Отсчет готовности

Countdown
Другие переводы этой проповеди: Отсчет готовности - VGR
Дата: 62-0909M | Длительность: 1 час 31 минута | Перевод: Вильнюс
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Благодарю вас, Брат Невилл, да благословит вас Господь. Я всегда как-то тороплюсь. Я только что вошел. Брат Моор говорил со мной по телефону насчет приезда туда на их пятидесятнический юбилей пятидесятилетия. Я пытался разобраться с датами встречи с предпринимателями в другом месте, и я сказал...повернул трубку, сказав: "Слышишь песню 'Верь, только верь'? Ты знаешь, что это значит". И я передал трубку Билли и выбежал за дверь. Так что я-я не знаю, как там у них получится, но это...Хотя я люблю ездить в Луизиану к тем людям, к тамошним добрым старым южанам. Но тогда я должен быть где-то в те же самые числа во-во Флориде, на региональном съезде предпринимателей, и получается немного затруднительно, когда пытаешься соединить и то и другое как раз в такой момент.
E-1 Thank you, Brother Neville, the Lord bless you. I always kind of in a hurry. I just got in. Brother Moore had me on the phone about coming down there for their Pentecostal fifty-year jubilee. I was trying to make out dates with the Business Men over at the other place, and I said--turned the phone up, said, "Hear that 'Only Believe'? You know what that means." And I turned him over to Billy and run out the door. So I--I don't know how they'll come out back there, but it's... I really love to go down in Louisiana though, to those people, them good old southerners down there. But then I got to be in around that same dates in--in Florida, at the regional convention of Business Men, and it makes it kind of complicated when you try to tie them together just in a moment like that.
E-2 Мы все счастливы находиться сегодня утром здесь и быть живыми и-и среди тех, кто может сказать "Аминь". [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Это так. Как жаль, что мы все здесь в такой тесноте. И он сказал, что некоторые люди приехали и просто уехали. Но мы...Ничего лучшего мы не можем сделать на этот-данный момент. Я уверен, что вы знаете-понимаете. [Брат Бранхам откашливается.] Извините меня. [Брат Бранхам откашливается.] Вы меня лучше слышите через этот микрофон или через этот? Вот этот? [Собрание говорит: "Да".] Хорошо, просто поставьте его где-нибудь здесь, поближе ко мне. [Брат Невилл говорит: "Этот работает, это-это микрофон для записи".] Вот этот на запись, хорошо, хорошо, сэр.
E-2 We're all happy to be here this morning, and be alive and--and among those who can say "Amen." That's right. Now, I'm sorry that we're all jammed up in here. And he said some of the people come up and just drove away. But we're... It's just the best we can do at the--at the time. You know--you understand, I'm sure. Pardon me. Can you hear better out of this one or out of this one? This one here? Good, just get it right around here so I'm close. This recording here, all right, all right, sir.
E-3 Ну что, вам понравилось вчера вечером? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Я...мы, конечно, свое получили, и Господь благословил нас. Просто столько всего еще можно было бы сказать по поводу того Послания, но я подумал, что, может, вы смогли бы это изучить, знаете, и вы поймете, читая между строк, тот час, в который мы живем. Мы в самом конце времени. И я этому верю. Конечно, каждый человек, я полагаю, так думал с тех пор, как Иисус обещал вернуться. Но, вы знаете, в один из этих дней Он все равно придет, понимаете. Так что я просто не вижу, чтобы чему-то оставалось произойти, как только восхищению Церкви.
E-3 Well, did you enjoy last night? I sure got it, and the Lord blessed us. Just so many more things could be said about the message there, but I thought maybe you could study it, you know, and you'll realize, and between the lines, the hour we're living in. We're right at the end time. And I believe that. 'Course every person has thought that, I guess, since Jesus promised to return. But, you know, one of these days He's going to come anyhow. See? And so I just don't see nothing left to happen, only the rapturing of the Church.
E-4 Так вот, прямо перед тем, как мы приступим к Посланию, Которое я хочу сегодня утром [говорить-Пер.], на тему: Отсчет Готовности. И вот, мы...а сегодня вечером, не забывайте, что на вечернем служении: Жить в Его Присутствии. Понимаете? И мы постараемся поторопиться, поспешить, чтобы вы смогли разойтись и в понедельник утром снова пойти на работу. И мы благодарны за всех вас. Я просто не знаю, что бы мы, что бы я делал без вас. Я бы-я бы просто без вас не смог.
E-4 Now, just before we approach the message I want this morning, on the subject of "The Countdown." And now, we... And tonight, remember tonight's service now, is "Living In His Presence." See? And we'll try to be quick, hurry, so you can get away so we get to work again for Monday morning. And we're grateful for all of you. I just don't know what we would, what I would do without you. I just--I just couldn't get along without you.
E-5 И я хочу особенно поблагодарить Сестру Уилльямс, я думаю, что даже не знаю эту женщину. Когда я встал сегодня утром, мой, там был Брат Чарли Кокс, и-и крыльцо было заставлено едой, консервами и прочим. Как, должно быть, та бедная женщина трудилась этим летом в поте лица, консервируя все это, помидоры и прочую еду. Я так высоко это ценю. И Сестра Уилльямс, по-моему, они оставили там вашу Библию, чтобы помолились, сказали помолиться, чтобы Бог...Я молился в это утро в комнате, когда изучал это Послание, чтобы Бог взял содержание той Библии и поместил его в ваше сердце. И я молю, чтобы Бог благословил вас. Я хотел бы заплатить вам за это, сестра, я знаю, что вы, безусловно, много потрудились над этим. И я так благодарен вам! Этим сказано столь мало, но позвольте мне показать вам Писание, Которое, мы знаем, как я сказал вчера вечером, не подведет. Иисус сказал: "Так как вы сделали наименьшему, — а это был я, понимаете, — наименьшему из этих меньших Моих, то вы сделали Мне". И пусть это возвратится к вам точно так, как если бы вы отдали это прямо в Его руки. Да благословит вас за это Бог.
E-5 And I want to give a special thanks to that Sister Williams. I guess I don't even know the woman. When I got up this morning, my, Brother Charlie Cox was there, and--and the--the doorstep was setting full of food, canned goods and things. How that poor little woman must've sweated it out this summer, a-canning that stuff, the tomatoes and things of food. Now, that means so much to me. And Sister Williams, I believe they left your Bible there to be prayed, said to pray that God would... I prayed this morning in the room when I was studying for the message, that God would take the contents of that Bible and place it in your heart. And I pray that God will bless you. Wish I could pay you for that, sister. I know you sure went through a lot to sweat that out. And I thank you so much. It's so little to say, but let me give you a Scripture where we know, as I said last night, won't fail. Jesus said, "Insomuch as you have done unto the least (That was me. See?), the least of these little ones of Mine, you have did it unto Me." And may it return to you just the way it would be if you'd give it right over into His hands. God bless you for that.
E-6 Благодарю всех вас. Когда вы здесь, я узнаю о десятинах и так далее, что вы платите, это ваше доверие к нам, что это пойдет для Царствия Божьего. Итак, мы ответственны за это, понимаете, и должны за это дать отчет. Так что мы хотим следить за всем, что мы делаем, чтобы сделать каждый шаг как можно безупречнее, так, как желает наш Господь, потому что мы не знаем, в какое время Он попросит нас ответить и затем дать отчет за все, что выпало на нашу долю.
Вот почему я думаю, что у Павла, как вчера вечером, был только один плащ. Понимаете? Он мог бы иметь больше, но он не имел. То есть один плащ — это все, что он мог использовать на тот момент, поэтому он его и берег. Я не думаю, что он стремился к мирским богатствам. Я не думаю, что он стремился к популярности, вы знаете, что я имею в виду, каждый в своем великом религиозном движении, как сегодня. И так много людей...
E-6 Thank all of you. When you're here, I find out on the--the tithings and things that you pay, that's your confidence in us, that it'll go for the Kingdom of God. Now, we are responsible for that (See?), and got to give an account for it. So we want to watch everything that we do to make every move just as perfect as we can, the way our Lord would want it; because we don't know what time He's going to call on us to answer and then give an account for everything that's come our way.
That's the reason I think Paul, last night, only had one coat. See? He could've had more, but he didn't. That's one coat's all he could use at a time, so he just kept that one. I don't think he cared for the riches of the world. I don't think he cared for the popularity, you know what I mean, everybody in their great religious moves as it is today. And so many people...
