so safely protected that every nation under heaven will be scared of us. Like it was in the days of Solomon, I believe I preached on that the last time up here. The Queen of the South... How that Israel had no troubles in them days with any other nations; they was all afraid of them. They trusted the Lord.
E-7 Мне кажется, вы не очень хорошо меня слышите, есть ли какой-то резонанс? Вы все хорошо слышите, там сзади? Я думаю, это похоже на эхо. Посмотрим, могу ли я это изменить. Так лучше? Там сзади, вы слышите лучше? Никто не двигайтесь. Вы, здесь, слышите лучше? Кажется, я сломал мою кафедру. Как вам? Так лучше? Хорошо, мы попробуем оставить так.
E-7 I don't believe you hear me too good, is there a bounce on that? Can you hear it out there all right, way back? I thought it sound like a rebound. Let's see if I can change this. Is that better? Can you hear that better way back? Nobody makes a move. Can you hear this better here? I believe I broke my pulpit. How's that? That better? All right, we'll try to leave it there.
E-8 Так вот, мы хотим побыстрее перейти к Слову. Вчера вечером в церкви брата Салливана я продержал вас допоздна, но мы... Мне особенно понравилось, что Господь дал нам на тему «Звуки»: «Неопределенные звуки». Мы пытались описать много неопределенных звуков этого дня. А затем, после того как мы разобрали неопределенные звуки, мы перешли к звуку, который был верным. Спасибо, брат Джин, может быть, это поможет… просто немного нам поможет. Хорошо. На определенные звуки дня. И мы обнаружили, что был один звук, который был определенным. Это был Евангельский звук. И как Евангелие пришло не только в Слове, но через силу и проявление Святого Духа. Тот звук, что пришел в день Пятидесятницы, подобный несущемуся сильному ветру, был определенностью, что пришла жизнь, и это была духовная Жизнь.
E-8 Now, we want to get quickly to the Word. I kept you up late last night over at Brother Sullivan's church, but we... I especially enjoyed the--what the Lord gave us on the sounds, "The Uncertain Sounds." And we tried to describe a lot of uncertain sounds of this day. And then, after we got through with all the uncertain sounds, then we brought over a sound that was certain. Thank you, Brother Gene, maybe that'll help us just a little. All right. On the certain sounds of the day. And we found out that there was one sound that was certain. That was the Gospel sound. And how the Gospel came not in Word only, but through the power and the manifestation of the Holy Ghost. That sound that came on the day of Pentecost like a rushing mighty wind, that was certainty that life had come, for it was spiritual Life.
E-9 Вы будете меня слышать лучше, если я отступлю назад? Отступить назад? Хорошо. Я попытаюсь взять некоторые идеи Пола Райдера. Кто видел Пола? Я смеялся над Полом. Обычно он отходил назад вот так: всегда подтягивал брюки. Затем, он ухватывал свою мысль и бежал к платформе изо всех сил, вскидывая обе руки вверх. И поэтому он отходил подальше от микрофона.
Ага, я случайно увидел брата и сестру Коллинз, сидят здесь сзади в аудитории. Кто-то не верит, что Бог дает методистским проповедникам крещение Святым Духом, здесь есть один, которому Он дал крещение Святым Духом: методистский проповедник, кентуккийский методистский проповедник, который принял Святой Дух и сейчас смиренный Божий слуга. Поэтому мы рады, что Святой Дух для каждого, кто Его захочет. Любой, желающий прийти на Божьих условиях, может принять Святой Дух... Да, сэр. Это для методистов, баптистов, пресвитериан, лютеран, католиков, евреев, протестантов, желтых, черных, белых, коричневых, без различия, для всех нас вместе. Святой Дух для всех.
E-9 Can you hear me better if I back up? Back it up? All right. I'll try to take some of Paul Rader's ideas. How many ever seen Paul? I laughed at Paul. He used to get way back, like this, always pulling up his trousers. Then he'd get his point and run right towards the platform as hard as he could and throw both hands up. And so he'd get way back away from his microphone.
Yeah, I happen to see Brother and Sister Collins setting back here in the audience. Somebody don't believe that God gives Methodist preachers the baptism of the Holy Ghost, there sets one that He gave the baptism of the Holy Ghost: a--a Methodist preacher, Kentucky Methodist preacher that receives the Holy Ghost and God's humble servant now. So we're glad that the Holy Ghost is for anybody that wants it. Anybody that's willing to come to God's terms can receive the Holy Ghost. Yes, sir. It's for Methodists, Baptists, Presbyterian, Lutheran, Catholic, Jew, Protestant, yellow, black, white, brown and indifferent, all of us together. The Holy Ghost is for all.
E-10 Итак, я хочу склонить... Если желаете, склоните головы на несколько мгновений, пока мы молимся. И перед молитвой, со склоненными головами, если у вас есть особая просьба, дайте знать, поднятием руки к Богу. Просто держите просьбу в своем сердце. Благословит вас Бог. Пусть Бог дарует каждому по его просьбе.
E-10 Now, I wish to bow... If you will bow your heads just a few moments while we pray. And before prayer with your heads bowed, if you have a special request, will you let it be known as you lift your hands to God. Just hold your request in your heart. God bless you. May God give each of you your request.
E-11 Наш небесный Отец, мы приближаемся к Твоему престолу благодати, а не к Твоему престолу справедливости, Господь, мы не сможем этого выдержать. Мы не просим справедливости, мы были бы потеряны, но просим благодати. И мы пришли, потому что Ты повелел нам прийти, и у нас есть обетование, что мы получим, если придем без страха, не сомневаясь, и просим об этом во Имя Господа Иисуса. Потому что так написано: «Что бы вы не делали словом или делом, делайте все во Имя Иисуса». Он Сам сказал, когда был на земле: «Если попросите у Отца что-либо во Имя Мое, Я это сделаю». И мы уверены, что получаем то, о чем просим, потому что приходим в вере, веруя всеми сердцами, и просим во Имя Иисуса, чтобы благодать, милость и отвага окружили нас сегодня и дали нам большую порцию Твоего Духа в наши сердца, потому что мы в этом нуждаемся.
Даруй веру тем, кто поднял руки, и я один из них, ради просьб, которые были в наших сердцах, чтобы мы поверили всеми сердцами, что Ты желаешь удовлетворить наши просьбы. Мы вверяем служение и себя Тебе, поступай с нами по Своему усмотрению. Мы приближаемся к проповедованию Слова, пусть Святой Дух придет, помажет Слово, и насадит Его в сердцах всех нас. Мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь.
E-11 Our heavenly Father, we are approaching Thy throne of grace, not Thy throne of justice, Lord, we could not stand it. We do not ask for justice; we'd be lost; but we ask for grace. And we come because Thou hast bid us to come, and we have the promise that we will receive what we ask for if we'll come boldly, not doubting, and ask it in the Name of the Lord Jesus. For it is written, "Whatever you do in word or in deed, do it all in the Name of Jesus." He said Himself, while on earth, "If you ask the Father anything in My Name, I'll do it." And we're sure that we get what we ask for, for we come in faith believing with all that's in our hearts to believe with, and we ask it in Jesus' Name for grace and mercy and courage to surround us tonight and give us a great portion of Thy Spirit in our hearts as we need it.
Give faith to those who raised their hands, and I am one of them, for the requests that was in our heart, that we will believe with all our hearts that You will grant our requests. For we commit the service and ourselves to You to do with us as You see fit. As we approach the Word to preach It, let the Holy Spirit come and anoint the Word and plant them in the hearts of us all. For we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-12 Итак, вы, кто обычно придерживается Писаний, я прошу вас открыть сегодня вечером текст книги Второзаконие 2-ю главу, 3-й стих.
Вы достаточно долго были на этой горе, обратитесь к северу.
Мне нравится учить из Ветхого Завета, потому что Ветхий Завет – это прообраз Нового. Так как мы сегодня вечером приближаемся к этому весьма торжественному священному тексту (как и все Его Слово торжественно и священно), я хочу установить параллель Ветхого и Нового Завета: ушедших и сегодняшних дней.
E-12 Now, you that keep down usually Scriptures, I'll ask you tonight to turn to the book of Deuteronomy and the 2nd chapter and the 3rd verse for the text.
Ye have been on this mountain long enough: turn you northward.
I like to teach from the Old Testament, because the Old Testament is a type of the New. As we approach this most solemn, sacred text tonight (like all of His Word is solemn and sacred), I wish to set up a parallel of the Old and New Testament of days gone by and days that now is.
E-13 Навряд ли Израиль поверил, если бы кто-то им сказал, что они в сорока годах от обетованной земли, когда они пели, восклицали и танцевали в Духе на другой стороне Красного моря. Они бы этому никогда не поверили. Если бы кто-то сказал: «Вы вышли из скорби и преследования. Бог избавил вас и дал вам перейти». И они были всего в нескольких днях пути. Но их неверие удерживало их в пустыне сорок долгих лет. И наши отцы пришли в то же самое место около сорока лет назад, или немного больше, оказавшись в том же самом состоянии.
Израиль пережил великое пробуждение. И они были на пути в землю обетования, о которой Бог поклялся, что Он проведет их туда через отца Авраама. И они шли в эту обетованную землю с Божьими обещаниями, на них были благословения, и час избавления был близок, и Бог делал все, что Он обещал, и они были на пути в ту землю. Это было всего в нескольких милях. Измерьте это на карте. Я действительно верю, что сам мог бы пройти этот путь менее, чем за пять дней, просто взять и пройти его за пять дней от Красного моря до того места, где они пересекли Иордан, чтобы войти в Палестину. Всего лишь маленькое путешествие, и все же, их неверие сорок лет удерживало их в пустыне.
E-13 Little did Israel believe, if someone would've told them, that they were forty years from the promised land when they were singing, shouting, and dancing in the Spirit on the other side of the Red Sea. They would've never believed it. If someone would've said, "You have come up out of the tribulation now and the persecution. God has delivered you and crossed over." And they wasn't but just a few day's journey away. But yet their unbelief kept them in the wilderness for forty long years. And our fathers come to that same place about forty years ago, or a little more, the same condition was existing.
Israel had had a great revival. And they was on their road to a--a--a land of promise where God had sworn that He would take them through the father Abraham. And they were going over into this promised land with God's promises, blessings upon them, and the hour of deliverance was at hand, and God had done all that He had promised to do, and was on their road to that land. It wasn't but just a few miles away. Measure it on the map. I really believe I could walk it in less than five days myself: just take off and walk it in five days time from the Red Sea to where they crossed Jordan to enter Palestine. Just a small journey, and yet, because of their unbelief, it kept them forty years in the wilderness.
E-14 Так вот, это важная вещь, некоторое время мы поразмышляем на эту тему. Навряд ли они поверили бы, что там, перед ними, лежали воды Меривы, или пустыня Син, или гора Синай, или Кадес-Варни, где они полностью подвели Бога... От Кадеса до переправы было всего одиннадцать дней. Они не могли этому поверить, потому что уже видели столько великих вещей. Они были уверены, что находятся в воле Божьей. Как и наши отцы несколько лет назад. Так и было, но вот где они совершили свою роковую ошибку. Они... Величайшая ошибка Израиля была в том, что он отказался от благодати и принял закон. Он совершил величайшую ошибку в Исходе 19, – одна из роковых ошибок, сделанная Израилем. Завет, который Бог заключил с Авраамом, был всецело благодатью. Благодать дала им избавителя, пророка, жертвенного агнца. Это было величайшее пробуждение, которое у них когда-либо было. И все же они не были удовлетворены этим. Они хотели чего-то, о чем могли бы поспорить. Им нужно было место, где они могли бы что-то сделать.
E-14 Now, that's a solemn thing; we should think on it for a little while. Little did they believe that there was the waters of Marah laid before them, or the wilderness of Sin, or the Mount Sinai, or the Kadesh-Barnea, where they totally failed God... When from Kadesh there was only eleven days to the crossing. They couldn't believe it, because they had already seen so many great things done. They were sure that they were in the will of God. Just as our fathers was a few years ago. And they were, but there's where they made their great fatal mistake. They... The greatest mistake that Israel ever made was when it renounced grace and accepted law. It made its greatest mistake in Exodus 19, was one of the fatal mistakes that Israel made. The covenant that God made with Abraham was completely grace. But grace had provided for them a deliverer, a prophet, a sacrificial lamb. It had provided the greatest revival they'd ever had. And yet, they wasn't satisfied with it. They wanted something that they could argue about. They wanted a place where they could have something to do into it.
E-15 То, что происходит сегодня. Так было с нашими отцами, нашими пятидесятническими отцами сорок лет назад. Благодать дала им пробуждение и вывела из мира и хаоса, в котором они находились в своих формальных деноминациях и организациях, и так далее, и привела их к величайшему пробуждению, которое у них когда-либо было, излила на них Святой Дух, наполнила Духом. Они пели, танцевали в Духе, у них было прекрасное время. И навряд ли они знали, что все те годы они были далеки от полного обетования.
Но так как это было с естественным Израилем, так и с духовным Израилем. Мы – израильтяне, потому что мы семя Авраама. Не те израильтяне, которые от плоти, но которые от Духа. «Мы, будучи мертвыми во Христе, принимаем семя Авраама и являемся наследниками с Авраамом согласно обетованию». Так что мы... А Авраам не был евреем. Авраам был язычником из страны... халдеев, из города Ур. Он был абсолютным язычником.
E-15 That's the way it is today. That's the way it was forty years ago with our fathers, our Pentecostal fathers. Grace had given them a revival, and had brought them out of the world, and out of the chaos that they were in, in their formal denominations and organizations, and so forth, and had brought them to a greatest revival that they'd ever had, poured out the Holy Ghost upon them, filled them with the Spirit. They were singing, dancing in the Spirit, having a wonderful time. And little did they know that they were all these years away from the full promise.
But as it was with Israel natural, so is it with Israel spiritual. We are Israelites because we are the seed of Abraham. That Israelite is not that which is of the flesh, but that which is of the Spirit. "We being dead in Christ take on Abraham's seed and are heirs with Abraham according to the promise." So we are... And Abraham was not a Jew. Abraham was a Gentile out of the land of--of the Chaldeans and the city of Ur. He was absolutely a Gentile.
E-16 Так вот, обратите внимание, все это было так, потому что они отказались принять то, что Бог предусмотрел для них, а они хотели что-то к этому добавить. Мы всегда совершаем ошибки, когда пытаемся что-то добавить к тому, что сделал и сказал Бог. Просто оставьте это. Они две тысячи лет пытаются добавить одно слово к Господней молитве, сделать ее лучше, или убрать одно слово, чтобы сделать ее лучше. И вы не можете сделать это, потому что, когда Он говорит, это совершенно. А если вы добавите что-то еще к совершенству, вы нарушите порядок. Бог делает все, Он совершенен.
А когда мы пытаемся думать, что Ему нужна наша помощь... Он не нуждается в нашей помощи. Он Бог. Вы говорите: «Ну, Он должен использовать людей, чтобы проповедовать Слово». Как сказал Иоанн: «Бог способен из этих камней воздвигнуть детей Аврааму». Он в нас не нуждается. Он – Творец, Он может делать все, что захочет, потому что Он Бог.
E-16 Now, notice, but they were all this a way because that they refused to accept what God had provided for them, and they wanted to add something to it. There's where we always make our mistakes, is when we try to add something to what God has done and what God has said. Just let it alone. They have been for two thousand years trying to add one word to the Lord's prayer to make it better, or take one word away to make it better. And you can't do it, because when He speaks it's perfect. And if you add anything more to perfection you're out of order. God does anything, It's perfect.
And when we try to think that He needs our assistance... He doesn't need our assistance. He's God. You say, "Well, He has to use men to preach the Word." Just as John said, "God's able of these stones to rise children to Abraham." He don't need us. He's Creator; He can do whatever He wants to because He's God.
E-17 Так вот, мы обнаруживаем, что все те вещи... У них был усмотренный пасхальный агнец. Бог обеспечил их манной с небес для странствия. Он предусмотрел им скалу, чтобы пить, когда они жаждали, медного змея, чтобы исцелять, когда они болели. И все же, несмотря на все это, они должны были иметь закон. Они хотели теологического переживания, чтобы у них было что-то, чтобы спорить, организовываться и разрушать себя.
То же самое, что происходило с нашими пятидесятническими отцами более сорока лет назад. Бог призвал человека в Калифорнию, одного косоглазого негра, дал ему переживание крещения Святым Духом. Оттуда появилась Азуза Стрит, старая миссия Азуза Стрит. Оттуда она распространилась, пока не охватила всю нацию. Она пошла из нации в нацию, пока пятидесятническое пробуждение не зажглось повсюду. Какое благословение Бог даровал по благодати! Многие из них не могли написать свое имя. Некоторые из них приходили в церковь в лохмотьях. Они выходили на железнодорожные пути и собирали полные руки кукурузы и выбивали ее на рельсах, мамочки, чтобы кормить своих детей, а их мужья могли проповедовать Евангелие. Они странствовали, над ними смеялись, издевались и называли святыми роликами, они проводили всю ночь в тюрьме, так продолжалось день за днем. Некоторых они хотели поместить в дом для умалишенных, говорили, что они были сумасшедшими.
Бог усмотрел для них одно из величайших пробуждений, которое когда-либо знала эта нация. Мне все равно, когда это было, никогда не было такого пробуждения, как пятидесятническое пробуждение. Верно. У Веслея никогда не было, ни у кого из них. Сперджен, Кальвин, Нокс – великие реформаторы, но у них никогда не было пробуждения, подобного пробуждению Пятидесятницы. Это величайшее событие, которое поразило землю с тех пор, как Святой Дух сошел в день Пятидесятницы. Ничего... Теперь они... они в прошлом году получили больше обращений, в самой церкви было больше обращений, чем почти у всех остальных церквей вместе взятых. Вы слышали Билли Грейма, говорящего об этом не так давно, вы не могли не заметить это.