E-8 Я знаю, что это записывается на пленку. И когда я здесь что-то говорю, я осознаю, что я обращаюсь не только к этому собранию, но ко всему миру. И я...Потому что эти пленки рассылаются по многим, многим странам, и их даже привозят в племена в Африке, аж туда, и они сидят там, и служитель берет и переводит те пленки для людей аж там, где они даже не могут отличить правой руки от левой. Понимаете? Аж в Австралии и в тех местах, где люди даже не...Единственное, что они едят, — это...Они добывают сахар так: берут маленькую скорлупу и выкапывают кучу термитов, и вот так откусывают у них спину. Так они существуют, добывая сахар. И у них нет одежды, у них ничего нет. Они берут беднягу кенгуру и бросают его на огонь, со всеми его внутренностями, кишками и остальным, и поджарят его слегка, а потом едят. И это-это-это ужасно. И помните, эти пленки проигрываются аж там. Послание, которое вы слушаете здесь, проигрывается аж там сотнями миссионеров, которые берут эти пленки и проигрывают их аж там, и переводят Это людям. Итак, видите, когда я окажусь там в день Суда, вы понимаете, какая ответственность будет лежать на моих плечах? Что, если я кого-то ввел в заблуждение? Понимаете? Вот так-то. Только подумайте об одной из тех душ, и если я ввел их во что-то ложное.
E-8 I know this is being taped. And when I say things here, I realize I'm not only talking to this congregation, but across the world. And I... Because these tapes go out to many, many nations, and they take them even back in the tribes in Africa, back in there, and they set there, and the minister takes it and interprets those tapes to the people, back in where they don't even know which is right and left hand. See? Way back into Australia and through there where people are--are--don't even... The only thing they eat is... The way they get sugar is take a little shell and dig out a bunch of ants and bite the back of them off like that. That's how they exist on getting their sugar. And they don't have clothing; they don't have nothing. They take an old kangaroo and throw him up on a fire, insides in him entrails and everything, and scorch it a little and then eat it. And that's--that--it's terrible. And remember, these tapes are played back in there. The Message you're listening to here is played back in there, by hundreds of missionaries taking these tapes and playing them back in there, and interpret It to the people. So, you see, when I get there on the day of the judgment, you see what's going to be resting upon my shoulders? What if I mislead somebody? See? There you are. Just think of one of those souls, and if I mislead them to the wrong thing.
E-9 Поэтому, мне приходится слушать моих братьев в этих организациях. И многие из них — прекрасные люди, большинство из них, я рад этому. Но некоторые из них стали такими...и обычно лидеры доходят до такого момента, когда они вынуждены подстраиваться и делать из этого как бы, о-о, как бы политическое дело. Они играют в политику. И при этом, они отходят от Слова Божьего.
А я должен продолжать стоять на Слове. Я-я должен на этом оставаться. И такой момент просто должен наступить. А мне-мне-мне нужно просто двигаться дальше, вот и все. Так что, и мы...Знаете, мы как раз поем песенку:
Нас по течению времени уносит вдаль река.
(Вы ее слышали.)
Настанет новый, светлый день, исчезнут облака.
(Верно.)
Мы не оставлены одни, бодриться будем с тобой,
(Правильно.)
Подходит лодка Жизни всех верных собрать Домой.
Как раз тогда, в то время я рассчитываю иметь плащ, который никогда не износится, именно так, Вечную одежду. И я должен быть верен Богу, не обращая внимание на эти вещи здесь, на земле, пока мы не попадем туда. И тогда мы...именно такие пребудут.
E-9 Therefore, I've got to hear my brother in these organizations. And many of them are fine men, most of them. I'm glad of that. But some of them become so... And usually leaders comes to a place that they have to tie right in and make it like a--oh, like a political affair. They play politics in it. And in that, they get off of the Word of God.
And I must remain on the Word. I--I must stay there. And it just has to come to this. And I--I--I just have to move with it; that's all. So... And we're... You know, we just sing a little song,
We're floating down the stream of time,
We have not long to stay. (You've heard it.)
The stormy clouds of darkness
Will turn to brighter days. (That's right.)
Let us all take courage,
For we're not left alone. (That's right.)
The Lifeboat soon is coming
To gather the jewels home.
That's the time where I expect then to have the coat that won't never wear out (That's it.), the eternal one. And I must be true to God, not paying attention to things here on earth, until we get over there. And then we'll... That's the ones that's going to last.
E-11 Итак, я за эти тридцать...проведя тридцать два года в служении, я старался оставаться верным Слову. Я не знаю ничего, что мне пришлось бы изменять, потому что я просто читал из Библии, говорил точно то, что говорит Библия, и оставлял все так, как есть. И поэтому мне не приходилось забирать слова обратно или поправлять, потому что я просто говорил так, как говорит Библия. И я обнаружил, что если Бог нечто сказал, тогда мы должны идти в ногу с этим Словом для того, чтобы привести Его в исполнение. Мы это увидели, как я говорил вам вчера вечером о совсем недавнем видении, понимаете, что это...Я должен был быть там, и предупреждал меня, чтобы я был там, и сказал мне за шесть месяцев до того быть на том месте и стоять там, и говорил: "Иди туда (три раза) с ними". А я просто пошел дальше с другими людьми. И видение прошло в совершенной точности, с Божьей стороны, а я остался стоять. Так что хотелось бы помнить, что надо стоять на Слове, просто стоять твердо со Словом. И куда Слово ведет, туда и вы идите в ногу со Словом, тогда Оно выведет вас туда, куда надо, я уверен.
E-11 So I, in these thirty--going on thirty-two years of ministry, I have tried to stay true to the Word. I don't know of one thing I've ever had to alter on, because I just read it out of the Bible, said just what the Bible said, and let it go like that. And so I haven't had to take back or rearrange, because I just said it the way that the Bible says it. And I find out, if God has spoken anything, then we must go with that Word in order to make It be fulfilled. We seen that, as I told you last night, of a vision just recently (See?), that it... I had to be there, and warning to be there, and telling me six months before to be on that spot, and stand there, and saying, "Go down there (three times) with them." And I just walked on with the other men. And the vision passed right through exactly, God's part; and I was left standing. So we want to remember; you've got to stay on the Word, just stay right with the Word. And where the Word leads, you go right with the Word, then It'll bring you out all right. I'm sure.
E-12 Так вот, я знаю, что вы были здесь с восьми часов, и сейчас, возможно, десять часов. Так и есть. Так что давайте сейчас помолимся нашему Господу. Есть какие-нибудь особые просьбы? Я вижу, что здесь лежит много платочков. Поднимите руки, если есть просьбы. Да благословит вас Бог. Итак, Он...Я достаточно долго знаю Его и знаю, что Он видит каждую руку и знает каждое сердце, и единственное, что остается сделать — это просто попросить Его. И вы верьте этому, и это произойдет. Вы верьте, в то время как мы молимся.
E-12 Now, I know you've been in here since eight o'clock, and it's probably ten o'clock right now. It is. So let us pray now to our Lord. Is there any special requests? I see a lot of handkerchiefs laying here. Raise up your hands for the requests. God bless you. Now, He... I've known Him long enough to know this, that He sees every hand and knows every heart, and the only thing left to do is just ask Him. And you believe it and it happens. Now, you believe as we pray.
E-13 Небесный Отец, мы сейчас приближаемся к великому могущественному Престолу Божьему как смертные существа в физическом теле, однако наши голоса изрекают слова, которые доходят до того великого Престола где-то в других измерениях, где восседает Бог. Потому что Иисус сказал: "Все, что ни попросите у Отца во Имя Мое, Я то сделаю". И Он просил нас не сомневаться, но во время молитвы верить, что мы получаем то, что просим, и это будет дано нам. Сказал: "Даже если сможете сказать этой горе: 'Сдвинься', и не усомнитесь в сердце своем, но будете верить, что то, что вы сказали, произойдет, то можете иметь то, что сказали". Отец, мы знаем, что это так истинно. Мы наблюдаем за этим изо дня в день, и в Твоем Слове нет ошибки. Из-за того, что мы не на месте, иногда наша вера не поднимает нас до того уровня, мы волнуемся и сомневаемся. Но сегодня утром мы стараемся прийти, Господь, с новой надеждой, держась за спасательный трос Христа и Его обетование. И мы приходим в Присутствие Божье через Имя Иисуса.