E-17 Now, we find out that all these things... They had a passover lamb provided. God had provided them manna out of heaven for the journey. He had provided them a rock to drink from when they were thirsty, a brass serpent to heal them when they were sick. And yet, with all that, they had to have a law. They wanted a--a theological experience so that they could have something to fuss and organize and break themselves up.
That's just the same kind of a thing that happened to our Pentecostal fathers over forty years ago. God called out a man in California, a Negro, one crossed eye, give him the experience of the baptism of the Holy Ghost. From there formed Azusa Street, the old Azusa Street Mission. From there it's scattered till it swept the whole nation. From nation went to nation after nation, until Pentecostal revival was burning everywhere. What a blessing God had provided by grace. Many of them couldn't write their own name. Some of them come to church in rags. They walked out on a railroad track and picked up hands full of corn and beat it out on the track, little mothers, to feed their children so their husband could preach the Gospel. They wandered about; they were made fun of, mocked, and called holy-rollers, spent all night in jail, day after day. Some of them, they wanted to put them in the insane institution, said they were crazy.
God had provided for them one of the greatest revivals that this nation has ever known. I don't care when it was; there's never been a revival like the Pentecostal revival. Right. Wesley never had it; none of them had it. Spurgeon, Calvin, Knox, great reformers, but they never had the revival like the Pentecostal revival. It's the greatest thing that struck the earth since the Holy Ghost fell on the day of Pentecost. Nothing... Right now they--they got more conversions last year, the church itself put more conversions than almost the rest of the churches put together. You heard Billy Graham speaking of it not long ago; you can't ignore it.
E-18 Где мы допустили ошибку? Подобно Израилю, мы не смогли пройти, просто следуя... идя тем путем, которым нас вел Святой Дух. Мы должны были нечто добавить, чтобы вошло неверие. Если бы Израиль пошел вперед, следуя путем, которым вел Господь, то в течение двух недель они были бы в обетованной земле. Но они должны были что-то заменить. И если пятидесятническая церковь двигалась бы дальше в Духе, как Бог предопределил ей идти, то она уже доказала бы, что Он был в ней и мы бы жили в тысячелетнем царстве. Но они делали то же самое, что те сделали там прежде, как сказано в Библии, в Коринфянах, те вещи были нашими примерами. Что происходило с ними, происходит с нами.
Что произошло первым делом? Мы не смогли быть... продолжать быть ведомыми духом в группе верующих; у нас должно было быть что-то, чтобы прикрепить к нам имя. Мы хотели создать организацию.
E-18 Where did we make our mistake? Like Israel did, we couldn't get along just getting--going the way the Holy Spirit was leading us. We had to add something to cause unbelief to come in. If Israel would've went ahead following the way the Lord was leading them, within two weeks they had been in the promised land. But they had to substitute something. And if the Pentecostal church would've moved on in the Spirit, the way God ordained it to go, and had already proved that He was in it, we'd have been living in the millennium. But they did the same thing they did back there, as the Bible said in Corinthians, those things were our examples. What happened to them happens to us.
What happened the first thing? We couldn't be--go on being led by the Spirit in a group of believers; we had to have something to tack a name onto us. We wanted to make an organization.
E-19 Вот как они придали этому форму и к чему это привело. Кто-то получил откровение, что люди должны быть крещены во Имя Иисуса, вместо Отца, Сына и Святого Духа. Вместо этого, что произошло? Старый генеральный совет тогда должен был стать Ассамблеями Божьими. Что произошло с Именем Иисуса? Им пришлось создать организацию под названием Пятидесятнические ассамблеи мира, Пятидесятнические Ассамблеи Иисуса Христа, и всякие разные: для одних Он придет на коне, а для других придет на облаке. Вот где вы совершаете ошибку. Вот где вы ужасно грешите. Почему вы не оставите это в покое? Если то Имя Иисуса, и все вещи, которые у вас есть, и так далее, были неправильные, Бог сказал каждый... Иисус сказал: «Каждое растение что посажено не Моим небесным Отцом, не будет расти, но будет вырвано с корнем». Это сойдет на нет, если это не от Бога. А если это от Бога, кто это остановит? Вот так. Оставьте это. Пусть Бог будет правителем. Но мы должны были организоваться. Теперь у нас есть единственники, двуединственники, триединственники, и о-ох, ну и ну, прекратите это, ссорятся друг с другом. Маленькие группки заявляют: «Мы самые большие, мы в меньшинстве, мы в большинстве, мы это, мы то. У нас лучшее, у нас больше денег, у нас больше миссионеров, у нас больше...» Ох, ну и ну. Мы неразделимы. Мы не должны. Мы все одно тело, одно в надежде, в учении, одно в жертвенной любви. Да, жертвенная любовь. «Воины Христа, вперед, маршируйте в бой, - с единственной вещью перед нами, не организацией, но, – крест Иисуса пусть несет каждый пред собой».
E-19 So they had formed and what made it. Somebody got a revelation that people ought to be baptized in the Name of Jesus instead of Father, Son, Holy Ghost. Instead of that then what happened? The old general council had to become the Assemblies of God then. What happened with Jesus' Name? Had to made them a organization called P. A. of W., the P. A. J. C., and all different ones: one coming on a horse, and the other one coming on a cloud. There's where you make your mistake. There's where you horribly sin. Why didn't you leave it alone? If that Name Jesus, and all the little things you've got, and so forth, wasn't right, God said every--Jesus said, "Every plant that My heavenly Father hasn't planted will be rooted up." It'll come to naught if it's not of God. And if it is of God, who's going to stop it? That's it. Let it alone. Let God be the ruler. But we had to organize. Now, we got Oneness, Twoness, Threeness, and ooh, my, broke up, fussing one another. Little groups, "We're the biggest," We're in the minority; we're the majority; we're this; we're that. We got the best; we got more money; we got more missionaries, we got..." Oh, my. We are not divided. We shouldn't be. All one body are we, one in hope, in doctrine, one in charity. Yes, charity. "Onward Christian soldiers marching as to war," with one thing before us, not an organization, "but the cross of Jesus, going on before."
E-20 Всегда так было, что человек хочет добавить свою часть, сделать то, что он думает должно быть сделано. То же самое случилось, когда Израиль принял убеждение, что он хочет иметь царя. Бог был их Царем. Бог всегда хотел быть Все во всем для Его народа. Но человек хочет сделать в этом что-то от себя, потому что у нас должны быть районные пресвитеры, доктора философии, и у нас должны быть все те другие великие титулы и так далее, что сделает нас кем-то, на кого можно равняться, поэтому остальные братья говорят: «Ладно, пусть они спорят, сражаются, беспокоятся, срезают углы, чтобы получить (как мы это называем) перо на шляпу». Ведь это позор. Это приносит неверие. В Библии сказано: «Как вы можете иметь веру, когда вы так относитесь друг к другу», – и тому подобное. Как вы можете это делать, если вы говорите: «У нас есть областной служитель. Мы должны слушать его. У нас есть епископ, мы должны слушать его. У нас есть пресвитер, мы должны слушать его». Пытаясь быть кем-то в своей организации, вы не можете так поступать и иметь веру в Бога. Мы должны все распродать и иметь веру в Бога. Вот с чего начинается Пятидесятница. Вот что Пятидесят... делает вас пятидесятником.
Слово «церковь» означает «вызванная». Израиль был вызван. Пятидесятническая церковь была вызвана и отделена. Израиль был церковью Божьей. Пятидесятническая церковь была церковью Божьей, когда она была вызвана и отделена. Но что вы делаете? Вы поступаете как остальные... остальные люди. Вы должны делать то, что они делают. Вы… вы хотите быть похожими на них.
E-20 It's always been that man wants to add their part, do what they think that should be done. Same thing happened when Israel took a notion they wanted to have a king. God was their King. God has always wanted to be All in All to His people. But man wants to make themselves something in it, 'cause we have to have district presbyters, we have to have Ph.D.'s, and we have to have all these other great titles and so forth to make us somebody to look up to, that the rest of the brethren that say, "Well, they'll fuss and fight and stew and cut corners to get a feather in their hat," we call it. Why, it's disgrace. It brings unbelief. The Bible said, "How can you have faith when you have regards one to the other," and things like that. How can you do it when you try to say, "The district man is in. We have to listen to him. The Bishop is in, we have to listen to him. The presbyter's in; we have to listen to him." Trying to be somebody in your organization, you can't do it and then have faith in God. You've got to sell out to everything and have faith in God. That's what Pentecost begin at. That's what Penteco--made you Pentecost.
The word "church" means "called out." Israel was called out. Pentecost was called out and separated. Israel was a church of God. Pentecost was the church of God when it was called out and separated. But what do you do? You have to act like the rest of the--the rest of the people. You have to do the things that they do. You--you want to be like them.
E-21 Когда Израиль захотел царя, добрый старый Самуил, пророк, позвал их и сказал: «Послушайте, я хочу вам кое-что сказать». Другими словами, это так: «Вы не должны хотеть быть как филистимляне; вы не должны быть как другие народы мира. Они имеют своих царей, но у вас есть один Царь, это Иегова». Любой истинный пророк сказал бы вам это, не направляя вас во что-то еще, возвратил бы вас к Иегове, чтобы позволить Ему руководить вами, позволить вести вас. Что ж, в любом случае, они хотели быть как другие народы. Старый Самуил встал и сказал: «Бог – ваш Царь».
Бог наш Царь. Не пытайтесь подражать вещам мира других народов. Пусть они идут дальше, если хотят. Если другие люди хотят, чтобы их большой образ соответствовал, епископы и раздутые образованные проповедники, и все эти голливудские штуки, пусть они имеют это. Но это не для Божьих детей. Святой Дух – наш Проводник, Он наш духовный Руководитель. Вам не нужны эти вещи. Они хотят их, позвольте им их иметь, не вам, вам они не подходят.
E-21 When Israel wanted a king, good old Samuel, the prophet, called them up and he said, "Listen, I want to tell you something." In other words like this: "You don't want to be like the Philistines; you don't be like the other nations of the world. They had their kings, but you got one King; that's Jehovah." Any true prophet would tell you that, not steer you into something else; put you back on Jehovah; let Him lead you; let Him guide you. Well, they wanted to be like the other nations anyhow. And old Samuel stood up; he said, "God is your King."
God is our King. Don't try to pattern after things of the world, the other nations. Let them go ahead if they want it. If the other people want their big type fit, Bishops and swell educated preachers, and all this kind of Hollywood stuff, let them have it. But that's not for the children of God. The Holy Ghost is our Guide, He's our spiritual Leader. You don't need these things. They want them, let them have them; not you, that isn't fitting to you.
E-22 Так вот, мы увидели, что произошло, Самуил сказал Израилю, он сказал: «Бог послал меня быть вашим пророком. Говорил ли я вам что-то во Имя Господа, что не сбывалось? Подумайте об этом. И он сказал: «Просил ли я когда-либо ваших денег? Брал ли я когда-либо от вас деньги?»
Я только что получил письмо от брата из Аризоны, где у одного великого лидера было собрание. И то собрание, где людей было не больше, чем сидящих здесь, оно обошлось той церкви в шесть тысяч долларов, этому человеку из руководства, чтобы можно было его пригласить. Передача стоила десять тысяч. Только подумай, брат, что могут сделать шесть тысяч долларов на миссионерских полях, где я знаю, что братья проповедуют без обуви. А мы вкладываем миллионы долларов в огромные здания.
Я говорю не о каком-то определенном человеке, я говорю о ситуации в целом. Огромные здания... Совсем недавно я видел одну большую организацию, вложившую шесть миллионов, я думаю, от трех до шести миллионов долларов в офисное здание, а миссионеры на поприще голодные. И мы проповедуем, что Иисус скоро грядет. В чем тут смысл, люди? Я просто... я в тупике, я не понимаю. Ваша жизнь, которой вы живете, говорит о настоящем, о том, что вы думаете в своем сердце. Иисус говорил: «Если вы говорите одно, а делаете другое...» Сказал: «Лицемеры, как вы можете говорить хорошие вещи своими устами, а ваше сердце думает что-то другое». Ваши поступки говорят громче, чем слова. Почему мы верим, что Иисус придет, а делаем такие вещи? У нас нет времени для этих вещей.
E-22 Now, we notice what taken place, Samuel said to--to Israel; he said, "God sent me to be your prophet. Have I ever told you anything in the Name of the Lord that didn't come to pass?" Think of that. And he said, "Have I ever begged you for your money? Have I ever took money from you?"
I just got a letter from a brother out in Arizona, where a certain great leader had a meeting. And in this meeting, out of a little church, no more people then setting right here, it cost that church six thousand dollars, this man's one that's on the board, to have the man. It cost ten thousand for the broadcast. And to think of it, brother, what six thousand dollars would do in a mission field, where I know where brethren that are preaching the Gospel with no shoes on their feet. And we put millions of dollars in great big buildings.
I'm not speaking of any certain person; I'm talking of the whole thing over. Great buildings... I seen just recently where a great organization is putting six million, I believe, three to six million dollars in an office building, and missionaries hungry on the field. And we preach Jesus is coming soon. Where can you make sense out of that, people? I'm just--I'm at my wit's ends, I don't get it. Your life, what you live tells really what you think in your heart. Jesus said, "If you speak one thing and do another..." Said, "You hypocrites, how can you speak good things with your mouth, and your heart thinking something else." Your actions speaks louder than your words. Why are we believing Jesus is coming and doing these things? We ain't got no time for those things.
E-23 Самуил сказал: «Скажите мне, говорил ли я вам что-то во Имя Господа, что не исполнилось?»
«Нет, – сказали они, – все, что ты говорил нам, исполнилось».
«Скажите мне, когда я брал у вас деньги. Скажите мне...» И сказал: «Так вот, если вы будете делать как остальные, когда вы приведете сюда царя и замените чем-то Иегову...»
«Ладно, – сказали они, – понимаешь, это будет наш царь, а мы будем как остальные. Ну, это будет… это просто будет работать лучше. У нас будет какой-то человек, с которым мы сможем говорить, какой-то человек, который сможет нас утешить, какой-то человек, который будет делать все эти разные вещи для нас, отвечать нам». О, брат, если ты просто достаточно духовный, Бог ответит тебе.
E-23 Samuel said, "Now, you tell me if I ever said anything to you in the Name of the Lord that didn't come to pass."
"No," they said, "everything you told us come to pass."
"Tell me when I ever took your money. Tell me..." And said, "Now, if you go to acting like the rest of them, when you bring a king in here, and substitute something under Jehovah..."
"Well," they said, "you see, this will be a king, and we'll be like the rest of them. Why, it'll--it'll just work better. We'll have some man that we can talk to, some man that can console us, some man to be these different things for us, talk back to us." Oh, brother, if you're just spiritual enough, God will talk back to you.
E-24 Они пытаются обойти сам вопрос нового рождения. Вот что происходит. Сейчас люди не могут думать об этом новом рождении, крещении Святым Духом, и так далее. Как вы могли попасть сюда, прийти в существование без естественного рождения? Вы не могли этого сделать. У вас нет никакого способа сделать это, появиться на свет и… и быть в состоянии ходить и знать, не имея естественного рождения. Это верно? Итак, то же самое в духовном. Если вы не рождены заново, вы просто ничего об этом не знаете. Как вы можете понять человека, который собирался бы нанять большую группу людей, говоря: «У меня здесь бизнес», человека, побежавшего на кладбище так быстро, как может, бегущего на кладбище?
«Куда вы идете, сэр?»
«О, у меня просто здесь большой проект, я собираюсь взять кого-нибудь, чтобы помог мне».
«Кого-нибудь чтобы что?»
«Чтобы помог мне».
«Куда вы идете?»
«На кладбище. О, я повсюду видел имена». Вот что это – просто имена. Вот кем мы стали: группой пятидесятнических имен. Это верно. Нам нужно нечто, имеющее в себе жизнь. Вы не получите жизни на кладбище, конечно, вы не получите. Вы можете проповедовать им всю ночь и весь день, там ничего не пошевелится.
E-24 They try to bypass the very issue of the new birth. That's what takes place. Now, people can't think of this new birth, the baptism of the Holy Ghost and so forth. How did you ever get here to come into existence without the natural birth? You couldn't do it. There's no way at all for you to do it, for you to come into existence and--and be able to walk around and to know without having the natural birth. Is that right? Well, the same thing it is in spiritual. If you're not borned again, you just don't know nothing about it. How could you take a man that was going to hire a big bunch of people, saying, "I've got a business out here." A man going over to the cemetery just as hard as he could run, running to the cemetery. "Where you going, sir?"
"Oh, I just got a great big project out here; I'm going over to get some people to help me."
"Some people to what?"
"Help me."
"Where you going?"
"To cemetery. Oh, I seen names all over the place." That's what it is; just names. That's what we become, a bunch of Pentecostal names. That's right. We need something with life in it. You don't get life in a graveyard...?... You could preach to them all night and all day; there's nothing there to move.
E-25 Ваша работа никогда не будет выполнена, когда вы говорите людям, что Господь грядет, и евангелизируете, и выходите на улицы, и свидетельствуете, и делаете что-то для Бога. Как вы можете это делать, когда они мертвы? Вы должны попасть туда, где есть жизнь. Человек должен родиться заново. Церковь должна вернуться к устоям Христа, вернуться к новому рождению, вернуться к Святому Духу, вернуться к всенощным молитвенным собраниям, местам, где огонь для Бога… Давайте сделаем это.
Вы говорите: «Так вот, я принадлежу к этому, я принадлежу к тому». Вы христианин? «Да, я принадлежу к тому-то и тому-то». Это мирская вещь, которая практически исчерпала себя. Но я сейчас пытаюсь донести до вас одну мысль, братья, просто посидите спокойно минуту.
Некоторые из вас хорошие консервативные деноминационные братья, не корчитесь и не вопите, потому что я… я… я знаю, что вы хорошие братья. Как один маленький мальчик пришел, чтобы съесть свой бутерброд, он ел его и сказал, что старый кот подошел и мяукал вокруг него. Он увидел его хвост, лежащий на полу, и просто придавил его немного. Кот начал визжать, и мама сказала: «Джуниор, если ты не прекратишь дергать кота за хвост, я выйду и отшлепаю тебя».
Мальчик сказал: «Мама, я не тяну его за хвост, я просто немного надавил на него, а он завизжал, как будто его тянут». Это верно.
E-25 Your job will never get done when you tell people the Lord is a coming, and to evangelize, and to go out on the streets and testify, and do something for God. How can you do it when they're dead? You got to get somewhere where there's life. A man's got to be born again. The church has got to come back to the principles of Christ, back to new birth, back to the Holy Ghost, back to all night prayer meetings, places on fire for God...?...
You say, "Well, I belong to this, I belong to that." Are you a Christian? "Yes, I belong to so and so." That's a worldly made thing, as good as it's served its term. But I'm trying to make a point now, brethren; just set still a minute.
Some of you good square backed denominational brethren, don't go to squirming and squalling, 'cause I--I--I know you're good brethren. Like the little boy was, that came in to eat his sandwich, and he's eating it, and he said, that a--a--a old cat come up and was meowing around him. He seen his tail laying on the floor so he just put a little weight on it. The old cat begin to squall, and his mama said, "Junior, if you don't quit pulling that cat tail I'm coming out and smack your jaws."
Said, "Mama, I'm not pulling his tail; I'm just holding a little weight on it; he's doing the squalling. He's doing the pulling." That's right.
E-26 Так вот, заметьте, ох, просто немного надавите на Евангелие... Что мы хотим сделать, так это поместить его туда, где ему место. И церковь совершила свою роковую ошибку, когда впервые создала свою первую организацию. Что вы сделали? Вы говорите: «Ну, они... они начали создавать проблемы». Ладно, если вы были истинным верующим в Бога, Бог обещал, что если Он не насадил, то это никогда никуда не дойдет. Оставьте его, оно придет к своему концу. «Каждое растение, которое посажено не Моим небесным Отцом, будет искоренено». Совершенно верно. Но они просто должны были это сделать.
E-26 Now, notice, oh, just a little weight on the Gospel... What we want to do is place it where it belongs. And the church made its fatal mistake when it first made its first organization. What did you do? You say, "Well, they--they begin to make issues." Well, if you was a true believer in God, God has promised us that if He didn't plant it, it'll never go anywhere anyhow. Let it alone, it'll come to its end. "Every plant that My heavenly Father hasn't planted will be rooted up." Exactly right. But they just had to do it.
E-27 Итак, мы видим, что после всех благословений, которые пришли на Израиль, все же они захотели (Исход 19), они хотели… они хотели иметь закон. Они захотели иметь что-то, что они могли бы делать сами, какие-то субботние дни, которые они могли бы хранить, или какие-нибудь обряды, которые они могли бы соблюдать, или... или что-то другое, что было в… внесено к ним, что они могли бы делать сами.
И если ты можешь сделать хоть что-то, чтобы спасти себя, тогда в этом нет ни капли благодати. Закон – это то, что вы делаете в отношении благодати, которую Бог показал вам, спасая вас.
Как я часто говорил, что я не бегаю с другими женщинами не потому, что я боюсь, что моя жена разведется со мной. Я не бегаю с другими женщинами, потому что я люблю мою жену. Вот так. Я не верю, что вы должны бегать. Не закон хранит мой брачный обет, но моя любовь. И эта же причина, почему я люблю Бога. Не потому, что я боюсь, что Он отправит меня в ад, я не верю, что Он так сделает. Но потому, что я люблю Его так сильно, что не хочу делать это. Во мне нет ничего, что заставило бы меня это сделать. Я очень сильно люблю Его, я бы ни за что не причинил Ему боль. Конечно, я люблю Его.
E-27 Now, we notice after all the blessings had come to Israel, yet they wanted (Exodus 19), they wanted to have a--they wanted to have a law. They wanted to have something that they could do themselves, some Sabbath days they could keep, or some ordinances they could do, or--or something another that was in--brought in to them that they could do themselves.
And if you can do one thing to save yourself, then there's not one speck of it grace. Law is what you do in regards to the grace that God has showed you by saving you.
As I've often said, I don't run around with other women because I'm afraid my wife will divorce me. I don't run around with other women 'cause I love my wife. That's it. I don't believe that you should run around. But a law isn't what keeps it, my marriage vow; it's my love. And it's reason I love God. Not because I'm afraid He'd send me to hell; I don't believe He'd do that. But because I love Him so much I don't want to do it. There's nothing in me to make me do it. I love Him too much; I wouldn't hurt Him for nothing. Certainly, I love Him.
E-28 И когда мужчины и женщины доходят до такого... «Ну, мне действительно нужно остаться дома и посмотреть сегодня вечером хорошую пьесу и… Но я… скажу тебе, они будут думать, что я отступник, если я не пойду в церковь». И вы сидите и все равно спите. С таким же успехом вы можете оставаться дома и смотреть что-то, что вас радует больше. Но когда вашей радостью становится Господь, и Господь ваша радость, вы не можете оставаться вдали от церкви, тогда вы нечто получаете. Сорок лет назад церковь была в лучшем состоянии для пришествия Господа Иисуса, чем сегодня, в лучшем состоянии. Они были ближе к Богу. Среди них было больше Бога, среди них было больше Духа, чем сегодня.
E-28 And when men and women get to a place... "Well, I really ought to stay at home and see this good play tonight and... But I--I'll tell you; they'll think I'm backslid if I don't go on down to church." And you set there and sleep anyhow. You might as well stayed home and looked at something you'd enjoy more. But when your joy becomes the Lord, and the Lord is your joy, you can't stay away from church, then you're getting somewhere. The church was in better shape forty years ago for the coming of the Lord Jesus than it is tonight, way better. They were closer to God. They had more God among them; they had more Spirit among them than they got tonight.
E-29 Почему так произошло? Причина в том, что мы отделились, каждая группка изолировалась. Выходите туда, говоря другому… другому: «Ну, это насест старого канюка, это там. Они не получили этого, мы получили это». И ваши маленькие доктринальные различия, и так далее... А Бог обратил бы на это внимание, не больше, чем на это [Брат Бранхам щелкает пальцами. – прим. ред.]. Если у нас нет любви, какой от этого прок? «Хоть я знаю все тайны, и понимаю все тайны Божьи, хоть я могу иметь веру, чтобы сдвинуть гору, и отдам мое... все мое добро бедным и мое тело на сожжение как жертву, а не имею любви, я – ничто» – сказал Павел. 1 Коринфянам 13-я глава.
Понимаете, вы... вы упускаете то самое, когда вы начинаете отделяться, по-видимому, не имея веры. Когда вы начинаете отделяться... «Мы – эта группа, мы принадлежим к этому, мы не имеем никакого дела с ними». И это все Святой Дух. Каждая из тех групп говорит языками. Каждая из тех групп имеет среди них хороших и плохих, точно так же, как в первой группе, и они всегда будут это делать. А Бог дает Святой Дух тем, кто повинуется Ему. Так кто же повиновался Ему? Тот, кто верил Ему и принимал Его, тот, кто повиновался Ему.
E-29 What did it? Because we separated ourself, each little group to itself. Go on out there and telling the other--other one, "Well that's old buzzard roost over there; this is that there. They haven't got it; we got it." And your little differences of doctrines and so forth... And God wouldn't pay [Brother Branham snaps his fingers--Ed.] that much attention to it. If we haven't got love, what good does it do anyhow? "Though I know all mysteries, and understand all the mysteries of God; though I can have faith to move mountain, and give my--all my goods to the poor and have my body burned as a sacrifice, and have not love, I'm nothing," said Paul: I Corinthians 13th chapter.
See, you--you miss the very thing when you begin to separate yourself, seemingly not having the faith. When you begin to separate ourselves... "We are this group, we belong to this, we have nothing to do with them." And it's all the Holy Ghost. Each one of those groups all speak with tongues. Each one of those groups has good and bad among them, just the same as the first group did, and they'll always do that. And God gives those the Holy Ghost who obeys Him. So who obeyed Him? The one that believed Him and accepted it, that's the one obeyed Him.
E-30 Понимаете, но мы должны что-то сделать сами. Мы хотим быть как методисты, как пресвитериане, баптисты, католики. Мы должны создать организацию. Мы должны... Это то же самое, на чем упал Мартин Лютер. Не Мартин Лютер, он этого не начинал. Джон Веслей не начинал этого. Это начали делать группы, которые были после них. Это верно. Они же не начинали. Нет, сэр, они хранили это в чистоте. Но когда они ушли, их последователи начали организовывать.
И так же было в начале. Первая группа осознала, что это был Бог и крещение Святым Духом, и они оставались с этим. Но пришла вторая группа: «Ну, мы должны делать это, мы должны отделиться от них, по-видимому, у них нет веры, а у нас есть. А мы создадим нашу группу здесь, и вырвемся вперед”. И потом это заставляет руководителя пойти сюда, и обойти этого, а этот обойдет здесь, здесь, и, смотрите: в точности как поступил Израиль.
Они хотели... Исход 19. Они захотели закон. Они захотели нечто, что они могли делать сами. Они должны были что-то делать в этом. Они должны были стать большими людьми, должны были иметь какие-то дела, которые они могли бы сделать сами.
E-30 See, but we have to have something to do into it ourself. We want to be like the Methodists, like the Presbyterian, the Baptist, the Catholic. We have to make an organization. We have... That's the same thing Martin Luther failed on. Not Martin Luther, he didn't start it. John Wesley didn't start it. It was the groups after them started it. That's right. They didn't start it. No, sir, they kept it clean. But when they left, then the next round of them begin to organize.
And that's just the same way it was back in the beginning. First group realized it was God and the baptism of the Holy Ghost, and they stayed with it. But the second group come on, "Well, we got to do this, we got to separate ourself from them, they seemingly haven't got the faith, and we've got it. And we'll make our group over here, and pull away." And then that made some leader go over here, and pull away this one, and this one pulling away over here, over here and see, just exactly the same thing Israel did.
They wanted... Exodus 19. They wanted a law. They wanted something they could do themselves. They had to have something to do into it. They had to make big fellows, had to have some works they could do themself.
E-31 Бог будет обеспечивать. Если вы просто пойдете в благодати, вы будете трудиться больше, чем прямо сейчас с Женским обществом помощи и всякой такой чепухой, которая была привнесена в церковь. Суповые ужины, чтобы оплатить проповедника, где вы вообще взяли такое в Писании? Проповеднику платят из десятины. Он должен жить на десятину народа. Но мы должны были заняться чем-то еще. Мы должны внести в это свою часть. А потом, если они... они не могут это сделать, это сделает другое общество, другое общество. Божий путь – верный. Десятина и приношения идут Левию, который был служителем. Если бы все платили десятину, вам не пришлось бы организовывать никаких суповых ужинов. Смотрите, вы приняли что-то еще, и оставили десятину. Скажете, что это ветхозаветный аргумент. Я бы хотел, чтобы вы мне это доказали. Это верно. Вы не сможете сделать этого Божьим Словом, это так же порядок Нового Завета. Бог создает один порядок, он никогда не может быть изменен. Он должен таким оставаться.
E-31 God will provide the works. If you'll just walk in grace, you'll be more at work than you are right now with the Ladies Aid Society and all this other nonsense that's been added into the church. Soup suppers to pay the preacher, where'd you ever get such a thing as that Scripture? Tithes pays the preacher. He's to live by the tithes of the people. But we had to get something else to do. We have to have our part into it. And then if the--they can't make it up, there's another society will do it, another society. God's way is right. Tithes and offerings goes to Levi, which was the minister. If everybody would pay their tithes you wouldn't have to have any soup suppers. See, you adopted something else and leave the tithings off. Say it's an Old Testament ar--argument. I'd like for you to prove it to me. That's right. You can't do it by God's Word; it's a New Testament order too. God makes one order, it can never be changed. It has to remain that way.
E-32 Как Кровь. Кто-то говорит: «Ну, мы... мы... Говорю вам, мы... мы делаем это и делаем то, и у нас есть вероучения, и мы пытаемся обучить людей Христу, мы пытаемся деноминировать их во Христе. Мы только боремся с ветром, это не хорошо. Есть только один путь ко Христу, это через Кровь. С самого начала это Божья программа, а Он не может измениться. Мы приходим через Христа посредством Крови. И после принятия Крови, мы... химия Крови убирает наши грехи и очищает нас от нашей порочности, потом мы получаем Дух, который в Крови, который является Святым Духом, возвращающимся на нас, и делающим нас сынами и дочерьми Божьими. Это верно. Тогда вы – новое творение во Христе. Тогда вы имеете тот же опыт, что и у них в начале. Вы живете той же жизнью и делаете те же самые дела, которые они делали в начале. Да, Исход 19.
E-32 Like the Blood. Somebody says, "Well, we--we... I tell you, we--we do this and do that, and we have creeds, and we try to educate people to Christ, we try to denominate them to Christ." We're just fighting the wind; it's no good. There's only one way to Christ; that's through the Blood. That's God's program to begin with, and He cannot change. We come through Christ by the Blood. And after receiving the Blood we--the chemistry of the Blood to take away our sins and clean us from our iniquity, then we receive the Spirit that's in the Blood which is the Holy Ghost that comes back upon us and makes us sons and daughters of God. That's right. Then you're new creatures in Christ. Then you have the same experience they had at the beginning. You live the same kind of life, and do the same kind of works that they did at the beginning. Yeah, Exodus 19.
E-33 Затем, в Библии сказано, что от горы Синай до Кадеса одиннадцать дней пути. Через одиннадцать дней, после того как они получили иное теологическое воззрение, их дела, которые они хотели делать, они совершили самую серьезную ошибку, которую когда-либо совершали. В Кадесе, где они усомнились в Божьем Слове. С того времени, как они следовали в одной линии с Богом, до тех пор, пока они не получили иное воззрение, а затем, когда они это сделали, они совершили свою фатальную ошибку, не поверив, что Божье Слово истинно.
Они взяли свои организации, двенадцать различных племен, послали своего представителя, чтобы пойти и разведать землю. Двое из них пошли и принесли доказательство. Они принесли доказательство, что земля была добрая. Возможно, Иисус Навин и Халев уложили эту гроздь винограда на свои плечи. Все попробовавшие сказали: «У-у, вот это да, это так хорошо, замечательно». Но когда соглядатаи вернулись пред собрание, они сказали: «Оппозиция слишком велика, мы просто не сможем этого сделать. Даже не пытайтесь. Ведь мы как кузнечики со стороны их образованных гигантов, тех великих епископов и докторов богословия. Есть только одно: наши маленькие два... два годика обучения в школе, наши маленькие гимназические школы, которые смогут ли сравниться с доктором, доктором философии, доктором права, S.Q.T., и со всем тем другим, как мы справимся с этими великими молодцами?" Дело не в этом. Бог обещал землю. Образование тут ни при чем.
E-33 Then the Bible said it's eleven day's journey from Mount Sinai to Kadesh. Eleven days after they received their indocumate of theology, their works they wanted to do, they made the greatest mistake they ever did make. At Kadesh is where they doubted God's Word. From the time they was following in line with God until they got indocumated, and then when they did, they made their fatal mistake to believe that God's Word was true.
They took their organizations, the twelve different tribes sent out a representative to go over and spy out the land. Two of them went over and brought back evidence. They brought one evidence that it was a good land. Joshua and Caleb packed this bunch of grapes, perhaps, on their shoulder. Everybody tasted said, "Um my, it's so good, wonderful." But when they come back before the congregation, they said, "The opposition's too great; we just can't do it. There's no need of us trying it. Why, we look like grasshoppers up the side of them big educational giants out yonder, those great bishops and doctors of divinity. There's only one thing, how could our little two--two years of school, our little grammar school education ever compare with Doctor, Ph.D., L--double L.D., S.Q.T., all these other; how will we ever do that with these great big fellows?" That isn't it. God promised the land. Education has nothing to do with it.
E-34 Бог обещал Святой Дух всякому, кто пожелает, пусть приходит. Вы не знаете, как отличить бобы от кофе, какая разница? Вы не можете рассказать вашей азбуки, какая разница, если вы получили переживание?
Когда Петра и Иакова схватили... или Иоанна у Красивых ворот, когда они сделали так, что хромой человек стал ходить, калека, сделали так, что он стал ходить, хромой от чрева матери... Библия говорит, что они были невежественными и необразованными людьми, но, все же те заметили, что они были с Иисусом. Это квалификация настоящей Пятидесятницы, а не того, сколько у вас степеней, сколько степеней вы получили: бакалавр искусств, или вы являетесь доктором философии, или доктором права. Или, что бы это ни было, оно не имеет к этому никакого отношения. Пусть люди узнают, что вы были с Иисусом Христом. Пусть люди узнают, что за этим стоит нечто, что заставляет твою душу пылать. Это Пятидесятница. Иногда я вижу, как церковь становится...
Я оставил баптистскую церковь, чтобы стать пятидесятником. Я ушел из нее, потому что узнал, что у тех нечто есть. Но когда я стал ходить сюда, это оказалось так же крепко организовано, как у баптистов... хуже. Это верно.
E-34 God promised the Holy Ghost to whosoever will, let him come. You don't know split beans from coffee, what difference does it make? If you can't say your ABC's, what difference does it make, as long as you've received an experience.
When Peter and James was caught up--or John at the Gate Beautiful, where they'd made the man to walk that was crippled, made him to walk, was lame from his mother's womb... The Bible said they were ignorant and unlearned men, but yet they taken heed that they had been with Jesus. That's the qualification of a real Pentecostal, and not how much degrees you have, how much a degree that you have took, a Bachelor of Art, or whether you're Ph.D. or LL.D. or whatever it is, that has nothing to do with it. Is let people know that you've been with Jesus Christ. Let people know that there's something behind there that's got your soul on fire. That's Pentecost. Sometimes I see the way the church is getting...
I left the Baptist church to become a Pentecostal. I left it on the account of I knowed they had something. But when I get over here, it's as tightly organized as the Baptist was--worse. That's right.