Господь, я уверен, что Ты знаешь все просьбы, которые были высказаны под поднятой в это утро рукой. Моя тоже поднята, и она постоянно поднята к Тебе, Господь, потому что я нуждающийся человек. И я молю, чтобы Ты удовлетворил каждую нужду. Взгляни на них, Господь, и ответь на их просьбы от самого молодого до старого, от самых маленьких просьб до самой большой просьбы. Тогда, Отец, ответь на каждую из них. Я прошу об этом во Имя Иисуса. Потом вспомни и мою, Господь.
E-13 Heavenly Father, we are now approaching the great mighty throne of God, as mortal beings in a natural body, yet our voices speaking out the words that's coming into that great throne somewhere in the other dimensions where God sits. Because Jesus said, "You ask the Father anything in My Name, I'll do it." And He asked us not to doubt, but when we pray to believe that we receive that what we ask for, and it would be given to us. Said, "Even you could say to this mountain, 'Be moved,' and don't doubt in your heart, but believe that what you have said will come to pass, and you can have what you said." Father, we know that that is so true. We watch it day by day, and there's no fault in Your Word. It's because we can't be at the spot; sometimes our faith won't move us up there; we flusterate and doubt. But this morning, we're trying to come, Lord, with a new hold, holding on to the lifeline of Christ and His promise. And we're coming into the Presence of God through Jesus' Name.
Lord, I'm sure that You know all the requests that was made known under the hand this morning that raised up. Mine also was raised up, and it's constantly up to You, Lord, because I am a needy person. And I pray that You'll grant every request. Look upon them, Lord, and answer their requests, from the youngest to the old, from the least of requests to the greatest request. Then, Father, answer them, every one. I ask it in Jesus' Name. Then remember mine, Lord. [Mark 11:23]
E-15 И я молю и благодарю Тебя за то, что дал нам хороший телесный отдых, и за то, что мы имеем познание от Твоего Слова и имеем разумение от Духа, и постоянно молимся, чтобы Ты дал нам еще большее разумение, чтобы мы от этого не были самодовольными, напыщенными людьми, но смиренными людьми, для того, чтобы Святой Дух мог использовать нас для исполнения Слова Божьего и позиционно поместить нас, где нам нужно быть в этот час. Ибо мы должны быть в надлежащем месте, чтобы это произошло. И мы хотим этого, Господь. То ли это домохозяйка за столом, то ли это рабочий на заводе с гаечным ключом в руке и со свидетельством, то ли это служитель за кафедрой или дьякон, или попечитель, или ребенок в школе, подросток на дискуссии в классе, где бы это ни было, Господь, дай нам быть на месте в нужное время. Ибо мы знаем, что Ты это обещал, и это произойдет, потому что Ты так сказал, и ведь на этом утверждена наша вера.
E-15 And I pray and thank You for giving us good rest in our bodies, and for the knowledge that we have of Your Word, and the understanding we have of the Spirit, and constantly praying that You'll give us greater understanding so that we might not be a vain, puffed up people by it, but a humble people, in order that the Holy Spirit might be able to use us to the fulfilling of the Word of God, and to place us positionally where we need to be at this hour. For we must be at the right place for it to happen. And we want to be, Lord. If it's a housewife behind the table, if it's for a--a factory man with a wrench in his hand, and a testimony, if it's for the minister in the pulpit, or the deacon or trustee, or for the child at school, the teenager in the discussion at the class, wherever it is, Lord, let us be there at the right time. For we know You've promised it, and it's going to happen because You said so, and, why, it's our faith is built there.
E-16 Теперь, Господь, мы чувствуем, что нам уже недолго осталось. То время приближается, и мы чувствуем приближающийся туман из космического пространства. Мы знаем, что суд и гнев Божий готовы обрушиться. Мы уже чувствуем воздействие этого. И мы молим, Господь, чтобы Ты помог нам.
И теперь помоги мне, Господь, с этим небольшим посланием в это утро, где-то на тридцать минут, под названием Отсчет Готовности. Помоги нам, Господь, понять, где именно мы находимся.
И освяти нас сейчас, Господь, забирая наши грехи и проступки. И пусть сегодня утром здесь не будет ни одного погибшего человека, пусть все будут готовы, будут в той большой группе, когда мы встретимся на другом берегу. Когда будет перекличка, пусть я услышу имена одно за другим, "вот я". Вот чего мы ожидаем, Господь. И старые будут там молодыми навсегда, преображенными во мгновение времени, бессмертными, будут стоять в Его подобии, затмевая солнце и звезды, как Даниил сказал: "Обратившие многих к праведности будут сиять, как звезды, навсегда". Но мы слышим, что Ты сказал пророку: "Иди путем своим, Даниил, ибо ты упокоишься в твоем жребии, но в тот день ты восстанешь".
О Боже, позволь нам быть в числе достойных через Кровь Иисуса, ни о каких своих заслугах мы не утверждаем, но через Его заслуги пусть мы будем достойными восстать в тот день, так как мы исповедуем свою неправоту и желаем восстать в Его праведности, с великим пророком Даниилом и со всеми теми, которые восстанут, когда будут раздаваться награды. До тех пор, Господь, сделай нас орудиями в Твоей руке. Сделай сегодня утром наши уши орудиями для слышания Слова. Сделай мои уста орудиями, чтобы говорить Его. Ибо мы просим об этом во Имя Иисуса, и пусть наше разумение постигнет волю Божью. Аминь.
E-16 Now, Lord, we feel that we haven't got much longer. The time is coming in, and we can feel the fog from the outer space as it moves in. We know that the judgment and wrath of God is ready to fall. We can feel the effects of it already. And we pray, Lord, that You will help us.
And now help me, Lord, on this little message this morning, of about thirty minutes, called "Countdown." Help us, Lord, to understand right where we're at.
And sanctify us now, Lord, taking away our sins and trespasses. And may there not be one person here this morning lost, may everyone be ready, be in that great circle when we meet at the other side. When the roll is called, may I hear the name after name, "present." That's what we're looking for, Lord. And the old will be young there forever, transformed in a moment of time, immortal, shall stand in His likeness, the sun and the stars to outshine, as Daniel said, "Those who have turned many to righteousness shall shine as the stars forever." But we hear what You said to the prophet, "Go thy way, Daniel, for thou shall rest in thy lot, but in that day you will stand."
O God, let us be counted worthy through the Blood of Jesus; no merits of our own do we claim; but through His merits may we be worthy to stand at that day as we confess our wrong and desire to stand in His righteousness, with the great prophet Daniel and all those who will stand when the rewards are given. Until then, Lord, make us instruments in Your hand. Make our ears instruments this morning of hearing the Word. Make my lips instruments to speak It. For we ask it in Jesus' Name, and may our understanding understand the will of God. Amen. [Daniel 12:3]
E-20 Так трудно начать. Кажется, что столько всего можно было бы сказать и-и хочется сказать, и кажется, что так мало времени на то, чтобы это сказать. Может быть, перед тем, как я-я уеду. Я сказал вчера вечером, что у нас, может быть, будет возможность пройти одну из книг Библии этой осенью или зимой, перед отъездом. Еду, я хочу поехать заграницу, если воля Господа, как-нибудь сразу после Рождества.
E-20 It's so hard to get started. It looks like there's so much you could say and--and want to say, and seems like there's such little time to say it. Maybe before I--I leave. I said last night, we might get a chance to--to maybe run one of the books of the Bible, this fall or winter, before leaving. Going, I want to go overseas, the Lord willing, right after Christmas sometime.
E-21 Теперь я хочу, чтобы вы сегодня утром обратились для чтения к Евреям 11-й главе. И теперь слушайте читаемое очень внимательно. Я хочу сделать ударение на 3-м стихе.
Вера же есть сущность [в син. пер. "осуществление"-Пер.] ожидаемого и уверенность в невидимом.
В ней свидетельствованы древние.
Верою познаем, что миры [в син. пер. "веки"-Пер.] устроены Словом Божиим, так-что из невидимого произошло видимое.
Это странноватое место в качестве основания для темы, которую я-я хочу использовать. Все произошло из невидимого. Так вот, я хочу использовать сегодня утром эту тему: Отсчет Готовности, потому что я хочу провести параллель в пророческом отношении. Вчера вечером я хотел немного учить по Писанию; в это утро — пророческое послание; а сегодня вечером — евангелистское послание.
E-21 Now, I wish you to turn this morning for the readings to Hebrews the 11th chapter. And now, listen real close to the reading. I want to--to emphasize on the 3rd verse.
Now faith is the substance of things that's hoped for, the evidence of things not seen.
For by it the elders obtained a good report.