E-35 Так вот, мы выходим и смотрим, и смотрим вокруг, и видим: одиннадцать дней пути от теологии до полного неверия, от дней, когда они получили закон, до тех, пока они, наконец, не вошли в полное неверие. Вот вернулись двое, у которых было доказательство. Пятидесятническая церковь сорок лет назад принесла одно хорошее доказательство того, что там дальше была земля – у них было говорение на иных языках. Но, брат, это не единственное доказательство. В ней был не только хороший виноград, но в ней текли молоко и мед, в ней было все. Но они удовлетворились только виноградом и сказали: «Это... я думаю, это все». Это то, что сделала пятидесятническая церковь. Деяния 2:4, Деяния 2:4, Деяния 2:4, пока вы не получили так много винограда, что, я полагаю, он превратился из настоящего винограда в дикий виноград, кислый виноград. Деяния 2:4, Деяния 2:4, покуда вы уже сами не стали проповедником два на четыре (это точно), чтобы пресмыкаться перед организацией. Ух.
Вот что: не платите мне. Я свободен проповедовать Библию. И пока Бог позволяет мне жить, я буду стоять прямо там, как свидетель против неправильного. Мне все равно куда...
E-35 Now, we come out and look, and look around, and see: eleven day's journey from theology to total unbelief, from the days they got the law until they finally went into total unbelief. Here come two back that had evidence. The Pentecostal church forty years ago brought back one good evidence that there was a land beyond there, because they had a evidence of speaking in tongues. But brother, that ain't the only evidence. Not only did it have good grapes in it, but it had milk and honey flowing; it had everything. But they was satisfied just with the grapes and said, "That's--I guess that's all it is." That's what the Pentecostal church has done. Acts 2:4, Acts 2:4, Acts 2:4, till you got so many grapes I believe it become from real grapes down to possum grapes, sour grapes. Acts 2:4, Acts 2:4, till you almost become a 2 by 4 preacher (that's right) to suck around a organization. Huh.
One thing: don't pay me. I'm free to preach the Bible. And as long as God lets me live, I'll stand right there as a witness against wrong. I don't care where...
E-36 Нет ничего неправильного в организации, с организацией все в порядке. С законом было все в порядке, он служил для своей цели, это правда. Но закон ничего не сделал для них, он не дал им никакой благодати. Закон не привел их в обетованную землю. Никак нет! Закон прекратился. Иисус Навин принял их, а Моисей-законодатель умер. Так и церковная организация вымрет, а благодать и сила Божья и Святой Дух вернутся в церковь, чтобы восхитить церковь в обетованную землю. Да. Да, он послужил своей цели, но он не был тем, чего хотел Бог. Закон умер, прекратился. Моисей-законодатель умер. Иисус Навин, который поверил обетованию, пошел и продолжил.
E-36 Not nothing wrong about the organization; the organization's all right. The law was all right;, it served its purpose, that's true. But the law didn't do nothing for them; it didn't give them any grace. The law didn't take them over to the promised land. No, sir. The law ceased. Joshua took them over, and Moses, the lawgiver died. And so is the church organization going to die out, and grace and the power of God and the Holy Ghost back to the church to rapture the church to the promised land. Yes. Yes, it served its purpose, but it wasn't a thing that God was wanting. The law died, ceased to be. Moses, the lawgiver, died. Joshua, the one that believed the promise, he went on and on.
E-37 Итак, заметьте, все они говорили: «Ох, мы не можем этого сделать». К чему это приведет? «Это повредит нашему наследию». Так думали вы, методисты. Так подумали вы, баптисты, когда подошли к той границе, заглянули и сказали: «Ох, я не могу этого сделать… я… я говорю вам, если они это сделают, они будут... Моя методистская организация выставит меня». «Моя баптистская организация выставит меня». «Моя пресвитерианская организация выставит меня». «Если я буду говорить на языках или когда я за кафедрой, кто-то в моей аудитории начнет говорить на языках, если я не откажусь от этого, ну, они выставят меня из организации». Вот так. То же самое...
Позвольте мне рассказать вам о результатах этого. Обратимся к Евреям 6-й главе, и Евреям 10-й главе, сравните эти стихи.
«Ибо мы, однажды ставшие просветленными, и причастившиеся Святого Духа, и вкусившие силу грядущего мира (видите, те, которые получили знание истины, а затем отвернулись) ... отпадших обновлять покаянием, видя, что они снова распинают Сына Божьего и выставляют Его на позор...»
E-37 Now, notice, all of them said, "Oh, we can't do it." What will it do? "It will mar our inheritance." That's what you Methodists thought. That's what you Baptists thought when you walked up to that borderline and looked over: said, "Oh, I can't do it... I--I tell you, if they do, they'll--my Methodist organization will put me out." "My Baptist organization will put me out." "My Presbyterian will put me out." "If I go to speaking in tongues and stand in my pulpit and somebody in my audience goes to speak in tongues, if I don't turn them down, why, they'll put me out of the organization." There you are. Same thing...
Let me tell you the outcome of that. Turn to Hebrews the 6th chapter, and Hebrews the 10th chapter, compare them verses together.
For we which were once made enlightened, and made partakes of the Holy Ghost, and tasted the power of the world to come (see, they which have received the knowledge of the truth and then turn away)... to fall away unto repentance; seeing that they crucify themself to the Son of God afresh, and bring Him to an open shame...
E-38 Вот оно. Мужчина призван быть проповедником, да, именно. «Господь призвал меня». Отлично, хорошо. Он приходит и кается в своих грехах, оправдан. Он становится хорошим верующим. Что ж, следующее, что он делает, он все еще курит, он все еще вожделеет, он наблюдает за мирскими людьми, мирскими женщинами, и он вожделеет и имеет подобные вещи в сердце. Он знает, что это неправильно. Это не подобает проповеднику. Поэтому он опускается и просит Бога освятить его. Затем он на втором шаге. Это из него вынимается. Теперь, он смотрит на обетованную землю, границу. Он приходит к месту, где он не может идти дальше, он должен пересечь Иордан, вот и все, или остаться сзади. Понимаете? «Будучи причастниками, сделались просвещенными и приняли знание истины». А Христос есть Истина.
Как мы входим во Христа? Через организацию? Рукопожатие? Деноминацию? Водное крещение? Никак нет. Одним Духом мы все крещены в одно тело: методисты, баптисты, пресвитериане, лютеране, единственники, двуединственники, пятиединственники, кем бы вы ни были, одним Духом мы крещены в то тело.
E-38 Here it is. A man's called to be a preacher, yes, sir. "The Lord called me." Fine, all right. He comes and repents of his sins: justified. He becomes a good believer. Now, the next thing he does, he still smokes; he still lusts; he watches the worldly people, the worldly womens, and he--the lusts and things is in his heart. He knows that's not right. That isn't becoming to a preacher. So he goes down and asks God to sanctify him. He's on the second step then. Take that thing out of him. Now, he looks over into the promised land, the borderline. He comes up to the place where he can't go no farther; he's got to cross Jordan; that's all, or stay back. See? "Was been partakers, made enlightened and receive the knowledge of the truth." And Christ is the Truth.
How do we get into Christ? By the organization? by the handshake? by the denomination? by the water baptism? No, sir. By one Spirit we are all baptized into one body: Methodists, Baptists, Presbyterian, Lutheran, Oneness, Twoness, Fiveness, whatever you are; by one Spirit we're baptized into that body.
E-39 Но... однажды, получив знание, он приходит туда, смотрит и говорит: «Да, о-о, это замечательно. Но если я приму это, моя деноминация выставит меня. Я не могу этого сделать, потому что они не поверят в это. Я не могу позволить моим людям сделать это. Если я научу этому мою церковь, что они получат? У них соберутся районные пресвитеры, великие мужи придут и скажут: «Если вы сделаете подобное, допустите это, вы выйдите из организации. Если у вас здесь есть то-то и то-то, мы просто отлучим вас от братства». О, Боже, такой бесхребетный проповедник должен вернуться к Голгофе. С ним что-то не так, если он убежден, что это Слово Божье и в нем недостаточно истинного убеждения Святого Духа, чтобы стоять на том, что правильно. Аллилуйя.
Мужчина будет уважать женщину, даже если она может быть черной как уголь, но он будет видеть в этой женщине женщину, если она остается в женском достоинстве. Настоящий мужчина снимет перед ней шляпу (верно), потому что она остается в том, что правильно в принципе. Это точно. Она может быть такой же уродливой, как и все остальные; у него будет в тысячу раз больше уважения к ней, чем к одной из этих голливудских королев, или что бы это ни было, если он – настоящий мужчина. Истинно.
E-39 But--the once has received the knowledge, he comes there and he looks over, he said, "Yes, oh, that's wonderful. But if I receive that, my denomination will put me out. I can't do it, because they don't believe in it. I can't let my people do that. If I teach that in my church, what'll they have? They'll have a district presbyters come up together; they'll have great men walk up and say, 'If you do such a thing as that, you permit that, out of the organization you go. If you have so and so here, we'll just excommunicate you from the fellowship.'" Oh, God, to a wishy-washy preacher like that, he needs to go back to Calvary. There's something wrong with him, when you're convinced that it's the Word of God and not enough real Holy Ghost conviction to stand on what's right. Hallelujah.
A man will respect a woman, she might be as black as charcoal; but he sees that woman as a woman; she stands for dignity that belongs to a woman. A real man will take off his hat to her (That's right.), 'cause she stands for what's right in principle. That's exactly. She might be as ugly as all get out; he will have a thousand times more respect for her than he would for one of these Hollywood queens, or whatever it might be, if he's got real man about him. True.
E-40 Так делает Бог, когда Он находит человека, которому Он может доверять настолько, чтобы открыть Свое Слово, на котором он будет стоять, стоять на библейском убеждении и говорить: «Подтверди это мне». Это верно. Тогда вы принимаете Божье Слово, каждое Слово именно так, как Оно написано, Бог обязан прийти прямо за ним, подтверждая Его, во-первых, знамениями и чудесами, как Он сказал, что Он это сделает.
Не останавливайтесь на одном подтверждении, есть еще много подтверждений. Это дома, это сады, молоко и мед, хорошая еда, воды, текущие с гор и множество других вещей. Там все хорошо, не только гроздь винограда. Но на этом мы останавливаемся. «Благословен Господь, я получил Святой Дух, с подтверждением говорения на языках». С этим все в порядке, это показывает, что кто-то туда ходил. Но почему вы остались на той границе? Понимаете? «Сделались причастниками Святого Духа и вкусили силы грядущего мира (понимаете, что они упадут обратно в ту же самую колею, которую сделали методисты, баптисты, пресвитериане), и заново распинают в себе Сына Божьего, и выставляют Его на всеобщее поругание...»
И в Лаодикийском периоде церкви мы находим, что Он был вне пятидесятнической церкви, пытаясь вернуться. «Выставляют Его на всеобщее поругание». О Боже, помилуй, брат. Если вы не согласны со мной в этом, исследуйте Писания. Узнайте день, в котором мы живем, посмотрите, где он.
E-40 So does God when He finds a man that He could put enough trust in him to reveal His Word to him, that he will stand, stand on the Bible conviction and say, "Prove it to me." That's right. Then you take God's Word, every Word just the way It's written and preach It just the way It's written, God's obligated to come right behind there confirming It with signs and wonders first, as He said He would do it.
Not stop on one evidence, there's more evidences. There's homes; there's places; there's gardens, milk and honey, good foods, and many things, waters flowing from the mountains. Everything's good over there, just not a bunch of grapes. But that's where we stop. "Bless God, got the Holy Ghost, the evidence of speaking in tongues." That's all right, shows somebody went over there. But why do you stand at this borderline? See? "Made partakers of the Holy Ghost, and have tasted of the power of the world to come. (See that they'll fall back into that same old rut that the Methodists did, the Baptists did, the Presbyterian did), and crucify to themselves the Son of God afresh, and bring Him to an open shame..."
And we find in the Laodicean Church Age that He was on the outside of the Pentecostal church trying to get back in. "Bring Him to an open shame." O God, have mercy, brother. If you disagree with me upon these things, search the Scriptures. Find out the day that we're living in; see where it's at.
E-41 Я получил увещание; я не хотел читать его сейчас, но вот оно. Демас Шакарьян задокументировал его. Один человек, из Голливуда, который пришел и пожал мне руку, и начал говорить на французском, и переводчик ООН дал перевод вместе с француженкой. Сказал: «Так как ты выбрал трудный путь, но это Мой путь, не бойся того, что говорят о тебе люди, ибо Я с тобой, и Я буду с тобой, произведу чрезвычайное и преизобильное». У меня тут все написано и подписано... И… и брат Демас Шакарьян задокументировал это и нотариально заверил. А тот человек, баптист, ничего не знал об этом, но я пытался стоять там и осуждать вещи, которые ослепляют глаза пятидесятникам: Голливуд в церквях, голливудский евангелизм.
E-41 I got an exhortation; I won't read it now, but here it is. Demas Shakarian's having it documated. By a man, a Hollywood man, that come up to shake hands with me, and begin to speak in French, and the U.N. interpreter there gave the interpretation with a French woman. Said, "Because you've chosen the hard way, but that's My way; don't you fear what people say about you, for I'm with you, and I'll be with you, and I'll bring to pass exceedingly abundantly." I got it written right here and signed by... And--and Brother Demas Shakarian's getting it documated by a notary public. And that man, a Baptist, knowed nothing about it, but I was trying to stand there and condemn the thing that's blinding the eyes of the Pentecostal people: Hollywood into the churches, Hollywood evangelism.
E-42 Один парень раздал несколько конвертов и сказал: «Положите в них двадцать пять долларов, и я помолюсь за вас – изрекаю вам, что ваши урожаи пострадают, если вы не положите туда столько приношений». Когда это такое было, чтобы пятидесятники охотились за деньгами? Брат, ведь в Библейские времена они продавали, что имели и распределяли это в церкви. А сегодня мы должны иметь флотилию кадиллаков, или ты не духовный. Это грех, это позор. Мы пытаемся понять, можем ли мы построить лучшую церковь, чем... чем у них там, пресвитериане лучшую церковь, чем методисты, и говорят, что Иисус грядет скоро. Они смеются прямо тебе в лицо. Это верно.
Нам не нужна лучшая церковь, было бы лучше, чтобы вы имели миссию. Вам бы лучше стоять под одним из этих дубов или сосен, без места приклонить голову и проповедовать Евангелие, чем идти на компромисс.
E-42 A fellow passed out some envelopes and say, "Put twenty-five dollars in it and I'll pray for you," tell you your crops are going to go bad if you don't--let--put in so much in the offering. When did it come to pass that Pentecost was after money? Why, brother, in the Bible times they sold what they had and distributed it to the church. And today we got to have a fleet of Cadillacs or you're not spiritual. It's a sin; it's a disgrace. We're trying to see if we can't build a better church than--than they got over there, the Presbyterian a better church than the Methodist, and saying that Jesus is coming soon. They laugh right in your face. That's right.
What we need today is not a better church; you'd be better off if you had a mission. You'd be better off standing under one of these oak trees out here or pine trees without a place to lay your head, and preaching the Gospel, than to compromise.
E-43 Мы в ужасном состоянии, сама церковь. Почему? Потому что мы отделились. Один отделился от этого, другой отделился от того, мы стали великой организацией, мыслящей и все такое. Просто показываю вам в точности, в прообразе, что они делали тогда. Ведь мы бы пошли дальше и оказались в миллениуме.
Я верю, что про... пришествие Иисуса Христа просрочено. Я могу доказать это по Библии. В Библии сказано... Иисус Христос Сам сказал: «Как было в дни Ноя...» И Бог был долготерпелив, не желая, чтобы кто-нибудь погиб, был долготерпелив, ждал, ждал, сдерживая гнев, ждал, смотрел, будет ли кто-нибудь еще, ждал, ждал, ждал. «Как это было в дни Ноя, так это будет в пришествие Сына человеческого». Бог долготерпеливый, ожидающий, чтобы привести Свою церковь в должное состояние.
Что это? Что это? Вместо того, чтобы быть в должном состоянии, мы все время все более отдаляемся. Мы должны быть в тысячелетнем царстве, мы должны что-то делать для Бога. Мы должны были уйти сорок лет назад. Но нет, мы совершили ту же ошибку, что и они. Они шли к Кадесу сорок лет и Бог повернул их обратно из-за их неверия. Что это было? Организация. Люди смотрели... Что произойдет?
Так вот, вы говорите: «Какая организация?» Все вы отделяетесь. Вы говорите: «Могу ли я быть в ассамблеях и быть духовным?» Конечно. «Могу я быть единственником и быть духовным?» Конечно. Бог дает вам Святого Духа, если вы католик. Кем бы вы ни были, пока вы дитя Божье по рождению в Святом Духе, Вы дитя Божье. Тогда не просто..
E-43 We're in a terrible condition, the church itself. What did it? Because we separated ourselves. One separated to this one, one separated to that one; we become great organization minded and everything. Just showing you exactly, in type, what they did then. And we would've went on over and been in the millennium.
I believe that the pas--coming of Jesus Christ is past due. I could prove it by the Bible. The Bible said... Jesus Christ said Himself, "As it was in the days of Noah..." And God was longsuffering, not willing that any should perish, was longsuffering, waiting, waiting, holding off the wrath, waiting, see if somebody else would, and waiting, waiting, waiting. "As it was in the days of Noah, so will it be in the coming of the Son of man." God's longsuffering, waiting to get His church in condition.
What is it? What is it? Instead of getting in condition, we're getting farther away all the time. We ought to been in the millennium; we ought to been doing something for God. We ought to went in forty years ago. But no, we've made the same mistake they did. They come to Kadesh forty years and God turned them back because of the unbelief. What was it? The organization. The people were looking... What would it happen?
Now, you say, "What organization?" All of you, separate yourself. You say, "Can I be a--a Assembly and be spiritual?" Sure. "Can I be a Oneness and be spiritual?" Sure. God gives you the Holy Ghost if you're a Catholic. No matter what you are, as long as you're a child of God by birth in the Holy Ghost, you're God's child. Then don't just...
E-44 Помните, что другой брат тоже тянет за то же самое покрывало. Одеяло достаточно большое, для вас обоих. Бог сделал его таким. Не дергайте его все, не заворачивайтесь в него и не говорите: "Замерзните до смерти." Если вам холодно, дайте мне помочь вам. Когда вы доходите до того, что не хотите помочь падшему брату... Вы думаете, что он упал, помогите ему как-нибудь, встаньте в проломах. Восполните незаполненные места любовью. Цемент, который объединяет церковь Божью, это Божья святая любовь среди братьев. «Все узнают, что вы Мои ученики», когда вы принадлежите ассамблеям? «Все узнают, что вы Мои ученики, когда...», потому что вы единственники, потому что вы Церковь Божья? «Все узнают, что вы Мои ученики, когда вы будете любить друг друга». Вот когда они узнают; вот когда мир узнает, что мы христиане. Вот когда мир узнает, что мы братья и сестры, когда у нас любовь друг к другу. Это знак Христианства – любовь друг к другу. Когда мы получим это, тогда Бог начнет трудиться среди нас и принесет нам молоко, мед, великие вещи. Ведь это хорошо, когда мы находим, что такое Божий план и движемся в нем.
E-44 Remember the other brother's pulling for some cover too. The blanket's big enough for both of you. God made it that way. Don't jerk it all and wrap yourself up in it and say, "Freeze to death." If you're cold, let me help you. When it comes to a place you don't want to help a fallen brother... You think he's fallen, help him some way; stand between the gaps. Gap up the way with love. That's the cement that puts the church of God together, is the cement of God's holy love among brothers. "This will all man know you're My disciples" when you belong to the Assemblies? All man know you're My disciples when" 'cause you're Oneness, cause you're Church of God? "This will all man know you're My disciples when you have love one for the other." That's when they--we'll know; that's when the world will know that we're Christians. That's when the world will know that we're brethren and sisters, when we have love one for another. That's the mark of Christianity, is love one for another. When we get that, then God will begin to work among us and bring us milk, honey, great things. Why, it's good when we find what God's plan and move into it.
E-45 Так вот, мы замечаем, что... Что они делали, пограничные верующие? «Ибо невозможно однажды просвещенных, и бывших причастниками и... Святого Духа, и вкусивших благого грядущего мира, и… и получивших познание истины» – получивший познание истины поднялся, посмотрел на страну и сказал: «Ну, я просто не могу этого сделать», и пошел назад. Именно это и делали те пограничные товарищи в тот день. А что с ними стало? Они все погибли в пустыне.
Когда мы думаем, что Бог обязан нам, потому что мы такие-то и такие-то (Методист не имеет к этому никакого отношения, баптист не имеет к этому никакого отношения, единственники не имеют к этому никакого отношения, ассамблеи не имеют к этому никакого отношения), тогда мы ошибаемся... [Пустое место на пленке – прим. ред.]
E-45 Now, we notice that... What did they do, the borderline believers? "For it is impossible for those which were once enlightened, and been made partakers and--of the Holy Ghost, and have tasted of the good world to come, and--and had a knowledge of the truth," received the knowledge of the truth, walk up and look into the land and say, "Well, I just can't do it," go back. That's exactly what them borderline fellows did in that day. And what did they do? They every one perished in the wilderness.
When we think that God's obligated to us because we are so and so... The Methodist has nothing to do into it, the Baptist has nothing to do into it, the Oneness has nothing to do with it, the Assemblies has nothing to do into it, then we're wrong... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
E-46 Не смотрите на вашу организацию, наблюдайте за тем, как ведет Дух. А если вас ведет Дух, Он никогда не поведет вас вопреки Слову. Он никогда не поведет Себя неподобающе, пока Он остается в Слове.
Что сделал Бог? Он оставил их там на сорок лет в пустыне. Это именно то, что Он сделал с Пятидесятницей. У нас были первоначальные доказательства говорения на языках. Ох, говорят: «У нас было Божественное исцеление». Они делали то же. У них был медный змей, у них была битая скала. О, конечно. «О, брат Бранхам, позвольте вам сказать, мы единственники, мы ассамблейцы, мы такие-то и такие-то, мы восклицали, мы танцевали в Духе». О, конечно, они тоже это делали. Но они оставались вне обетованной земли сорок лет.
Вы когда-нибудь думали о том, что они сделали? О, Бог благословлял их, разве нет? Он говорил, что благословлял. Они вырастили хороший урожай, у них были хорошие семьи, они оставались там, и были благословляемы и процветали. Ведь некоторые из нас, пятидесятников... ну и ну, некоторые из них... ведь мы стоим миллионы долларов, у многие из них. Точно, мы... Бог облагодетельствовал нас.
E-46 Don't watch your organization; watch the way the Spirit's a leading. And if the Spirit is leading you, It'll never lead you contrary to the Word. It'll never misbehave Itself uncommonly, long as It stays in that Word.
What did God do? He left them there for forty years in the wilderness. That's exactly what He done to Pentecost. We had the initial evidence, speaking in tongues. Oh, said, "We've had Divine healing." They did too. They had a brass serpent; they had a smitten rock. Oh, sure. "Oh, Brother Branham, let me tell you, we Oneness, we Assemblies, we so and so, we shouted; we danced in the Spirit." Oh sure, they did too. But they stayed out of the promised land forty years.
Did you ever think of what they done? Oh, God blessed them, didn't He? He said He did. They raised good crops; they had good families; they stayed there; and they was blessed and prospered. Why, some of us Pentecostals are--boy, some of them, why, we're worth millions of dollars, lot of them. Sure, we--God's prospered us.
E-47 Не так давно я был на встрече. Брат, который сейчас здесь присутствовал там, брат Фред Сотман, когда я говорил один вечер в Кингстоне, Ямайка, и я был с Бизнесменами Полного Евангелия, это именно тот муж которого я использовал чтобы продолжать нести мое послание людям, чтобы показать что через эту организацию Бизнесменов... Ведь тогда эти бизнесмены церкви вышли на той встрече, это принесёт… ну, если пастор не приходит, это в каком-то роде ставит его в неловкое положение. Так что таким образом я могу трудиться там, чтобы попытаться донести послание Господа до людей, которых я вижу, моих братьев, моих братьев.
Затем, что произошло? Я… я проповедовал как-бы резко против этого. И этот определенный лидер поднялся и сказал: «Брат Бранхам, скажу вам...»
Я сказал: «Что случилось с вами, бизнесмены? Что вы делаете? Сегодня вечером вы на этом собрании бизнесменов, все вы свидетельствовали тем ямайцам: «У меня был небольшой бизнес на углу, он совсем не процветал. Аллилуйя. Я получил Святой Дух. Бог дал мне флот католиков, или… или кадиллаков, и… и большие машины, и большое то, и Он дал мне новый дом, Он дал мне все это». У того человека есть такие вещи. Они не хотят слышать это. Это противоречит Пятидесятнице. Пятидесятница, они продавали все, что имели, раздавали это среди бедных, и выходили ни с чем. Они выходили только с Иисусом. Это верно.
E-47 I stood not long ago in a--a meeting. A brother setting here now was setting present, Brother Fred Sothmann, when I was talking one night in Kingston, Jamaica, and I was with the Full Gospel Business Men, the very man that I used to...?... in to try to bring my message to the people to show that through this organization of business men... Why, then the business men of the church comes out to that meeting, it'll bring... Well, if the pastor don't come it kinda embarrasses him. So that way I can work in there to try to get the message of the Lord to the people that I see, my brethren, my brethren.
Then what happened? I--I'd preach kind of roughly against it. And this certain leader stood up, and he said, "Brother Branham," he said, "I'll tell you..."
I said, "What's the matter with you business men? What are you doing? You're at that business meeting tonight; everything you testified to those Jamaicans was, 'I had a little bitty of business on the corner; it wasn't prospering at all. Hallelujah, I got the Holy Ghost. God give me a fleet of Catholics, or--differ--or Cadillacs, and--and great big cars, and great big this, and He give me a new home; He give me all this.'" Them man's got them things. They don't want to hear that. That's contrary to Pentecost. Pentecost, they sold everything they had, distributed it amongst the poor, and went out with nothing. They went out with Jesus alone. That's right.
E-48 Этот лидер встал в тот вечер и сказал: «Но брат Бранхам, я хочу сказать вам кое-что прямо сейчас». Он сказал: «Вот когда пятидесятники, та группа людей сделала свою величайшую ошибку, когда они продали свои дома и отдали это нищим». Я никого не прошу продавать свои дома, я только прошу вас следовать за Христом. Но я говорю вам... я просто цитирую Писание. И тогда он сказал: «Ладно...»
Я сказал: «Ладно, брат, они были водимы Святым Духом».
Он сказал: «Ну, они совершили ошибку».
Я сказал: «Вы хотите мне сказать, что Святой Дух привел бы человека к ошибке?»
Он сказал: «Это доказано. Я могу доказать вам это по Писанию».
Я сказал: «Встаньте, и сделайте это». Я сказал: «Сейчас...»
Он сказал: «Вот вам: Как только начались гонения на церковь, этим людям некуда было идти. Они продали свои дома и отдали это бедным. Они просто скитались».
Я сказал: «В точности то, что Бог хотел, чтобы они сделали. И послание было распространено по всей стране.» Если бы у них были дома, они бы вернулись в них. Но у них не было места, куда пойти, они скитались и рассеивали послание. Именно этого Бог от них и хотел. Люди не хотят больше идти этим путем. Они не хотят этого. О, никак нет.
Все мы, американцы, оперившиеся и толстые, мы... мы уютно устроившиеся, и нам даже не надо сидеть и слушать об этом. Мы берем и идем домой. Конечно, это так. Они не хотят этого.
E-48 This leader that night stood up; he said, "But Brother Branham, I want to tell you something right now." He said, "That's when the Pentecostal, that group of people made their greatest mistake they ever made, when they sold their homes, and they give it to the poor." I'm not asking nobody to sell your homes; I'm just asking you to follow Christ. But I'm telling you--I'm just quoting Scripture. And then he said, "Well..."
I said, "Well, brother, they were led by the Holy Spirit."
Said, "Well, they made a mistake."
I said, "You mean to tell me that the Holy Spirit would lead a man to a mistake?"
He said, "It proved it. I can prove it to you by the Scripture."
I said, "Stand on your feet and do it." I said, "Now..."
He said, "Here you are: As soon as the persecution rose against the church those people had no place to go. They done sold their homes and give it to the poor. They just wondered about.'"
I said, "Exactly what God wanted them to do. And the message was scattered throughout all the country." If they'd had a home they'd have went back to it. But they had no place to go; therefore, they roamed and scattered the message. That's exactly what God wanted them to do. People don't want to take that road no more. They don't want that. Oh, no, sir.
All us Americans are feathered and fat, and we--we just snuggle down, and we don't even have to set and listen at it. We just get up and go home. Sure, that's right. They don't want it.
E-49 Дело в том, помните ли вы кого Святой Дух собирается запечатать в последние дни, вы знаете, что сказано в Библии? «Скорбящих и стенающих о мерзостях, творящихся в городе» – Иезекииля 9-я глава. Те... Я хочу спросить кого-нибудь из вас. Сколько пальцев вы сможете поднять сегодня вечером, относительно людей в этом городе, или в городе откуда вы приехали, кто день и ночь скорбит и стенает о мерзостях города? Поднимите руки. Скажите мне: «Я могу указать на пятерых человек в моем городе. Я могу указать на двоих человек». Или я могу указать на одного человека. Если не можете, не поднимайте руки. Ни одной поднятой руки. Вот так. «Как это было в дни Ноя, так это будет в пришествие Сына человеческого». Понимаете, о чем я? Мы потеряли рвение. Пятидесятническая церковь должна вернуться к первоначальному состоянию.
E-49 Thing of it is, you remember who the Holy Ghost is going to seal in the last days, you know what the Bible said? "Those who sigh and cry for the abominations did in the city," Ezekiel the 9th chapter. Tho... I want to ask some of you people. How many fingers can you raise up tonight of any person in this city, or your city you come from, that's sigh and cry day and night for the abominations of the city? Raise your hands. Tell me, that, "I can point out five people in my city. I can point out two people." Or can I point out one person? If you can't, keep your hands down. There's not a hand up. There you are. "As it was in the days of Noah, so will it be in the coming of the Son of man." See what I mean? We've lost the zeal. The--the Pentecostal church has got to come back to its original condition.
E-50 Что же мы имеем? Мы оперились, покрылись шерстью, опустились и отпустили это: одеваемся как мир, поступаем как мир, ходим на мирские развлечения, делаем то, что делает мир, имеем наши организации, деноминации, соревнуемся с ними, и наши церковные здания, и все такое, проповедуем... «О, да, аллилуйя». Как сказал однажды Дэвид Дуплессис: «Это внуки, это не сыны Божьи. А у Бога нет никаких внуков». Бог не дедуля, Он Отец. Верно.
А что мы делаем? Мы приводим наших детей, вносим их в список. И грешник присоединяется к пятидесятнической церкви и мы говорим: «О, разве это не замечательно, что он пришел, чтобы стать пятидесятником?» Внук...
Настоящий сын Божий в огне. Он не жалеет сил. Он стоит там, не зная ничего кроме Христа, и притом распятого. Ничто не удерживает его, кроме Бога. Он водим Духом. Его больше ничто не беспокоит. Он следует Духу, куда бы Он ни шел.
Живые существа, как в книге Иезекииля, где шли колеса, живые существа следовали за ними. Так вот, заметьте, живые существа, не мертвые, живые существа...
E-50 What have we done? We've just got fattened up, and furred up, and set down, and let it go, dressing like the world, acting like the world, going to worldly entertainment, doing the things the world did, having our organizations, denominations, competing with them, and our church buildings and everything, preaching... "Oh, yes, hallelujah." As David duPlessis once said, "That's grandchildren; that ain't sons of God. And God don't have any grandchildren." God's not grandpa; He's Father. Right.
And what do we do? We bring in our children, put them on the roll. And the sinner out there, and he joins the Pentecostal church, and say, "Oh, isn't that wonderful, he come to be Pentecostal." A grandchild...
A real son of God's on fire. He pulls no punches. He stands there knowing nothing but Christ and Him crucified. Nothing holds him but God. He's led by the Spirit. Nothing else bothers Him. He follows the Spirit wherever It goes.
The living creatures, like in the book of Ezekiel where the wheels went, the living creatures followed it. Now, notice, the living creatures, not the dead ones, the living creatures...
E-51 Понаблюдайте минутку. Они оставались там, они женились, растили детей, имели хорошие урожаи, они были благословлены, ага. Они… они хорошо проводили время. Они были там... Сколько они там пробыли? Библия говорит: «Пока все старые воины не умерли». Это верно. Все они говорили: «Слава Богу, мы ассамблейцы». «Хорошо, слава Богу, мы то-то и то-то». «Боже, мы единственники, аллилуйя, все остальные не правы». «Благословен Бог, мы пророческая церковь Божья». «Аллилуйя, мы то и то». Хорошо, продолжайте. Что они сделали? Они продолжали спорить о своих вероучениях, пока оставались там, пока они не умерли. И это то, что происходит прямо сейчас. Они мертвы. Мертвы вместе со своей организацией.
Я приведу любого теолога, чтобы... чтобы назвать это. Историк, я знаю о двух хороших, сидящих сейчас прямо здесь, таких хороших, какие есть в стране. Я прошу любого историка сказать мне, что всякий раз, когда Бог двигался в пробуждении, следовали сверхъестественные знамения. Когда Он двигался так, чтобы не последовало сверхъестественное? А когда они организовывались, чтобы создать организацию, она когда-нибудь поднималась вновь? Покажите мне хоть раз, чтобы организация поднималась снова к своему началу. Она умирала, как только организовывалась. Как и пятидесятническая.
Вы, старые бойцы, которые любят говорить: «Аллилуйя, мы не имеем никакого отношения к этому старому новому ответвлению. Слава Богу, это дано нам по пророчеству. Аллилуйя, мы не будем иметь ничего общего ни с ассамблеями, ни с единственниками, ни с кем. Аллилуйя, мы отличаемся». Они мертвы. Я говорю вам об этом прямо. Они умерли, они вычеркнуты. Он оставался там и позволил им умирать, пока они все не умерли.
E-51 Watch just a minute. They stayed there; they married wives; they raised children; they had good crops; they were blessed, yeah. And they--they had a great time. They was in there... They stayed there how long? The Bible said, "Until all the old fighters was dead." That's right. All those said, "Glory to God; we are the Assemblies." "Well, glory to God, we are the so and so." "God, we are the Oneness, hallelujah, the rest of them's wrong." "Bless God, we're the Church of God of Prophecy." "Hallelujah, we're so and so." All right, go ahead. What'd they do? They kept arguing their doctrine till they stayed there till they died. And that's what's happened right now. They're dead. Dead with their organization.
I'll bring any theologian to the--to call this. A historian, I know of two good ones setting right here now, as good as there is in the nation. I ask any historian to tell me that any time that God ever moved in a revival, supernatural signs followed. When did He ever move that supernatural didn't follow? And when did they ever organize that to an organization but what it died and never did raise again? Show me one time that a organization ever raised to its beginning again. It died as soon as it organized. So did the Pentecostals.
You old fighters out there, that wants to say, "Hallelujah, we have nothing to do with that old new issue. Glory to God, it's give to us by prophecy. Hallelujah, we'll have nothing to do with the Assemblies or the Oneness, either one. Hallelujah, we're different." They're dead. That's not pulling any punch. And they're dead, marked out: X. He stayed there and let them die until they were all the way dead.
E-52 Что это было? Как-то пришел один из них и сказал: «Это не все, что здесь написано». Что они сделали? Возвращались каждый вечер на то же самое место, прямо вокруг и вокруг той горы, вокруг и вокруг, и вокруг, то же самое: «Деяния 2:4, Деяния 2:4, Деяния 2:4, Деяния 2:4». Аллилуйя. Примите Святой Дух, говорите на языках, как Дух дает произносить. Слава Богу! Молитесь за меня, чтобы мне быть последним... Божьим призванным в эти последние дни. Деяния 2:4. Рад, что я получил Святой Дух с говорением на языках. Это верно, все в порядке. Но почему вы скитаетесь вокруг той же самой горы, когда перед вами обетованная земля?