Through faith we understand that the worlds were framed by the Word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
Now, that's kind of an odd text for a background for the text that I--I want to use. Things were not made of things which do appear. Now, I want to use this subject this morning, "Countdown," because I want to make a--a parallel in the way of prophetic. Last night I wanted to teach a little on the Scripture; this morning a prophetic message; and tonight an evangelistic message. [Hebrews 11:3]
E-23 Так вот, все, что произошло из невидимого. Итак, я научился за все эти годы, что все естественное является прообразом духовного, все, что в естественном. И теперь запомните, когда вы видите что-то в естественном, это является прообразом духовного. Понимаете? Все создано согласно невидимому. Понимаете, тогда естественное отражает духовное.
Так вот, когда я изучал несколько дней назад, и я думаю, что слегка упомянул об этом вчера вечером, что я читал о том, что...или слышал по радио, когда ехал из Канады, о том, что один доктор здесь, в Соединенных Штатах сделал утверждение, что "человек пережил четырнадцать миллионов лет эволюции". Выкопали кость в Италии в 1800 году, где-то в 19-м веке, и предполагалось, что эта кость была человеческой костью, которой было...может, по...Как это делают, чтобы определить, каков ее возраст, и этот доктор — пожилой человек и потратил всю свою жизнь на изучение этой кости. И он говорит: "Эта кость является костью человека, которой четырнадцать миллионов лет".
E-23 Now, things that were made of things that do not appear. Now, I have learned through all these years that all things that are natural are types of spiritual things, everything that's in the natural. And now, just remember that when you see anything in the natural, it is typifying a spiritual thing. See? All things are made after things which do not appear. See, the natural then has reflected the spiritual.
Now, as I was studying a few days ago, and I believe I mentioned it last night, slightly, that I was reading where... or hearing on the radio, coming in from Canada, of where that a doctor here in the United States had--had made a statement that man was fourteen million years of evolution. They dug up a bone over in Italy, in 1800, somewhere in the 1800's, that this bone was supposed to be a human bone that was been--might by the... How they do it to tell how old it was, and this doctor as an old man and has put all of his life on studying on this bone. And he says, "This bone is the bone of a man that's fourteen millions years old."
E-25 Какой же это вздор! Ведь этот человек впустую потратил свою жизнь, пытаясь опровергнуть Слово Божье, и у него из этого не получилось ничего, кроме недостижимой цели. И любой знает, что если закопать кость в землю, через двадцать лет та кость станет портиться. Через сто лет от той кости почти ничего не остается, одни только кусочки, и неважно, в каких она условиях. Понимаете? А потом спустя тысячу лет, что будет с той костью, через десять сотен лет? Что же будет, если умножить на десять раз, то есть один миллион? Потом четырнадцать раз по миллиону. Ой-ой-ой! Это...Это просто...Даже неразумно и думать о таком. Кость не пролежит четырнадцать миллионов лет ни при каких условиях. Это всем известно. Может, он откопал то, что похоже на кость, или что-то такое. И потом, как они могут сказать, что ей именно четырнадцать миллионов лет? Понимаете? В конце концов, Бог создал человека на земле шесть тысяч лет назад, и дело с концом.
E-25 Now, how nonsense that is. How a man has throwed his life away for nothing, trying to disprove the Word of God, and he's got nothing but just a--a endless destination out of it. And anyone knows that if you'd bury a bone in the ground, within twenty years that bone is turning. Within a hundred years that bone's about gone, just pieces of it, and no matter what condition you'd put it in. See? And then within a thousand years what would that bone be, ten hundred years? Well, what would be ten times that, would be one million? Then fourteen times the million. Oh, my. That... It's just... It's not even sensible to even think of such a thing. A bone would not last fourteen million years under any condition. Anyone knows that. He might've picked up something that looked like a bone or something. And then how well could they tell it was fourteen million years old? See? After all, God made man on the earth six thousand years ago, and that settles it.
E-26 Кто-то недавно дискутировал об этом со мной на одном из моих собраний. Я говорил об эволюции человека и сказал, что ему только шесть тысяч лет. А этот человек сказал: "Брат Бранхам, мы можем доказать, что земле миллионы лет. Так что то, о чем ты говоришь, совершенно неправильно".
Я сказал: "Разве вы не верите Библии?"
Он сказал: "Я верю, что человек написал Библию".
А я сказал: "Действительно рука человека писала буквы, но Святой Дух стоял за той рукой. Понимаете, писал буквы, потому что так говорит Библия".
Но он сказал: "Ну, ведь-ведь, ты должен признать, что насчет земли они ошибаются".
Я сказал: "Библия никогда не ошибается, никогда не ошибается".
Он сказал: "Ну, если земля, — сказал, — можно видеть горы, как они были вытолкнуты из вулканической массы".
Я сказал: "Но вы просто..."
Он сказал: "А Бог создал землю за шесть дней".
Я сказал: "Библия так не говорит. Понимаете, вы просто подумали, что Она так говорит". Я сказал: "Давайте сейчас просто вернемся назад, чтобы разобраться с вашим аргументом. 1-я глава Бытие говорит: 'В начале сотворил Бог небо и землю'. Точка! Сколько времени Он это делал, я не знаю. Он нам не сказал. Но: 'В начале сотворил Бог небо и землю'. Точка! Потом: 'И земля была бесформенна'." Именно тогда Бог начал ее использовать. Понимаете? Так что они просто впустую ломают себе голову. Понимаете? Видите?
E-26 Someone was discussing it with me sometime ago, on one of my meetings. I was speaking on the evolution of man, and said he was only six thousand years old. And this man said, "Well, Brother Branham, we can prove that the world is millions of years old. So the thing that you're talking about, you're all wrong."
I said, "Don't you believe the Bible?"
He said, "I believe that man wrote the Bible."
And I said, "Truly the hand of man formed the letters, but the Holy Spirit was behind the hand (See?), formed the letter, 'cause the Bible said so."
But he said, "Well, there--there... You've got to admit that they're wrong on the world."
I said, "The Bible's never wrong, never wrong."
He said, "Well, if the world," said, "was, you can see the mountains how they was pushed up from volcanic."
I said, "But you just..."
He said, "And God made that world in six days..."
I said, "Now, the Bible didn't say that. See, you just thought it said it." I said, "Let's just go back now to settle your argument. The 1st chapter of Genesis, said, 'In the beginning God created the heavens and earth,' period. How long He was doing it, I don't know. He didn't tell us. But, 'In the beginning God created the heavens and earth,' period. Then, 'And the world was out of form.'" That's when God started to use it. See? So they just beat their brains out for nothing. See, see? [Genesis 1:1-2]
E-31 Бог создал мир. Может, Он создавал ее сто триллионов лет; я не знаю, сколько времени Он создавал, но Он ее создал. И Он не сказал, сколько времени Он создавал, и не наше это дело, сколько это длилось. Он просто сказал: "В начале сотворил Бог небо и землю". Точка! Это решает дело. На этом все. Сколько времени Он это делал, это...Но потом творение начало появляться уже в другое время, когда Он начал.
И я верю, что на ней, что все на земле отражает Небеса. Я верю этому. Потому что вы видите, что все борется за жизнь, — это потому, что есть жизнь, от которой она отражается. И я верю, что когда Бог создал человека, Он начал отражать такие низшие вещи, как животную жизнь, а потом следующее, что Он сотворил, уже отличалось. Это в точности так, как Библия говорит, что Он это сделал. Он создал сначала деревья и ботаническую жизнь, и Он создал человека. И потом последнее, что появилось из земли в форме творения — это человек, ничего высшего не появлялось. А почему? Это было совершенным отражением Всевышнего на Небесах, то есть Бог — это Человек. Понимаете? Бог — это Человек, поэтому это так и подтверждается. И когда Бог сошел, чтобы обитать среди нас, Он был Человеком. Понимаете? Человеком, так что это говорит о том, что совершенством эволюции был Бог, Который является Человеком.
E-31 God made the world. He might've been a hundred trillion years making it; I don't know how long He was, but He made it. And He didn't say how long He was, and it's none of our business how long it was. He just said, "In the beginning God created the heavens and earth," period. That settles it. That's all of it. How long He was doing it, that's... But then the creation begin to spring up now in the other time, when He begin.