«Благословен Бог, я присоединился к ассамблеям. Я присоединился к единственникам. Я присоединился к этому. Я присоединился к тому». То же самое сделали методисты, баптисты, пресвитериане, католики, лютеране, и все остальные: умерли в своих колеях. Они умерли.
Это жестко, я знаю, брат. Это как принимать касторку, но это пойдет тебе на пользу. Это верно. Сегодня церкви нужна хорошая... хорошая доза евангельского лекарства, дать вам... чтобы из вас вышла неповоротливость, мир, грязь. Сегодня нам нужно, чтобы возвратилась сила Святого Духа, ведомая Духом.
E-52 What was it? One day there come one from among them, said, "This is not all's written here." What'd they do? Right back over the same old grounds every night, right around and around that mountain, right around and around and around, right around: same old thing, "Acts 2:4, Acts 2:4, Acts 2:4, Acts 2:4. Hallelujah. Receive the Holy Ghost; speak in tongues as the Spirit give utterance. Glory to God. Pray for me that I be the last--the one God's called in these last days. Acts 2:4. Glad I got the Holy Ghost, speaking in tongues." That's right; that's all right. But why you traveling on this same old mountain when there's a promised land before you?
"Bless God, I joined the Assemblies. I joined the Oneness. I joined this. I joined that." Just the same old thing the Methodists, Baptists, Presbyterian, Catholic, Lutheran, and the rest of them done: died in their tracks. They died.
That's hard; I know, brother. It's like taking castor oil, but it'll do you good. That's right. What the church needs today is a good--good dose of Gospel medicine, get you--the sluggishness out of you, world, filth. What we need today is the power of the Holy Ghost back, led by the Spirit.
E-53 Что это было? Это была тень и прообраз сегодняшней пятидесятнической церкви. Сорок лет спустя мы все еще в Деяниях 2:4. Бог может прийти с чем-то еще, с некоторыми из Его благословений, а они говорят: «Слава Богу, что у нас этого не было. Аллилуйя, мы верим Деяниям 2:4. Что ж… Вот, наши праотцы организовали это, если они не придут к этому, благослови Боже, мы не... мы не будем сотрудничать с этим». Ты бедный выродившийся отступник... В чем дело? Несчастный... Как вы можете следовать за Богом? Как вы можете идти туда, куда идет Дух? Ваша организация была бы в порядке, если бы вы вашу доктрину заканчивали запятой. «Мы верим этому, плюс, что к этому может добавить Бог». Но вы закончили это точкой. «Мы верим этому, и вы подчиняетесь этому, или это все». Это то, что сделал Лютер. Это то, что сделал Веслей. Это то, что сделал Джон Смит. Это то, что сделал Александр Кемпбелл. Это то, что все они сделали. И это то, что сделали пятидесятники. Вот вы где: сорок лет мертвы в своей колее. А обетованная земля полноты Божьих благословений лежит прямо перед вами.
E-53 What was it? That was a shadow and a type of the Pentecostal church today. Forty years later here we find ourselves still Acts 2:4. God might come in with something else, with some more of His blessings, and they say, "Glory to God, we didn't have that. Hallelujah, we believe Acts 2:4. Well... Here, our forefathers organized this; if they don't come up to this, bless God, we won't--we won't cooperate with it." You poor degenerated, backslidden... What's the matter? Miserable... How can you follow God? How can you go where the Spirit goes? Your organization'd be fine if you end your doctrine with a comma. "We believe this, plus what God can add to it." But you end it with a period. "We believe this, and you toe the mark to this, or that's it." That's what Luther done. That's what Wesley done. That's what John Smith done. That's what Alexander Campbell done. That's what they all done. And that's what Pentecost done. There you are: dead forty years on your tracks. And the promised land of the fullness of God's blessings lays right before you.
E-54 Что произошло? Однажды старичок Иисус Навин поверил каждому сказанному Слову Божьему. Это верно. Он сказал: «Это все истина». Бог позаботился о нас и сдержал Свое обещание, Он обеспечил здесь наши нужды. Но это еще не все. Здесь пролегает обетованная земля, давайте пойдем к ней. Вы были на этой горе сорок лет, поверните, поверните на север, пойдите вверх и перейдите. Аминь.
Пятидесятническая церковь установила свою организационную позицию на сорок лет. Ты пробыл здесь достаточно долго, брат, давай встанем и пойдем на север, пересечем Иордан, где обетованная земля, где Бог обещал, что «дела, которые Я делал, вы также сотворите». Благословения и все, что Он обещал — для нас, каждое обещание в Книге — наше. Но что вы должны делать? Сначала придите к Иордану и умрите к своим символам веры и деноминациям, а потом перейдите.
E-54 What happened? One day little old Joshua, he believed every Word God said. That's right. He said, "It's all truth. God took care of us and kept His promise; He said He'd supply our needs while we're out here. But that's not all of it. There lays a promised land; let's go to it. You been on this mountain forty years; turn now; turn northward and upward and cross over. Amen.
The Pentecostal church has set in its organization stand for forty years. You've been here long enough, brother; let's rise and go to the north, cross Jordan, where the promised land's at, where God promised, that, 'the things that I do, shall you also.'" The blessings and everything that He promised is for us, every promise in the Book is yours. But what do you have to do? Come to Jordan first and die to your creeds and denominations, cross over.
E-55 Помните, Он сказал: «Теперь, когда вы путешествуете, вы идете туда вдоль пограничных линий. Так вот, – сказал, – не трогайте Исава». Гора Сеир – Исава. Сказал: «Не трогайте его». Сказал: «Я дал ему это. Если вы проходите мимо, если вы... если вы съедите что-то, заплатите за это. Если вы выпьете воды, заплатите ему за нее. Не прикасайтесь к пограничному верующему, потому что Я не благословлю тебя в этом». Понимаете? «Не бей его больше, просто тихо пройди мимо».
Так вот, если методисты и баптисты живут там у пограничной линии... Каждое пробуждение всегда рождало близнецов. Меня не волнует, где оно было, оно производит близнецов. Один из них... Это как Исав и Иаков. Они оба были представлены в сыновьях Исаака. Исав был мирским человеком. Он был религиозным, заботился обо всем и делал все для своего отца, и был прекрасным человеком. Но Иаков был проницательным. Он знал, что право первородства означает все, не имеет значения, как он должен был его получить, просто он его получил. Это духовный человек сегодня.
E-55 Remember, He said, "Now, as you journey, you're going up there along the borderliners. Now," said, "don't you touch Esau." Now, Esau's Mount Seir. Said, "Don't you touch him." Said, "I give him that. If you go by, if you--if you eat anything, pay him for it. If you drink any water, pay it for him. Don't touch the borderline believer, because I'll not bless you in it." See? "Don't beat him any more; just pass by quietly."
Now, if the Methodists and Baptists live up there at the borderline... Every revival ever come forth produced twins. I don't care where it was at, it produces twins. One of them... It's just like--just like Esau and Jacob. They were both represented in them sons of Isaac. Esau was a man of the world. He was a religious man, cared for things, and done things for his father, and was a nice man. But Jacob had discernment. He knew that birthright meant everything, didn't make any difference how he had to get it, just so he got it. That's the spiritual man today.
E-56 Вот Исав, имел свое наследство прямо там, у пограничной линии. И Бог сказал ему, сказал Иакову, когда он проходил мимо, сказал: «Ты не шути с Исавом. Не присоединяйся ни к какой из его организаций. Не делай ничего из этого. Итак, вы видели, что у вас было здесь в течение сорока лет. Вы хотите остаться еще на сорок лет?» Вы, братья, вы хотите провести еще сорок лет в деноминационном грохоте, ссорясь со своим братом? Давайте поднимемся и пойдем. Давайте пойдем в обетованную землю, где каждое обещание в Книге принадлежит вам.
«Иордан» означает «смерть». Вы должны умереть для себя, прежде чем перейдете. Это верно. Идите туда. Люди живут в теплом состоянии. Так говорит Библия.
Их братья на горе были благословлены. Они имели... они процветали. Вот, у них было достаточно еды. Манна падала с небес. С этим было все в порядке, но они все еще были вне обетования. Подобно лаодикийской церкви, пятидесятническому периоду церкви. У них были благословения. Но Бог не имел с ними дела, Он не взял их в обетованную землю, потому что они не были в состоянии идти, пока не достигнут места, где поймут, что они умерли к своим теориям. Потом Бог принял их.
E-56 There's Esau, had his inheritance right there by the borderline. And God told him, told Jacob as he passed by, said, "Don't you fool with Esau. Don't join any of his organizations. Don't do any of these things here. Now, you done seen what you've had yourself down here for forty years. You want to stay another forty years?" You brethren, you want to spend another forty years in a denominational racket, fussing with your brother? Let's rise and go over. Let's go to the promised land where every promise in the Book belongs to you.
"Jordan" means "death." Got to die out to yourself before you cross over. That's right. Go over there; people live in a lukewarm condition. The Bible said so.
Them brethren out there on the mountain, they--they were blessed. They had--they prospered. Well, they had plenty to eat. Manna fell out of heaven. That was all right, but they were still out of the promise. Just like the Laodicean church, the Pentecostal church age. They've got blessings. But God didn't deal with them; He couldn't take them to the promised land, 'cause they wasn't conditioned to go until they got to a place that they realized they were dead in their theories. Then God took them over.
E-57 Итак, когда Израиль проходил мимо горы Исава, проходил мимо организации, что он делал? Это был Моав. Конечно, Моав был организацией. Сказал: «Вы будете проходить через его землю. Не говори ему ни слова. Я дал ему это». Так вот, Он дал методистам их место. Он дал баптистам их место. Он дал пятидесятнической организации ее место. Не говорите им ни слова. Просто пройдите прямо и скажите: «Как дела, брат? Как поживаете?»
«Но, Иаков, мы на пути к Иордану». Аминь, на нашем пути к Иордану. Если они говорят: «Ну-ка, послушай. Что...» Вот, нет никакой разницы, что они говорят, скажи: «Спасибо, брат. Да пребудет с тобой Бог, брат». Просто тихо проходи мимо. Не говори ничего, но держи направление к Иордану, потому что мы идем взять обетованную землю, она дана нам, полнота силы Божьей. Иисус сказал: «Дела, что я творю, и вы сотворите также».
E-57 Now, when he passed by the mount of Esau, passed by the organization, what did he do? Now, there was Moab. Sure, Moab was an organization. Said, "You'll pass through his land. Don't--don't say a word to him. I give him that." Now, He gave the Methodists their place. He gave the Baptists their place. He give the Pentecostal organizations their place. Don't say a word to them. Just pass right on by and say, "How do you do, brother? How do you do?"
"But Jacob, we're on our way to Jordan." Amen, on our way to Jordan. If they say, "Well now, listen. What..." Well, don't make any difference what they say, say, "Thank you, brother. God be with you, brother." Just pass by quietly. Don't say nothing, but keep on towards Jordan, 'cause we're going up to take the promised land; it's give to us, the fullness of the power of God. Jesus said, "The things that I do, you do also."
E-58 Люди удивляются, почему в церкви не происходят видения, великие могущественные вещи, великие исцеления и так далее. Бог хочет завладеть церковью, а мы возвращаемся сюда к этой горе, чтобы ходить вокруг и вокруг. Что за гора? Гора организации. «О, подожди минутку, брат Бранхам, ты...» О, нет, я нет. Гора Сеир, гора, принадлежащая Исаву, его большой организации. И Израиль создал себе гору. Они тоже были на горе. Но однажды Бог сказал: «Оставьте эту гору. Я отведу тебя туда, на равнину. На этих старых каменистых холмах вы ничего не получите. Ничего хорошего вы не сделаете. Идите туда, где Я могу вас благословить молоком и медом, излить в вас благие Божьи вещи и успокоить вас.
Сегодня вечером церкви нужно оставить эту гору и повернуться к северу. Давайте оставим это холодное формальное состояние. Вы, братья из ассамблей, вы, братья-единственники, вы, братья из церкви Божьей, все вы, братья, разве мы недостаточно долго были здесь? Давайте забудем о наших различиях. Давайте сложим вместе наши сердца, наши руки, наши усилия, наши мотивы, цели и пойдем к Иордану, будем распяты к этим вещам, и перейдем в обетованную землю, где Бог обещал ходить с нами и благословлять нас, и давать нам в чрезмерном избытке.
E-58 People try to wonder why visions and great powerful things isn't happening in the church, and greater healings and so forth. God wants to take the church over, and we're back down here in this mount moving around and around. What kind of a mountain? An organization mountain. "Oh, wait a minute, Brother Branham, you get..." Oh, no I'm not. Mount Seir, a mount belonged to Esau, his great organization. And Israel formed themself a mountain. They were on a mountain too. But one day God said, "Leave this mountain. I'm going to take you over yonder in the plains. You can't get nothing on these old stony hills here. You can't do no good. Get over yonder where I can bless you with milk and honey and pour in the good things of God in you, and settle you down.
That's what the church needs tonight, is to leave this mount and turn north. Let's leave this cold formal condition. You Assembly brethren, you Oneness brethren, you Church of God brethren, all you brethren, haven't we been around here long enough? Let's forget our differences. Let's put our hearts together, our arms together, our efforts together, our motives, objectives together, and go on up to Jordan, and be crucified to these things, and cross over into the promised land where God promised to walk with us and bless us and give us exceeding abundantly.
E-59 Вы не можете разрушить Божьи тени и прообразы. Это то, что Израиль сделал в естественном. Это то, что они должны были сделать в духовном. Мы понимаем, что эти вещи происходили с Израилем. Так вот, они должны происходить с церковью сегодня точно так же, как и у них. И мы сейчас почти в конце дороги, братья. Время что-то предпринять. Я хочу перейти Иордан (а вы?) в обетованную землю, где мы можем увидеть...
Мы видели доброе. Бог благ к нам, мы не жалуемся. Я здесь с вами. Я здесь на... в этих вещах с вами. Но, братья, давайте соберемся и пойдем. Мы должны идти.
Великий Иисус Навин, Святой Дух, который получил обетование от Бога, который сошел, чтобы вести нас, Он никогда не сомневался в этом. Иисус Навин никогда не сомневался в этом, он был Божьим генералом. Совершенно верно, он был Божьим генералом. И он был тем, кто вел детей. И это тот же самый Святой Дух, Божий Генерал, Военачальник, который стоял у ворот Иерихона, когда подошел Иисус Навин. Тот же самый Военачальник, наш Генерал, желающий ввести нас в обетованную землю, и Он единственный, кто может это сделать. Наши организации не сделают этого. ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Пометьте это. Занесите это в вашу книгу, и посмотрите, было это правильно или нет. Ни одна организация никогда не возьмет вас. Она удержит вас прямо на горе. Но Святой Дух возьмет вас в обетованную землю.
E-59 You cannot break the types and shadows of God. That's what Israel done in the natural. That's what they've done in the spiritual. We realize that those things happened to Israel. Now, they've happened to the church today just as they did then. And we're about the end of the road now, brethren. It's time that something happened. I want to cross Jordan (Don't you?) over into the promised land where we can see...
We've seen good things. God's been good to us; we're not complaining. I'm out here with you. I'm out here on--on these things with you. But, brethren, let's put ourselves together and go over. We must go over.
The great Joshua, the Holy Ghost that received the promise from God, that come down to lead us, He's never doubted it. Joshua never doubted it; he was God's general. That's exactly right; he was God's general. And he was the one who led the children. And it's the same Holy Spirit, God's General, the Chief Captain that stood at the gates of Jericho when Joshua come up. The same Chief Captain, our General, wants to lead us into the promised land, and He's the only one can do it. Our organizations will not do it: THUS SAITH THE LORD. Mark that down. Put that in your book and see if that was right or not. No organization will never take you over. It'll keep you right on the mountain. But the Holy Spirit will take you to the promised land.
E-60 О, разве вы не любите Его? Разве вы не верите Ему? Разве вы не хотите служить Ему? О, насколько я знаю, это намерение моего сердца. Господь, дай мне увидеть Иисуса. Дай мне видеть только Его. Дай мне дотянуться и заполучить каждого брата в ассамблеях. Дай мне дотянуться и заполучить единственнических братьев. Дай мне дотянуться и заполучить церковь Божью. Дай мне дотянуться и заполучить всех других братьев, кем бы они ни были, и сказать: «Братья, братья, давайте оставим эту гору». Придите ассамблейцы Божьи, придите церковь Божья, придите единственники, двуединственники, и кто бы вы ни были, давайте объединим свои сердца, дни противодействий закончились. Давайте шествовать к Ханаану. Аллилуйя. «Смотрю я вдаль за Иордан, (сегодня вечером в вере), где грозный вал шумит, вижу я счастливый Ханаан, где наследие мое лежит. О, кто пойдет со мной в тот край? О, кто пойдет со мной в тот край? Я иду в этот чудный край». Если это заберет все, что есть в моей жизни, каждого друга, все остальное, я направляюсь в обетованную землю. Вы хотите пойти? Вы хотите... Давайте встанем на минутку.
Смотрю я вдаль за Иордан,
Где грозный вал шумит,
Вижу я счастливый Ханаан,
Там наследие мое лежит.
Поднимите руки, во время пения.
Я иду в обетованный край,
Я иду в обетованный край,
О, кто пойдет со мной в тот край?
Я иду в обетованный край.
Там, над просторами равнин
Сияет вечный день,
Вечно царствует в стране Бог-Сын,
Прогоняя ночную тень.
Я иду в обетованный край,
Я иду в обетованный край,
О, кто пойдет со мной в тот край?
Я иду в обетованный край.
E-60 Oh, don't you love Him? Don't you believe Him? Don't you want to serve Him? Oh, that's the intents of my heart, if I know it. Lord, let me see Jesus. Let me see Him only. Let me reach out and get every Assembly brother there is. Let me reach out and get the Oneness brethren. Let me reach out and get the Church of God. Let me reach out and get all these other brethren, whoever they are, and say, "Brethren, brethren, let's leave this mountain." Come on Assemblies of God, come on Church of God, come on you Oneness, Twoness, and whatever you might be, let's put our hearts together; the days of fighting's over. Let's march towards Canaan. Hallelujah. "On Jordan's stormy banks I stand (tonight by faith), and cast a wishful eye, to Canaan's fair and happy lands, where my possessions lie. Oh, who will come and go with me? I'm bound for this promised land." If it takes everything that's in my life, every...?... of everything else, I'm bound for the promised land. Do you want to go? You want... Let's stand to our feet then, just a moment.
On Jordan's stormy banks I stand,
And cast a wishful eye,
To Canaan's fair and happy land,
Where my possessions lie.
Raise your hands now as you sing it.
I am bound for the promised land,
I am bound for the promised land;
Oh, who will come and go with me?
I am bound for the promised land.
All o'er those wide extended plains
Shines one eternal day;
Where God the Son forever reigns,
And scatters night away.
I'm bound for the promised land,
I am bound for the promised land;
Oh, who will come and go with me?
I am bound for the promised land.
E-61 Мы не хотим, чтобы что-то направляло нас. Бог-Сын вечно царствует и рассеивает всякую разобщенность. О, мы хотим встретиться с Ним. Разве вы не хотите увидеть Его?
Итак, вы, единственники, двуединственники, триединственники, методисты, баптисты, ассамблейцы и все вы, пожмите руки, пока мы поем это, пожмите руки друг другу и скажите: «Благословит Бог тебя, брат, я на пути в обетованную землю».
Я иду (повернитесь и пожмите руки)… обетованный край.
Я иду в обетованный край,
О, кто пойдет со мной в тот край?
Я иду в обетованный край.
E-61 We don't want anything leading us. God the Son forever reigns and scatters all other disfellowships away. Oh, we want to meet Him. Don't you want to see Him?
Now, you Oneness, Twoness, Threeness, Methodists, Baptists, Assemblies, and all of you, shake hands while we sing that; shake hands with one another and say, "God bless you, brother, I'm on my road to the promised land."
I am bound for (Turn right around and shake hands.)... mised land,
I am bound for the promised land;
Oh, who will come and go with me?
I am bound for the promised land.
E-62 О, разве вы не чувствуете себя лучше? Дайте, я покажу вам. Я был в одной из наших выдающихся деноминаций около трех или четырех недель назад. Что случилось? Я сделал призыв к алтарю. Четыре или пять грешников приблизились к алтарю. Когда я это сделал, я сказал: «Хочет ли кто-нибудь прийти и помолиться за этих людей?» В пятидесятнической церкви... Никто не пришел. Я сказал: «Пожалуйста, мог бы кто-нибудь из святых прийти и помолиться...» Я был измотан. Я сказал: «Пожалуйста, мог бы кто-нибудь из святых прийти и помолиться за этих людей?» Знаете, что? Я не смог уговорить их прийти. Ах... О, брат, сорок лет назад, если один из них направился бы к алтарю, их было бы пятьдесят, прежде, чем они могли бы туда добраться. Их сердца горели огнем. Понимаете? Вы говорите о баптистах. Я отвезу вас сюда, в штат Кентукки, в ту старую миссионерскую баптистскую церковь, и они не такие холодные формальные, как некоторые из вас, северных баптистов, они спускаются к алтарю, похлопывают друг друга по спине, пока они не пройдут. У них там есть нечто. Да, сэр.
E-62 Oh, don't it make you feel better? Let me show you. I was in one of our prominent denominations about three weeks ago, or four. What happened? I made an altar call. Four or five sinners come around the altar. When I did, I said, "Will someone come and pray for these people?" In a Pentecostal church... Nobody come. I said, "Would some of you saints please come and pray..." I was wore out. I said, "Will some of you saints please come and pray for these people?" You know what? I couldn't persuade them to come. Ah... Oh, brother, forty years ago one of them would've started to the altar, there'd been fifty around them 'fore they could've got there. Their hearts were burning on fire. See? You talk about Baptists. I'll take you over here to the state of Kentucky, to that old Missionary Baptist church back there, and they're not just cold formal like some of you northern Baptists, they get down at the altar, beat one another on the back till they come through. They get something down there. Yes, sir.
E-63 Я был там недавно, на одном награждении, где похоронены моя бабушка и все остальные, и я проповедовал на темы «Бог грядет», «Крещение Святым Духом». Те старушки размахивали старыми панамами и восклицали. Там, на холмах, где вы даже не можете достать... вы не можете достать машину на расстоянии тридцати миль от того места, там, на склонах холмов восклицают старики и старушки. Они поднимаются и опускаются на пол, восхваляя Бога.
И там был большой парень... Я сделал призыв к алтарю. Я сказал: «Там, в могиле, лежит моя старенькая бабушка, которая умерла на моих руках, восхваляя Бога». Я сказал: «Там моя тетя, которая поцеловала меня в щеку в час, когда умирала и сказала: «Билли, я встречу тебя вон там, за рекой». Я сказал: «Она лежит там, ожидая утра воскресения. Аллилуйя!» Я сказал: «Если кто-то из вас здесь грешник, войдите, Иисус приглашает вас». А там стоял парень и вот так жевал край шляпы. Он бросил шляпу на пол и сказал: «Боже, будь милостив ко мне, грешнику». Еще до того, как он добрался до алтаря, вокруг него собралось двадцать пожилых мамочек. Около двадцати или тридцати подбежали и встали вокруг алтаря, все грешники бежали туда. Мы собирались пообедать в одиннадцать часов, а поели, примерно, в половине четвертого дня, потому что плакали и восклицали, хваля Бога, и ходили вперед-назад по тем рощам, восклицая и хваля Бога. А вы говорите о пятидесятниках. Это было в Миссионерской баптистской церкви.
E-63 And I was down there not long ago, at a decoration where my grandma and all of them's buried down there; and I was preaching on God coming, the baptism of the Holy Ghost. Them old women swinging them old sun bonnets and shout. Back up there in them hills where you can't even get a--you can't get a car in thirty miles of it, back in them hillsides there the old people shouting, the women. Them up and down the floor praising God.
And there was a big old boy... I made an altar call. I said, "There lays my old grandma out there in the grave that died in my arms praising God." I said, "There's my old aunt that kissed me on the cheek in the hour of her death and said, 'Billy, I'll meet you across the river, yonder.'" I said, "There she lays waiting for that resurrection morning. Hallelujah." I said, "If any of you here are sinners, come in; Jesus invites you." An old boy standing there with his hat, chewing on the end of it, like that. He throwed his head down and said, "God, be merciful to me, a sinner." There was twenty of those old mammy around him before he even got to the altar. About twenty or thirty run up around the altar there, all the sinners running there. And we was supposed to eat dinner at eleven o'clock, and we eat around three-thirty that afternoon: crying and shouting and praising God and walking up and down through them woods a shouting and praising God. Talk about Pentecost. It was in the Missionary Baptist church.
E-64 А когда я пришел сюда, в пятидесятническую церковь, и грешники изливали сердца вокруг алтаря, даже, как служитель Христа, я никого не смог убедить прийти и склонить колени вокруг них. Ух. Я что, сошел с ума? Со мной что-то не так?
Я спросил свою жену, я сказал: "Дорогая, скажи мне, в чем дело?" Я спросил брата Моора, служителя: «Я… я что сошел с ума?» Разве это Слово... В чем дело? Слишком много знаний, как сказал Агриппа Павлу, сделало меня безумным? Я сказал: «Ну, нет. Нет, конечно. Кто-то должен за это постоять."
E-64 And I come right over here to a Pentecostal church, and sinners pouring out their hearts around the altar and couldn't even persuade, as a servant of Christ, somebody to come and kneel around them. Whew. Have I lost my mind? Is there something wrong with me?
I asked my wife, I said, "Honey, tell me what's the matter?" I asked Brother Moore, minister, "Am--am--have I gone crazy? Is--is this Word... What's the matter? Has too much learning, as Agrippa said to Paul, made me mad?" I said, "No, sir. No, sir. Somebody's got to stand for it."
E-65 А недавно один великий выдающийся служитель сказал мне: «Брат Бранхам, я верю, что вы муж Божий. Но позвольте мне возложить руки и помолиться за вас. Вы слишком много критикуете людей».
Я сказал: «Брат, вы верите, что это правда?»
Он сказал: «Нет, но это не ваше дело». Сказал: «Ваше дело молиться за больных».
Я сказал: «Чепуха. Нет, сэр. Бог не дает даров просто младенцам, ради рыбы и хлебов. Нет, сэр. Он дает вам дары, чтобы провозглашать свободу и проповедовать Евангелие». Верно. И я сказал: «Если я не сделаю, кто сделает?» Я сказал: «Вы не можете, потому что у вас слишком много программ для поддержки. Мне нечего поддерживать, кроме моей Библии и Святого Духа, который проповедует». Аллилуйя. Слава Богу! Я рад быть пятидесятником. Я хочу, чтобы все знали, что я пятидесятник. Я получил Святой Дух, а не пятидесятническую организацию. Это далеко от меня. Я пятидесятник по переживанию. Иисус Христос мой Спаситель. Я люблю Его. И ничего во мне...
E-65 A great prominent minister said to me not long ago, said, "Brother Branham, I believe you to be a man of God. But let me lay my hands on you and pray for you. You're criticizing the people too much."
I said, "Brother, do you believe that it's right?"
He said, "No, but that's not your business." Said, "Your business is pray for the sick."
I said, "Nonsense. No, sir. God don't give gifts just to baby and for fish and loaves. No, sir. He gives you gifts to proclaim the liberty and speak the Gospel." Right. And I said, "If I don't, who is?" I said, "You can't, because you got too much program to support. I don't have nothing to support but my Bible and the Holy Ghost that preaches." Hallelujah. Glory to God. I'm glad to be Pentecostal. I want everybody to know that I'm Pentecostal. I received the Holy Ghost, not Pentecostal organization. That's far from me. I'm Pentecostal by experience. Jesus Christ is my Saviour. I love Him. And nothing in me...
E-66 Один великий муж из великой организации сказал: «Брат Бранхам, если просто ты уступишь в некоторых вещах, мы доставим тебя на наших самолетах в главные... гла... гла... главные руководящие центры мира и дадим тебе проповедовать, если ты просто придешь и присоединишься к нам».
Я сказал: «Стыд вам, человек достоинства и чести с докторской степенью просит Божьего слугу пойти на компромисс с Его Словом». Я сказал: «Если я неправ, тогда вы возьмите Писания и покажите мне, где я неправ». Я сказал: «Бог... Как вы можете так поступать, брат?».
Он склонил голову и сказал: «Я верю, что вы муж Божий». Сказал: «Моя жена должна была умереть много лет назад, у нее был худший рак, какой я когда-либо видел». Сказал: «Вы проговорили ей, и вызвали ее в аудиторию через Святой Дух». Сказал: «Я верю».
И я сказал: «И вы просите меня уступить? Это выше моего понимания... Нет, сэр. Я останусь со Словом, даже если я умру за кафедрой». Так поступали наши отцы, которые оставались со Словом Божьим, не важно, сдирали ли с вас кожу, стояли все равно.
Я иду в обетованный край,
Я иду в обетованный край,
О, кто пойдет со мной в тот край?
Я иду в обетованный край.
Я иду в обетованный край,
Я иду в обетованный край,
О, кто пойдет со мной в тот край?
Я иду в обетованный край.
E-66 One great man of a great organization said, "Brother Branham, if you'll just compromise on a few things, we'll fly you to the main--ma--ma--main nerve centers of the world in our planes and let you preach, if you'll just come and join up with us."
I said, "Shame on you, a man of dignity and honor with a doctor's degree would ask a servant of God to compromise on His Word." I said, "If I'm wrong, then you take the Scriptures, show me where I'm wrong." I said, "God... How could you do a thing like that, brother?"
He bowed his head; he said, "I believe you're a man of God." Said, "My wife would died years ago; she was worse cancer case I ever seen." Said, "You spoke her, and called her out in the audience like that by the Holy Ghost." Said, "I believe."
And I said, "Then you ask me to compromise? That don't beat my...?... No, sir. I'll stay with the Word if I die in the pulpit." That's the way our fathers did that stay on the Word of God, no matter if it skins you shakes the hide off of you; stay there anyhow.
I am bound for the promised land,
I am bound for the promised land;
Oh, who will come and go with me?
I am bound for the promised land.
I am bound for the promised land,
I am bound for the promised land;
Oh, who will come and go with me?
I am bound for the promised land.
E-67 Я задаюсь вопросом, будьте в тишине, сестра, если желаете, сыграйте «Я иду в обетованный край». Есть ли здесь грешник, который ничего не знает, о чем я говорю, но все же вы верите, что это истина, что Иисус Христос – Сын Божий, что Божий гнев был излит на Него и Он умер на Голгофе смертью грешника, чтобы занять наше место? Он умер вашей смертью на Голгофе, и только в Нем вы можете быть спасены, и вы еще никогда не делали этого, я приглашаю вас к этому алтарю. Придите сюда сейчас и примиритесь с Богом через Христа.
Если вы член церкви, не знаете ничего, кроме вашей организации, пусть это может быть пятидесятник, методист, баптист, католик, иудей, ортодокс, грек, кто бы вы ни были, и вы не знаете ничего, кроме вашей организации, вы никогда не встречали ничего: нового рождения, которое изменило вас, и сделало вас живым, бескомпромиссным к вещам мира... Вы не хотите ничего общего с миром, вы не хотите ничего общего с ним, вы умерли для него и хотите быть живым во Христе. Если вы еще не получили переживание, не придете ли сюда к алтарю пока мы снова будем петь?
E-67 I wonder, in silence, the music playing, if you will, sister, "I'm Bound For The Promised Land." Is there a sinner in here that don't know nothing about this what I'm talking about, but yet you believe it to be the truth, that Jesus Christ is God's Son, that the wrath of God was poured out upon Him and He died at Calvary the death of a sinner to take your place? He died your death at Calvary, and only in Him can you be saved, and you've never done it yet, I'll invite you to this altar. Come here now and be reconciled to God through Christ.
If you are a church member, know nothing but your organization, though it may be Pentecostal, though it may be Methodist, Baptist, Catholic, Jewish, orthodox, Greek, whatever you may be, and you don't know nothing but your organization, you've never met something, a new birth that's changed you and made you alive, uncompromising by the things of the world... You don't want nothing to do with the world; you want nothing to do with it; you're dead to it, and you want to be alive in Christ. If you haven't received that experience yet, would you come here at the altar while we sing again?
E-68 Если вы без Святого Духа, и вы хотите получить Святой Дух, придете ли вы к алтарю и встанете здесь, пока мы снова будем петь? Если вы пилигримы, которые хотят присоединиться к нам и по вере и Божьей благодати следовать к обетованной земле, пойте сейчас со мной. Хорошо.
Я иду в обетованный край, (я приглашаю вас прийти, это все, что я могу сделать)
Я иду в обетованный... (Благословит Бог вас, брат)
О, кто пойдет со мной в тот край?
Я иду в обетованный край.
Я иду в обетованный край,
Я иду в обетованный край,
О, кто пойдет со мной в тот край?
Я иду в обетованный край.
Благословенным навсегда
Я буду в том краю.
Отдохну там на груди Христа
И Его чудный лик узрю .
E-68 If you're without the Holy Ghost and you want to receive the Holy Ghost, will you come to the altar and stand here while we sing again? All you pilgrims that wants to join with us and by faith and the grace of God tow--go towards the promised land, sing with me now. All right.
I am bound for the promised, (I invite you to come; that's all I can do.)
I am bound for the promised... (God bless you, brother.)
Oh, who will come and go with me?
I am bound for the promised land.
I am bound for the promised land,
I am bound for the promised land;
Oh, who will come and go with me?
I am bound for the promised land.
When shall I see my Father's face,
And in His bosom rest?
E-69 Я хочу вам сказать, пока мы поем эту песню... Я стоял в Джефферсонвилле, пятьсот человек... тридцать один год назад, мое первое пробуждение, пел: «Смотрю я вдаль за Иордан, где грозный вал шумит. Вижу я счастливый Ханаан, там наследие мое лежит». В тот день я вышел крестить пятьсот человек, как миссионерский баптистский проповедник. Когда я крестил семнадцатого человека, вдруг я услышал, как Нечто проговорило: «Посмотри вверх». Я посмотрел и вот: на небе появился кружащийся Огненный Столп. Остановился прямо там, где был я и сказал: «Как Иоанн Креститель был послан предвестить первое пришествие Христа, твое послание предвестит второе пришествие Христа». Когда баптистский проповедник посмеялся надо мной... Об этом было в Ассошиэйтед Пресс. «Таинственный Свет появился над служителем во время крещения». По всей Канаде и везде, где только можно, об этом писали в "Ассошиэйтед Пресс". Сотни и тысячи людей видели это. Посмотри на это сегодня, брат. Посмотри, это обетование есть истина. «Смотрю я вдаль за Иордан, где грозный вал шумит». Мы пробыли в этой пустыне достаточно долго, давайте пойдем к обетованной земле.
E-69 I want to tell you, whi--while we're singing this song, the... I was standing, five hundred at the Jeffersonville, thirty-one years ago, my first revival, singing, "On Jordan's stormy banks I stand, and cast a wishful eye, to Canaan's fair and happy land, where my possessions lie." And I walked out baptizing five hundred that afternoon, as a Missionary Baptist preacher. The seventeenth person I baptized, all at once I heard Something say, "Look up." And I looked, and here come that Pillar of Fire circling down out of the heaven. Stood right over where I was at and said, "As John the Baptist was sent to forerun the first coming of Christ, your message will forerun the second coming of Christ." When the Baptist preacher laughed at me... That went on the associated press. "A Mystic Light Appears Over A Minister While Baptizing." All up into Canada and everywhere else it went on the associated press. Hundreds and thousands of people saw it. Look at it today, brother. Look, it's promise is true. "On Jordan's stormy banks I stand, and cast a wishful eye." We been in this wilderness long enough; let's go towards the promised land.