And I believe, that in there, that everything on earth reflects heaven. I believe that because that you see everything struggling for life is because that there is a life that it's reflected from. And I believe that when God made the man, He started reflecting the smaller things such as the animal life, and then the next thing He created was something different. That's just exactly the way the Bible says He did it. He made first the trees and the botany life, and He made man. And then the last thing that ever come from the earth in the form of creation was a man, nothing higher ever come. Because why? It was a perfect reflection of the highest in heaven, which, God is a Man. See? God is a Man; so therefore, it proves it. And when God came down to dwell among us, He was a Man. See? A Man, so it shows that the perfection of evolution was God, which is a Man.
E-33 И потом возьмите дерево, (возьмите траву и прочее), возьмите дерево, оно отражает Дерево Жизни, Которое на Небесах. Все это стремится к совершенству. И все естественное, как говорит здесь Послание к Евреям, произошло из невидимого. Другими словами, это сверхъестественно. А сверхъестественное отражает естественное. Понимаете? Так вот, тогда естественное было Вечным, или же должно всегда существовать со сверхъестественным, но грех извратил естественное. Итак, и если это так, а я в это верю, тогда все, что происходит на земле, является прообразом духовных событий. Понимаете? Это должно что-то отражать, достижение человека.
E-33 And then you take a tree (you take the grass and so forth), take a tree, it reflects the Tree of Life which is in heaven. All these things are struggling for perfection. And everything in the natural, as Hebrews says here, was made of things which do not appear. Other words, they are supernatural. And the supernatural is reflecting the natural. See? Now, then the natural was eternal, or is to be everlasting with the supernatural, but sin perverted the natural. So and if that is so, which I believe it is, then everything that's happening on earth is a type of spiritual things that's happening. See? It's got to reflect something, the achievement of man.
E-34 Так вот, мы обнаруживаем, как в естественном теле, вот естественное тело, и тело было создано для самовоспроизведения, то есть дети. И вот, естественное тело при естественном рождении ребенка, мы обнаруживаем, что первое, что выходит — это вода, потом кровь, а затем жизнь. Мы обнаруживаем, что в духовном теле Христа первое — это вода и Кровь, и Жизнь; оправдание, освящение, крещение Святым Духом. Видите, как это отражается, все естественное отражает духовное. Естественное рождение.
Возьмем к примеру брачный союз. Мы обнаруживаем, что брак; мы видим ухаживание, взаимное согласие и потом брак. Тогда дело решено навсегда. Так вот, то же самое со Христом и Церковью. Видите? Ухаживание — Бог взывает к нашим сердцам; мы отдаемся; брачная церемония, и Невеста берет Имя Жениха. Понимаете? Видите? Видите? Вот, пожалуйста, это делает Ее Невестой. Так вот, невеста всегда берет имя жениха.
E-34 Now, we find out, like the natural body, here's a natural body, and the body was made to reproduce itself, which was children. And now, the natural body, in the natural birth of a baby we find out the first thing comes forth is water, then blood, and then life. We find out in the spiritual body of Christ, the first thing is water, and Blood, and Life: justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost. See how it reflects, all the natural things reflecting the spiritual things. The natural birth...
We take, for instance, the marriage for union. We find out that the marriage; we find the courtship, and the agreements, and then the marriage. That should settle it for all the time. Now, that's the same thing it is with Christ and the Church. See? A courtship, God calling to our hearts; we surrender; the marriage ceremony, and the Bride takes the Bridegroom's Name. See, see? See? There it is; that makes it Bride. Now, always the bride takes the bridegroom's name.
E-36 Есть столько всего, о чем можно было бы здесь поговорить. Я сделал список, мне понадобится чуть ли не два часа, чтобы пройти по нему и по Писаниям, чтобы это обосновать, например, если вы сейчас хотите некоторые из них, чтобы это обосновать. Например, 1-ое Иоанна 5:7 показывает естественное и духовное рождение, и так далее, "вода, Кровь и Дух". И три на Небесах: "Отец, Сын и Святой Дух", эти три есть одно. Три согласуются на земле, они не одно, но они об одном на земле, то есть "вода, Кровь и Дух". Видите, "вода, Кровь и Дух", как это символизирует естественное рождение.
E-36 There's so many things that we could speak of here. I got a list wrote down that take me two hours to get through it, nearly, and Scriptures to back this up, like if you want some of them here to back it up. Like I John 5:7 shows the natural and the spiritual birth, and so forth, "water, Blood, and Spirit." And three in heaven, "Father, Son, and Holy Spirit," these three are one. There are three that agree in earth; they're not one; but they agree in one in the earth, that's "water, Blood, and Spirit." See, "water, Blood, and Spirit," like the natural birth typing it.
E-37 Так что, если человек сосредотачивается на мысли "оправдание — это все, что надо иметь", он неправ, неправ. Он непременно ошибается. И потом, если церковь, которая верит, как многие пятидесятники, что Святой Дух — это все, "на этом все, просто покайся и получи Святого Духа", это все равно неправильно, потому что нужно пройти освящение для очищения, прежде чем войдет Святой Дух. Если не сделаете этого, то вы исключаете Кровь. Понимаете? И новое Рождение, как люди говорят, что крещение Святым Духом — это новое Рождение. Это неверно. Крещение Святым Духом отличается от нового Рождения. Новое Рождение — это когда вы рождаетесь заново. Но Святой Дух — это когда сила входит в то Рождение для служения. Это точно. Понимаете? Святой Дух — это...креститесь в Святой Дух.
E-37 So if a man sets on the thought of just justification's all you have to have, he's wrong, wrong. He's got to be wrong. And then if the church who believes like the many of the Pentecostals, that the Holy Ghost is it, that's all, "just repent and get the Holy Ghost," that's still wrong, because you've got to get sanctification in there to cleanse it before the Holy Ghost comes in. If you don't, you leave out the Blood. See? And the new birth, as people talks that the baptism of the Holy Ghost is the new birth. Now, that's wrong. The baptism of the Holy Ghost is different from the new birth. The new birth is when you're born again. But the Holy Ghost is when power comes into that birth for service. That's exact. See? The Holy Ghost is--baptized into the Holy Ghost.
E-38 Новое Рождение, вы имеете новое Рождение посредством веры в Господа Иисуса Христа. Понимаете? Имея веру и принимая Его как своего Спасителя, — это рождение, понимаете, потому что вы перешли от смерти к Жизни. Итак, если вы хотите это обосновать, возьмите Святого Иоанна 5:24: "Слышащий Слова Мои и верующий в Пославшего Меня имеет Жизнь вечную". Видите, он имеет Жизнь, потому что он верит. И та же самая группа должна была пойти на Пятидесятницу, чтобы получить крещение Святым Духом. Точно.
Святой Дух — это сила для служения. Итак, когда говорят о том, что надо родиться заново, и применяют это к Святому Духу, многие методисты и прочие в этом ошибаются. Этого не может быть. Это просто не соответствует Писанию. Вы смотрите на это однобоко. Надо принимать это так, как Писание здесь это разместило. Понимаете? И Святой Дух — это..."Вы получите новое Рождение после этого"? Что? Нет. "Вы получите силу (Деяния 1:8) после того, как сойдет на вас Святой Дух". Видите? А они уже верили к Вечной Жизни и так далее, но они должны были получить Святого Духа для силы. "Вы будете Мне свидетелями после того, как сойдет на вас Святой Дух", потому что Святой Дух является свидетелем воскресения, показывающим, что вы стали взрослым во Христе.
E-38 The new birth, you have the new birth by being--believing on the Lord Jesus Christ. See? By having faith and accepting Him as your Saviour, that's birth (See?), because you've passed from death unto Life. Now, if you want to back that up, take St. John 5:24, "He that heareth My Words and believeth on Him that sent Me, has Everlasting Life." See, he's got Life because he believes. And that same group had to go to Pentecost to be baptized with the Holy Ghost. Exact.
Holy Ghost is power for service. So when talk like you got to be born again, and applying that to the Holy Ghost, many of the Methodists and so forth are wrong there. It cannot. It just won't cope to the Scripture here. You get the thing sideways. It's got to take it the way the Scripture's got it placed out here. See? And the Holy Spirit is a... "You shall receive the new birth after this"? What? No. "You shall receive power (Acts 1:8) after this the Holy Ghost is come upon you." See? And they'd already believed to Eternal Life, and so forth, but they had to have the Holy Ghost for power. "You shall be witnesses unto Me after the Holy Ghost is come upon you," because the Holy Ghost is a witness of the resurrection, showing that you have become an adult in Christ. [John 5:24], [Acts 1:8]
E-40 Так вот, естественное. Все духовное, все происходящее и так далее про-...или символизирует сверхъестественное, или же све-...естественное — это прообраз сверхъестественного.
Так вот, я поехал на всемирную выставку, когда мы были как раз неподалеку от нее там, в Споукейне, и я подумал, что свожу семью.
Потому что я был только на одной всемирной выставке в Соединенных Штатах, а тогда она проходила в Чикаго много лет назад, мы с Хоуп ездили. И мы смогли пробыть там где-то не больше одного дня: воры-карманники и прочее. У нее была заколка, которую ей подарил ее-мой двоюродный брат, и я шел прямо рядом с ней, кто-то стащил заколку. Просто...просто кошмар какой-то. Итак, я...Мы побыли один день и приехали назад.
E-40 Now, the natural... All things spiritual, all happenings and so forth tap--or type the supernatural, or the--the natural is a type of the supernatural.
Now, I went to the World's Fair when we was right up close to it there in Spokane, and I thought I'd take the family. Because I was only at one World Fair in the United States, and that's when it was in Chicago, years ago, Hope and I went up. And we didn't get to stay there but about one day, the pickpockets, and everything. She had a pin that her--my cousin give her, and I walking right along beside of her, somebody got the pin off, Just... It was just terrific. And so I... We stayed one day and come back.
E-43 Но всемирная выставка, я взял семью и поехал. Она была не больше здешней выставки в Луисвилле. Вы видели "Космическую Иглу", о которой говорили, это то же самое, что сходить сюда, в Элслинское Зда-...или в Здание Брауна или еще куда-то, и подняться на лифте где-то на восемь-десять пролетов, и опуститься. И на этом все. И я думаю, что там это было у Дженерал Электрик. Но для меня там была одна потрясающая вещь. Так вот, Германия выставляла свое, Россия ? свое, и все остальные страны, потому что это всемирная выставка. Немцы, Франция, и те небольшие демонстрации занимали не больше места, чем за этой кафедрой вот здесь.
E-43 But the World's Fair, I taken the family and went over. It was no more than the Louisville Fair right over here. You seen the Space Needle they talked about; it was nothing else but go over here at the Elsley Build--or the Brown Building or somewhere, and go up about eight or ten flights on an elevator and come back down. That was it. And I think that General Electric was the one who had that there. But there was one thing that was outstanding to me. Now, Germany had their display, Russia, and all the other nations had it, because it's a World's Fair. The Germans, France, and those little displays was not much bigger a room than this pulpit would be right here.
E-44 Но у ученых были свои достижения, и главное, что они-они демонстрировали, было использование табака. И любой человек, который курит сигареты и сходил туда, выходит и снова курит, у того человека что-то не в порядке с головой. Когда я своими собственными глазами видел, как они брали сигарету и помещали ее в аппарат, и вытягивали оттуда табачный дым, и пропускали его через трубки с химическими веществами, и белый рак был просто наполнен этим, от одной сигареты. И тогда он сказал: "Многие люди говорят, ? это всемирное, высшее достижение, сказал, — многие люди говорят: 'Я это не вдыхаю'." И ученый сам взял сигарету и вдохнул от нее дым в свой рот, не выпуская его из ноздрей, или как его вдыхают в легкие, а просто набрал его в рот и потом выпустил его в те же самые химические вещества, в нем не было никакого рака. Сказал: "Куда он делся? В мой рот. Когда я глотаю, он попадает в желудок, конечно". Он сказал: "Теперь..."
E-44 But the scientists had their achievement, and the main thing they were--they were exercising on, was the use of tobacco. And if any man who smokes cigarettes and walked in there, and come out and smoke again, there's something wrong with the man's mind. When I seen them with my own eyes take a cigarette and place it in a machine, and pull the--the tobacco smoke from there and puff it through a tube of chemicals, and the white cancer was just filled with it, with one cigarette. And then he said, "Many people say," these worldwide, highest achievement on it said, "many people say, 'I don't inhale it.'" And the scientists took the cigarette himself and puffed a puff of it in his mouth, not blowing it through his nostrils, or however they bring it down their lungs, but just put it in his mouth and then blowed it into the same chemicals, there was none of the cancer in it. Said, "Where did it go? In my mouth. When I swallow, it goes into the stomach, 'course." He said, "Now..."
E-45 Тогда появляется мысль: "Почему врачи говорят, что сигареты невредны?"
Он сказал: "Любой человек, который продаст свои права первородства! Врач, делающий такое утверждение, может уходить на пенсию, потому что те сигаретные компании будут давать ему достаточно пенсионных денег". Он в действительности продает свои права первородства, потому что он поклялся не делать такого. Но они все равно это делают.
И он сказал: "Теперь вот механизм. Мы докажем это вам с помощью достижения науки". И там был Юл Бриннер, знаете, та кинозвезда. Это, и когда та малюсенькая частичка никотина, он сказал: "Так вот, говорят 'сигареты с фильтром'." Он сказал: "Человек, делающий это, просто показывает свою умственную отсталость. Ибо, если нет никакого дыма, то нет никакой смолы, а дым получается из смолы. И если куришь сигарету с фильтром, — сказал, — понадобится где-то три-четыре штуки, чтобы удовлетворить так, как удовлетворила бы другая, потому что для удовлетворения просто нужно больше смолы". Если нет никакого дыма, то нет смолы. Должна быть смола, чтобы был дым. То-то и оно. Сказал: "Курите, если собираетесь курить, курите те, которые не имеют фильтра. Всего лишь одна сигарета даст то удовлетворение, на которое потребуется три сигареты другого вида, потому что ты просто вытягиваешь меньшее количество смолы".
Это уловка, чтобы привлечь покупателей! По всей стране полно уловок для привлечения покупателей и мерзости, и всего остального.
E-45 Then the thought come up, "Why does doctors say that cigarettes are not harmful?"
He said, "Any man that would sell his birthrights... A doctor make a statement like that can retire, 'cause them cigarette companies will give him enough to retire on." He actually sells his birthrights, 'cause he swore not to do a thing like that. But they do it anyhow.
And he said, "Here is the machinery now. We will prove it to you by scientific achievement." And they had Yul Brynner in, you know, the movie star in there, that... And when that little teeny parcel of nicotine, he said, "Now, they say 'filter tips.'" He said, "A man that does that, just shows his mental condition. For if you haven't got any smoke, you haven't got any tar, and tar makes smoke. And if you're smoking a filter tip cigarette," said, "it'll take about three or four to satisfy what one of the other, 'cause they just takes that much more tar to satisfy." If you don't get no smoke, there ain't no tar. Have to have tar to have smoke. So that's it. Said, "Smoke, if you're going to smoke it, smoke one that hasn't got no tip on it. Just one cigarette will satisfy where it takes three of the others, 'cause you're just pulling that much less tar."
It's a sales gimmick. That's all the nation's full of is sales gimmicks, and filth, and everything else.
E-49 И потом он там взял это и показал, как та одна маленькая частичка попадает в горло или в легкие. И сначала это белого цвета, потом становится розовым, а потом из розового превращается в багровый. Асти-...части-частицы маленькой клетки через линзу казались вот такими большими, но, конечно, нужно сильное увеличительное стекло, чтобы вообще увидеть ту клетку. Потом он сказал: "Когда это становится багровым, значит у вас рак". Он сказал: "Человек, который будет выкуривать одну пачку сигарет в день, имеет шанс умереть от рака на семьдесят процентов больше, чем тот человек, который не курит". И кажется глупым идти на такой риск.
E-49 And there then he took that and showed how that one little parcel caught into the throat or into the lungs, and first it's white, then it turns pink, and then from pink it turns purple. The articles--particles of the little cell looked that big through the glass, but, 'course you'd--it'd take a powerful glass to even see the cell. Then he said, "When it turns purple, you have cancer." He said, "A man that'll smoke one pack of cigarettes a day has seventy percent more chance of dying with cancer than the man that doesn't smoke it." And it--it seems silly to take such a chance.
E-50 Так вот, а потом он взял еще одно и доказал это, он вынес белую крысу. И он взял сигарету и положил ее в аппарат, и пропустил ее через что-то похожее на белый мрамор, и сделал мазок, взял никотин из одной сигареты и нанес его на спину крысы. Каждые семь дней они доставали по крысе. И для урока им нужно было по одной в день. И посадили ту крысу на семь дней и вытащили ее, на спине крысы стоял рак вот такой высоты. Некоторые из них даже и семи дней не проживают. Крыса не могла пошевелиться. Я не мог есть два или три дня, когда посмотрел на ту мерзкую тварь, стоящую там с раком, и он распространялся по ее лапам и тому подобное, рак большущей высоты поглотил у крысы почти сантиметр спины, от никотина с одной сигареты. И вы думаете, что это их остановит? Там около меня сидел здоровый мужчина, и пот побежал у него по лицу, сказал: "Поразительно, не так ли?"