E-70 Вот здесь стоит группа людей, которые ищут Бога, желают Бога, хотят идти в обетованную землю. Интересно, есть ли кто-то из служителей, кто-то из вас, братья, кто несет в своем сердце бремя о потерянных душах, встанете ли вы здесь с ними? Вы, кто все еще хочет принять Христа, вы придете тоже, проберетесь сюда? Встаньте вокруг алтаря. Эти мужчины и женщины, мальчики и девочки здесь, чтобы принять Христа как своего Спасителя. Если вы хотите... Пока мы снова поем: «Смотрю я вдаль за Иордан, где грозный вал шумит».
Моисей стоял там наверху и смотрел на обетованную землю. Организации идти было запрещено, потому что она подвела Бога. Но Иисус Навин взял слова Божьи и пошагал в обетованную землю. Благодать Божья проведет нас, брат.
Смотрю я в даль за Иордан,
Где грозный вал шумит (придете ли вы, молодые люди, пожилые, кто бы вы ни были, присоединяйтесь к нам...)
Вижу я счастливый Ханаан,
Там наследие мое лежит.
Я иду в обетованный край,
Я иду в обетованный край,
О, кто пойдет со мной в тот край?
Я иду в обетованный край.
E-70 Here stands a group of people around here seeking God, wanting God, wanting to go to the promised land. I wonder now, if some of you ministers, some of you brethren who's got a burden on your heart for lost souls, will stand around here with them. You that wants to still receive Christ, will you come, make your way up around here too? Stand around the altar. These men and women, boys and girls are here to receive Christ as their Saviour. If you want... While we sing again, "On Jordan's stormy banks I stand, and cast my wishful eye."
Moses stood up there and looked over in the promised land. The organization, it was forbidden to go because it failed God. But Joshua took the oracles of God and marched over into the promised land. The grace of God will take us through, brother.
Jordan's stormy bank I'm stand,
And cast a wishful (Will you come, young people, old, whoever you may be, join with us.)
Canaan's fair and happy land,
Where my possessions lie.
I am bound for the promised land,
I am bound for the promised land;
Oh, who will come and go with me?
I am bound for the promised land.
E-71 Теперь, каждый, побудьте минутку в почтении. Я хочу поговорить с этими людьми, здесь. Мои дорогие друзья, сегодня нечто должно было вам проговорить, чтобы заставить встать. Иисус сказал: «Все, кого Отец дал Мне, придут ко Мне. Приходящего ко Мне, Я не изгоню вон. Слышащий Слова Мои и верующий в Пославшего Меня, имеет Вечную Жизнь». Есть только одна форма Вечной Жизни, Вечная Жизнь, и это Жизнь Божья, Зои. То, что вы поднялись с ваших сидений и пришли сюда, показывает, что Тот же самый Дух... Все эти годы вы были неправы, Нечто стояло рядом с вами и говорило: «Ты неправ». Это был Святой Дух. «Встань, иди вперед». И вы пошли. «Кто исповедует Меня перед людьми, его Я исповедую перед Моим Отцом и святыми Ангелами». Это Его обетование. Он не возьмет его обратно. Это Его обетование. Назад пути нет. Он здесь, чтобы дать вам...
Поскольку вы встали за Него, в тот день Он будет стоять за вас. Он занял ваше место. Итак, вы желаете признать, что вы неправы, и вы пришли к Нему за милостью. Вы ничего не можете сделать, кроме как верить Ему и принимать то, что Бог предусмотрел для вас. Это спасение.
Запомните, слушайте Его Слово. Святого Иоанна 5:24. «Слышащий Слова Мои, и верующий в Пославшего Меня, имеет Вечную Жизнь». Так вот, Бог развернул вас, это часть Святого Духа, которая обратила вас. Следующая часть Святого Духа – это освятить вас и забрать из вас всю нечистоту. Третья часть Святого Духа – это крестить вас в тело, тогда вы наполнены Святым Духом и силой Божьей. Вот почему вы стоите здесь сегодня вечером, потому что вы заняли свою первую позицию, чтобы принять Христа как своего Спасителя. Итак, я хочу, чтобы аудитория склонила головы.
E-71 Now, everybody reverent for a minute. I want to talk to these people here. My loving friends tonight, something had to speak to you to make this stand. Jesus said, "All that the Father has given Me, will come to Me. And he that comes to Me, I will in no wise cast out. He that heareth My Words, and believeth on Him that sent Me, hath Everlasting Life." There's only one form of Everlasting Life, Eternal Life, and that's the Life of God, Zoe. Because that you raised up from your seat and walked up here, it showed that some Spirit... All these years that you've been wrong, Something stood by you tonight and said, "You're wrong." That was the Holy Spirit. "Stand, come forward." And you did. "He that will confess Me before men, him will I confess before My Father and the holy Angels." That's His promise. He cannot take it back. It's His promise. There's no taking back to it. He's here to give you...
Because you have made a stand for Him, He will stand for you in that day. He took your place. Now, you're willing to acknowledge that you're wrong and you come to Him for mercy. There's nothing at all that you can do but believe on Him and except what God has provided for you. That's salvation.
Remember, listen at His Word. Saint John 5:24. "He that heareth My Word, and believeth on Him that sent Me, has Eternal Life." Now, God turned you around; that's a portion of the Holy Spirit that turned you. The next part of the Holy Spirit is to sanctify you and take all the uncleanness out of you. The third part of the Holy Spirit is to baptize you into the body; then you're filled with the Holy Ghost and the powers of God. That's why you're standing here tonight, because you're taken your first stand to receive Christ as your Saviour. Now, I want the audience to bow their heads.
E-72 Наш небесный Отец, эти люди, стоящие здесь, стыдятся своих прошлых жизней. Они стоят здесь, потому что услышали Твой голос, говорящий, что они были неправы, и они пришли принять Тебя как своего личного Спасителя. Они стоят здесь на стадии оправдания. "Итак, оправдавшись верою, мы имеем мир с Богом через Господа нашего Иисуса Христа." Я верю Тебе, Господь. Я верю Твоим Словам, что они истинны, и сегодня, когда я стою как Твой слуга, один из них, который ходатайствует за этих людей, и я напоминаю о том, что Ты сказал. Вот они. Они встали со своего места и пришли сюда, потому что они были убеждены, что Ты был Сыном Божьим, Ты умер за их грехи, и они хотят Твоей прощающей благодати. Для них невозможно не получить это. Ты обещал это. Это их. Они верят этому. Они пришли засвидетельствовать это. Ты сказал, тот, кто будет... постыдится Тебя перед людьми, тех Ты постыдишься перед Отцом и святыми Ангелами, но тот, «кто исповедует Меня перед людьми, того я исповедую перед Моим Отцом и святыми Ангелами».
E-72 Our heavenly Father, these people standing here are ashamed of their past lives. They are standing here because they heard Your voice saying that they were wrong, and they've come to take You as their personal Saviour. They stand here under the stage of justification. "Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ." I believe You, Lord. I believe Your Words are true, and as I stand tonight as Your servant, one of them, that's interceding for these people, and I'm bringing back to Your remembrance what You said. Here they are. They've got up out of their seat and moved up here, because they were convinced that You were the Son of God, and You died for their sins; and they want Your pardoning grace. It would be an impossibility for them not to receive it. You promised it. It's theirs. They believe it. They've come to witness it. You said he that will--will--ashamed of You before men, You'd be ashamed of them before the Father and the holy Angels, "but he that will confess Me before men, him will I confess before My Father and the holy Angels."
E-73 Господь, они Твои. Они убеждены, что были неправы. Они встали здесь по Слову Божьему, чтобы засвидетельствовать, что они неправы и хотят прощения. Я молю за их души, Господь. Я отдаю их Тебе, Отец. Они – трофеи Твоего Слова, которое осудило их греховную жизнь, и они пришли принять Тебя как личного Спасителя. Я молю Тебя о Твоем обещании, возвращаю к напоминанию, что Ты сказал: «Слышащий Слово Мое и верующий в Пославшего Меня, имеет Жизнь Вечную». Сейчас они принимают Твое Слово. Они сожалеют о своих грехах и показывают это, и проявляют это, занимая позицию, стоя здесь сегодня вечером, ради Тебя.
Отец, я молю, чтобы Ты дал им крещение Святым Духом. Освяти их души, и сделай их новым творением во Христе. Я отдаю их Тебе во Имя Твоего возлюбленного Сына, Кто заплатил цену за их искупление. Они Твои дары любви, о Боже. Иисус сказал: «Никто не может вырвать их из рук Моего Отца. Нет более великого, чем Он». И они в руках Божьих.
E-73 Lord, they are Yours. They were convinced they were wrong. They stood up here by the Word of God to witness that they're wrong and want forgiveness. I plead for their souls, Lord. I give them to You, Father. They're the trophies of Your Word that condemned their sinful life, and they've come to accept You as their personal Saviour. I'm pleading to You Your promise, bringing back to remembrance that You said that, "He that heareth My Words, and believeth on Him that sent Me, has Eternal Life." They now accept Your Word. They are sorry for their sins and have demonstrated the same and manifested it by taking a stand for You tonight.
Father, I pray that You'll give them the baptism of the Holy Ghost. Sanctify their souls and make them new creatures in Christ. I give them to You in the Name of Your lovely Son, Who paid the price to redeem them. They are Yours, love gifts, O God. Jesus said, "No man can pluck them from My Father's hands. None's greater than He." And they're in the hands of God.
E-74 Вот, со склоненными головами, и те, кто пришел к алтарю, вы ничего не можете сделать. Вам не надо иметь какие-то чувства. Иисус никогда не говорил: «Ты чувствуешь это?» Он сказал: «Ты веришь этому?» Вы сейчас действительно верите, что в том греховном состоянии, в котором вы были, что вы... Нечто убедило вас, что вы неправы. Вы пришли сюда на основании Божьего Слова, которое обещало вам, что если вы исповедуете свои грехи, Он просто должен простить их вам, и вы теперь отрекаетесь от ваших грехов и принимаете Его как вашего личного Спасителя, если желаете, со склоненными головами, поднимите руки. Каждый у алтаря, кто стоит здесь, примите Его как личного Спасителя. Все на сто процентов. Благодарение Богу.
Теперь, я объявляю вас христианами, верующими, согражданами Царствия, во Имя Иисуса Христа. Я хочу попросить вас сделать кое-что для меня. Я хочу, чтобы вы... Та маленькая комната, «Молитвенная Комната», я хочу, чтобы вы обошли с правой стороны и пошли туда, пока я сделаю другой призыв. Идите туда и молитесь, мы встретимся с вами через несколько минут. Идите туда, преклонитесь и скажите: «Благодарю Тебя, Господь Иисус, за спасение моей души». Я верю, что Бог прямо там наполнит вас Святым Духом, прямо там, в комнате. Идите прямо вот так, один из братьев проведет вас.
Итак, пока они собираются там, и инструкторы сейчас для этого... этого дела, идите с ними. Эти люди приняли Христа как своего личного Спасителя.
E-74 Now, with our heads bowed, and these who come to the altar, there's not a thing that you can do. You don't have to feel nothing. Jesus never did say, "Did you feel it?" He said, "Did you believe it?" Do you really believe now that in the sinful condition that you was, that you... Something convinced you that you were wrong. You come here upon the basis of the Word of God that promised you, if you would confess your sins, He was just to forgive them, and you now renounce your sins and accept Him as your personal Saviour, if you will, with your heads bowed, raise your hands. Every one of you at the altar, that stood here, now accept Him as personal Saviour... One hundred percent, everyone. Thanks be to God.
Now, I pronounce you Christians, believers, fellow citizens of the Kingdom, in the Name of Jesus Christ. I'm going to ask you to do something for me. I want you to... That little room there that says, "Prayer Room," I want you to make your way right around this side and go over there while I make another call. Go over there and be praying where we'll meet with you in just a few minutes. Go over there, and kneel down, and say, "Thank you, Lord Jesus, for saving my soul." I believe God right there will fill you with the Holy Ghost, right there in the room. Go right this way, as one of the brothers will lead you.
Now, while these are going over there and the instructors now for this--this affair, go with them. These people accepted Christ as their personal Saviour.
E-75 Итак, вам, кто желает крещения Святым Духом, не выйдите ли вы сейчас вперед? Выходите вперед, пока мы еще раз споем. Скажите: «Брат Бранхам, я годы жаждал Святого Духа, но я еще никогда не получал Его». Придите сюда. Если вы верите мне, что я Его слуга, если вы верите, что я говорю вам истину, придите сюда и дайте мне помолиться за вас. Молитва изменяет все. Она создает новые творения. Если вы абсолютно искренни, выходите вперед, пока мы поем.
Смотрю я вдаль за Иордан,
Где грозный вал шумит,
Вижу я счастливый Ханаан,
Там наследие мое лежит.
Я иду в обетованный край (все, у кого нет Святого Духа, я призываю вас во Имя Христа, выходите вперед).
О, кто пойдет со мной в тот край?
Я иду в обетованный край.
E-75 Now, to you who wants the baptism of the Holy Ghost, will you come forward at this time? Walk forward now while we sing one more time. Say, "Brother Branham, I've longed for the Holy Ghost for years, but I've never yet received it." Come up here. If you believe me to be His servant, if you believe I'm telling you the truth, come here and let me pray for you. Prayer changes things. It makes new creatures. If you're deadly sincere, come forward now while we sing.
On Jordan's stormy banks I stand
And cast a wishful eye,
To Canaan's fair and happy land,
Where my possessions lie.
I am bound for the promised land (All that hasn't got the Holy Ghost, I'm call you in Christ's Name; come forward.)
Oh, who will come and go with me?
I am bound for the promised land.
E-76 Вы искренни? Это все в здании, кто не имеет крещение Святым Духом? Брат, сестра, как вы можете под таким давлением Святого Духа, прийти в это место, не имея Святого Духа и не хотите встать для молитвы? Как вы можете ожидать исцеления, когда ваша душа даже не получила исцеления от неверия, чтобы принять Святой Дух? Как вы собираетесь получить Божественное исцеление для вашего тела? Не придете ли вы? Вы приглашены. Братья, сестры, сограждане, которые уже приняли Христа как своего Спасителя, вы желаете крещения Святым Духом?
Хорошо. Я хочу, чтобы некоторые из вас, добрые люди, кто имеет Святой Дух, пришли сюда и возложили руки на тех людей, пока мы молимся за них. Выйдите вперед. Возложите руки на кого-нибудь. Там сзади, кто имеет Святой Дух, кто-нибудь из вас служащих братьев, придите сюда, возложите руки на этих людей в качестве представительства. Благословит тебя Бог, брат Джин. Проходите вперед, проходите вперед, братья. Подойдите и возложите руки на этих людей, пока мы молимся. Это хорошо. Давай, брат Фред, это хорошо. Проходите вперед. Аллилуйя.
E-76 Are you sincere? Is this all in this building that doesn't have the baptism of the Holy Ghost? Brother, sister, how can you, under such pressure of the Holy Spirit, come to a place that you haven't got the Holy Ghost and won't stand for prayer? How can you expect healing when you won't even get your soul healed from unbelief to receive the Holy Ghost? How are you ever going to receive Divine healing for your body? Won't you come? You're invited. Brethren, sisters, fellow citizens that's already accepted Christ as your Saviour, are you wanting the baptism of the Holy Ghost?
All right. I want some of you people who's good people, who has the Holy Ghost, come here and lay hands on these people while we pray for them. Come forward now. Lay your hands upon someone. Back there who has the Holy Spirit, some of you ministering brothers, come up here, lay hands upon these people as representations. God bless you, Brother Gene. Come right ahead, come right ahead, brethren. Come right over and lay hands upon these people while we pray. That's good. Come on, Brother Fred; that's good. Come right ahead. Hallelujah.
E-77 Наш небесный Отец, эти люди ищут крещения Святым Духом. Они устали от этого винограда. Они хотят молока, меда. Они хотят попасть в обетованную землю. Я молю Тебя, Господь, всем моим сердцем, когда мужи возлагают руки друг на друга во имя Иисуса Христа, чтобы Ты дал им крещение Святым Духом. Даруй это, Господь. Молитва веры сделает это, мы знаем. Мы представляем их Тебе во Имя Иисуса во славу Божью. Аминь.
E-77 Our heavenly Father, these people are seeking for the baptism of the Holy Ghost. They're tired of these grapes. They want milk, honey. They want to go to the promised land. I pray Thee, Lord, with all my heart, as men have hands laid upon one another that in the Name of Jesus Christ, that You'll give them the baptism of the Holy Ghost. Grant it, Lord. The prayer of faith will do this; we know. We present them to you in Jesus' Name for the glory of God. Amen.
E-78 Аминь. Это верно. Все, кто хочет Божественного исцеления, поднимите руки. Все, кто хочет быть исцеленным, поднимите руки. Теперь, кто-нибудь, возложите там на них руки. Возложите руки друг на друга. Вот так. Молитесь друг за друга. Мы направляемся к Обетованной Земле, к каждому обетованию, которое дал Бог.
Небесный Отец, они Твои. Я отдаю их Тебе, Отец. Исцели больных, наполни Своим Святым Духом тех, кто нуждается, Господь. Я отдаю их Тебе, Господь Бог, Творец небес и земли, во Имя Иисуса...
E-78 Amen. That's right. All who wants Divine healing, raise up your hands. All that wants to be healed, raise up your hands. Now, somebody put your hands on them out there. Put your hands on one another. There they are. Pray one for the other. We're bound for the promised land, every promise that God made.
Heavenly Father, these are Yours. I present them to you, Lord. Heal the sick; fill with Your Holy Ghost those who are needing, Lord. I give them to you, Lord God, Creator of heavens and earth now, in Jesus' Name...?...

Наверх

Up