Я сказал: "Вы курите?"
Он сказал: "Да, сэр, курю".
Я сказал: "Что ж, тогда вам следует это бросить". Но так и есть, достижения, они могут доказать, что так происходит.
E-50 Now, and then he took another thing and proved it; he brought out a white rat. And he took a cigarette and put it in a machine, and pulled it across some kind of a something like white marble, and took a--a swab, and took the nicotine that was out of one cigarette and painted it on the rat's back. Every seven days they had another rat coming out. And they had to have each one for the lesson of that day. And put that rat in for seven days and brought it out, cancer stood that high on the rat's back. Some of them that don't even live the seven days out. The rat couldn't move. I couldn't eat for two or three days to looking at that nasty-looking thing, standing there with the cancer, and it running down over his legs and things like that, a great big high cancer swelled up nearly a half inch on the rat's back, of nicotine out of one cigarette. And you think that stops them? A big fellow setting by me there, and the sweat run off his face, said, "Kind of striking, isn't it?"
I said, "Do you smoke?"
He said, "Yes, sir, I do."
I said, "Well, then you ought to stop." That--but that's it, achievements, what they can prove that it does it.
E-52 Так вот, еще во времена сухого закона, когда был такой штраф за продажу бутылки виски, я предсказал, что если мир простоит, и цивилизация будет существовать, то через несколько лет за продажу пачки сигарет штраф будет в десять раз больше; если цивилизация будет существовать. Они в десять раз хуже виски. Конечно же. Это-это убийца, что...И можно говорить об этом людям, а они все равно не обращают на это никакого внимания. "Это проповедник-святоша" и махают на это рукой. Видите, вот так, они не обращают внимания.
E-52 Now, I predicted that the world stands and if civilization exists, back in the time of prohibition when there was such a fine to sell a bottle of whiskey, it'll be ten times that fine to sell a pack of cigarettes in a few years from now, if civilization exists. It's ten times worse than whiskey. It sure is. It's--it's a killer, that... And you can tell the people about it; they don't pay a bit more attention to it. "He's a holy-roller preacher," and let it go. You see? That's it, they don't notice.
E-53 Но моя мысль такова: чего были способны достичь в науке. Они были там на всемирной выставке, показывая с помощью научных исследований, чего наука смогла достичь в естественных вещах. А мы здесь показываем с помощью духовных исследований то, чего Бог смог достичь с людьми, которые будут верить Его Слову. Так вот, для того, чтобы достичь научных вещей, надо работать в области науки. Для того, чтобы достичь духовных вещей, надо работать в духовной области. Итак, вы думаете, что та крыса выглядела ужасно, что так и было, вы бы ее видели! Я бы даже хотел иметь ее фотографию, чтобы показать. Если бы я смог ее достать, я сделал бы это, но они не разрешают. Но заметьте. Конечно, та крыса еще прожила только несколько часов, некоторые из них даже не проживают семи дней. Но только подумайте!
E-53 But my point is this, what scientific things has been able to achieve... They were there at the World Fair, showing by scientific research what science has been able to achieve in the natural things. Now, we are here showing by spiritual research what God has been able to achieve with people who will believe His Word. Now, to achieve scientific things, you've got to work in scientific lines. To achieve spiritual things, you got to work in spiritual lines. Now, you think that rat looked horrible, and which it did, you should've seen it. Wish I had a picture of it, even to show. If I could've got it, I would, but they wouldn't let you have it. But notice. 'Course, the rat just lives a few more hours, some of them don't even live the seven days out. But think of it.
E-54 Вы думаете, что она была разъедена язвой, посмотрели бы вы, как выглядит душа, которая отвергла Евангелие. Видели бы вы, как они ужасно выглядят. Как дьявол берется за человека и может извратить сына Божьего в отвратительное существо, каков он в очах Божьих. О-о, он может быть двухметрового роста и с такими плечами, как я не знаю что, и с кучерявыми волосами, и так далее, это ничего не значит. Останется именно внутреннее человека. Внешнее — это все равно прах.
Так что это достижение, и потом показывали, у них была эта "Космическая Игла" и остальное, что они показывали из достижений, что они были способны сделать, и объясняли всю свою атомную технику и так далее. Они предсказывали, каким будет "шевроле". Это было на выставке у Дженерал Моторс, как...в другой, в следующем столетии, как будет выглядеть "шевроле" двадцатого столетия. Для меня это было похоже на газопровод со складным верхом. Так вот, они показывали, как он будет работать, и будет питаться от атомной энергии через какие-то крылья, которые будут подниматься друг над другом и управлять. Это было бы большим преимуществом.
E-54 You think that looked cankered, you ought to see what a soul looks that's turned down the Gospel. You ought to look what a hideous looking thing they are. How a devil gets ahold of a man and can pervert a son of God into a hideous looking thing, like he is in the eyes of God... Oh, he might be six-foot tall, or shoulders like I don't know what, and curly hair and what; that don't mean nothing. It's the inside of the man that's lasting. The outside's dust anyhow.
So it's achievement, and then they would show, had this space needle and everything, what they showed to achieve, what they had been able to do, and explaining all their atomics and so forth. They had a prediction of what the Chevrolet would be. General Motors had it on display, what the--in another, the next century, what the twentieth-century Chevrolet would look like. It looked to me like a--a gas pipe with a hood over the top of it. Now, they showed how it would work and would fire by an atomic power with some sort of a wings that'd lift up over one another and control. That would be a--a great advantage.
E-56 Но интересно, если бы мы в это утро открыли страницы Божьей Книги и увидели, как церковь будет выглядеть в то время, увидели достижения, которые сделал Бог. О-о, ведь происходящее на этой земле всегда представляет то, что исходит из другого места; но когда это оказывается на земле, это обычно в извращенном состоянии, потому что находится в мире тьмы и греха. Понимаете? Но еще есть истинное представительство в духовных сферах другого измерения. Переходя от трех измерений, потом у шестого измерения есть свое представительство. Я так этому рад.
E-56 But I wonder if we could turn back in the pages of God's Book this morning, and see what the church will look like at that time, see the achievements that God has made. Oh, how happenings always in this earth are representing something that comes from somewhere else; but when it strikes the earth, it's usually in a perverted condition, because it is in the world of darkness and sin. See? But then there is a true representation in the spiritual realms of the other dimension. From being in the three dimensions, then the sixth dimension has its representation. I'm so glad of that.
E-57 Итак, давайте сейчас просто возьмем достижения, которые мы были способны сделать за последние несколько лет. Так вот, давайте начнем говорить о том, что произошло. Я не буду вас долго задерживать, если воля Господа, но я хочу, чтобы вы это по-быстрому увидели. И, о-о, когда это ко мне пришло, мне захотелось улететь. Теперь заметьте, так вот, несколько лет назад транспортом была лошадь и повозка, не столь давно, не так уж давно. Еще я ездил на лошади и повозке, и верхом. Когда я был мальчиком, лет пятнадцати, шестнадцати, я ездил на лошади, и ездил в город на лошади и повозке, проезжая как раз здесь, мимо этой церкви, по той грязной дороге, а здесь было болото, в котором было полно сорняков высотой почти с это здание, с ло-...на лошади и повозке, доставляя с фермы каролинские бобы и прочее.
Теперь же я проезжаю мимо нее на мощной машине. Какая разница!
E-57 Now, let's just take the achievements now that we've been able to do in the last few years. Now, let's start on something that's happened. I won't keep you long, the Lord willing, but I want you to see this quickly. And, oh, when it come to me, I felt like flying away. Now notice. Now, a few years ago the transportation was by horse and buggy, not too far ago, long ago. I done my driving around in a horse and buggy, and on a saddle. When I was a boy, fifteen years old, sixteen, I rode a horse, and I went to town in a horse and buggy, driving right by this church here, a muddy road out there, and a swamp here full of weeds as high as the building almost, of the--with a horse and wagon, delivering butter-beans and things off the farm. Now, I pass it in a souped-up car. What a difference.
E-59 Время лошади и повозки, потом время автомобиля. А потом наступило время самолета, который поднимался с земли в воздух. Итак, если вы понаблюдаете, так же очевидно, как то достижение было сделано наукой, если человек обладает духовным разумом и пониманием, это представляло достижение Божьего промысла с Его Церковью. Так вот, времена...
И, помните, посланник всегда приходит в конце Послания. Мы это знаем из периодов церкви, как мы это проходили.
Так вот, времена лошади и тележки повозки — это кто? Это был конец лютеранского периода. Видите, времена лошади и повозки. Они верили в оправдание. Бог выводил Церковь из папизма, католицизма, Он привел Ее к первому духовному достижению, что: "Праведный верою жить будет". Это были времена лошади и повозки, когда они дошли от-до времен лошади и тележки, которые закончилось.
E-59 The horse and buggy day, then the automobile day. And then the airplane day come along, that went from the earth into the air. Now, if you'll watch, as sure as that achievement was by science, if the person will have a spiritual mind and understand, it represented a achievement of God's economy with His Church. Now, the days...
And remember, the messenger is--always comes at the end of the Message. We know in the church ages there how we got that.
Now, the horse and buggy days was who? That was the ending of the Lutheran age. See, horse and buggy days. They believed in justification. God bringing the Church from Romanism, Catholicism, He brought it into its first spiritual achievement, that, "The just shall live by faith." That was the horse and buggy day, as they come from the--to the horse and buggy days that ended.
E-62 Так вот, следующим достижением, которое было у человека в отношении транспорта, был автомобиль. И, обратите внимание, мощность автомобиля все время возрастает.
Так вот, в конце периода Веслея, начавшегося посредством духовного достижения, освящение, что означает, что церковь поднялась из оправданного состояния до освященного состояния.
Так вот, я хочу, чтобы вы помнили это, когда пойдем дальше, что церковь, называемая "церковью" — это не Церковь. Церковь — это Церковь духовная! Тысячи десятков тысяч лютеран, которые присоединились к церкви, знали об оправдании не больше, чем свинья о дамском седле. Они-они ничего об этом не знали. И в период Веслея, ведь десятки тысяч исповедовали освящение, а сами знали об освящающей силе Божьей не больше, чем-чем кролик о снегоступах. Понимаете, они этого абсолютно не знали.
E-62 Now, the next achievement man had in the way of transportation was the automobile. And you notice, that automobile increases all the time in its power.
Now, at the end of the Wesley age, brought in by spiritual achievement, sanctification, which means the church raised from a justified state to a sanctified state.
Now, I want you to remember this as we go along, that the church called "church" is not the Church. The Church is Church spiritual. Tens of thousands times thousands of Lutherans that joined the church, knowed no more about justification than a hog knowed about a side saddle. They--they knowed nothing of it. And in the Wesley age, how the tens of thousands professed sanctification, they knowed no more about sanctifying power of God than--than a rabbit does about snowshoes. See, they absolutely didn't know it.
E-65 Но были люди, которые достигли этого. Аллилуйя! Вы видите, к чему я подхожу. Были те, кто знал, что "оправдание" в очах Божьих означало "иметь мир с Богом через Господа нашего Иисуса Христа". Были некоторые из тех лютеран, которые были верными. Они верили Этому. Неважно, что говорила католическая церковь, они верили Божьему Слову и стояли на Нем, потому что посланник того периода проповедовал, что "праведный верою жить будет", и они верили в оправданное состояние. И они были способны по благодати Божьей достичь оправдания, иметь мир с Богом через Господа нашего Иисуса Христа.
E-65 But there was a people who achieved it. Hallelujah. You see what I'm getting to. There was somebody knowed what "justified" meant in the sight of God, "having peace with God through our Lord Jesus Christ." There was some of those Lutherans who were loyal. They believed It. No matter what the Catholic church said, they believed God's Word and stood on It, because the messenger of that age preached "the just shall live by faith," and they believed in a justified state. And they was able by the grace of God to achieve justification, have peace with God through our Lord Jesus Christ.
E-66 Так вот, мы снова замечаем, пришли методисты с освящением. Было много таких методистов, которые были действительно освящены. Вот, многие из них утверждали об этом, но ничего об этом не знали. Методистская церковь учила освящению. Они говорили, что склонялись и плакали, и потом вставали, говорили: "Слава Богу, я освящен!" А сами продолжали жить так, как всегда. Но некоторые из тех мужчин и женщин были действительно освящены от мирских вещей и жили посвященной, отделенной жизнью. Почему? Это был век автомобиля, который требовал больше лошадиных сил. Автомобиль, старая модель "Т" имела, вероятно, пятнадцать или двадцать лошадиных сил. Видите, пятнадцать или двадцать лошадей закупорены в таком маленьком двигателе. Освящение! Когда наука достигла чего-то с помощью-с помощью естественного, Бог достигает нечто с помощью духовного. Видите, что-то все время происходит. И потом, после освященного периода...
E-66 Now, we notice again, along came the Methodists with sanctification. There was many of those Methodists was actually sanctified. Now, there's a lot of them claimed it and know nothing about it. The Methodist church taught sanctification. They said they got down and cried and got back up, said, "Glory to God, I'm sanctified." And they went right on living like they always did. But some of those men and women was actually sanctified from the things of the world, and live a consecrated, set-aside life. Why? That was the automobile age which took in more horsepower. Automobile, the--the old T-model was probably fifteen or twenty horsepower. See, had fifteen or twenty horses bottled up in a little engine like that: sanctification. When science achieved something by--by--by the natural, God's achieving something by the spiritual. See, something's going on all the time. And then after the sanctified age...
E-67 Так вот, возьмем такого человека, как старину Беверинтона. Человек, кто был бы более великим человеком, чем пожилой Брат Беверинтон? И посмотрите на Джона Веслея, Джорджа Уитфилда, Финни, Нокса, многих из тех стародавних методистов, которые продержались. Они прошли через ад на земле, мучение, потому что они верили, что Божье Слово учило освящению, второй стадии благодати, и они стояли с этим, и они верили этому, и с этим они совершали чудеса. Точно так же, как Генри Форд и другие совершили с транспортом, со старым фордом модели "Т" по сравнению с лошадью, он пошел дальше и выше времени лошади. И Веслей поднялся выше лютеранского времени.
E-67 Now, we take men like old Beverington. Men, who would've been a greater man than old Brother Beverington? And look at John Wesley, George Whitfield, Finney, Knox, many of those old Methodists who sweated it out. They went through hell on earth, torment, because they believed that God's Word taught sanctification, the second step of grace; and they stayed with it, and they believed it, and they done wonders with it. Just the same as Henry Ford and them done with the transportation of the old modeE-T Ford up the side of the horse; he moved on and above the horse day. And Wesley moved on in above the Lutheran day.
E-68 А потом наступила Пятидесятница. И как мирская наука смогла изобрести автомобильный двигатель, (Братья Райты создали или сделали, вернее, изобрели самолет) летательный аппарат был гораздо выше машины на земле, потому что он взлетел в воздух. Так вот, Братья Райт своим достижением смогли применить науку и скопировать что-то здесь на земле, чтобы показать, что вот-вот произойдет что-то великое духовное. И когда Братья Райт смогли достичь того, чтобы оторвать ноги человека от земли, сошла Пятидесятница и подняла в воздух с духовным даром, с крещением Святым Духом. Он взлетел в воздух! О-о, аллилуйя! Оторвал ноги от земли, чтобы он мог-он мог парить, поднялся в воздух! О-о, он был так далеко над лошадью и повозкой! Он был так далеко над автомобилем! Он был вверху в воздухе. Он стучал, пыхтел и грохотал, но он летел. Видите, чего человек достигает на земле, ибо это произошло из невидимого. Бог был способен достичь нечто через наполненных Духом людей, которые алкали и жаждали, и тех, которые стояли со Словом.
E-68 And then along come Pentecost. And as science of the world was able to achieve a--a automobile motor (the Wright Brothers that created or made, manufactured, rather, the airplane) the flying machine was far above the car on the earth, because he took to the air. Now, the Wright Brothers, through their achievement, was able to take science and pattern something here on earth to show that there was a great spiritual thing fixing to happen. And when the Wright Brothers was able to achieve to get a man's feet off the ground, Pentecost fell and took to the air with a spiritual gift, with the baptism of the Holy Ghost. He took to the air (Oh, hallelujah.), got his feet off the ground so he could--he could swim around, got up in the air. Oh, how far he was above the horse and buggy, how far he was above the automobile! He was up in the air. He was knocking and puffing and banging, but he was flying. See, what man achieves on earth, for they're made of things which do not appear. God was able to achieve something by a Spirit-filled people who were hungering and thirsting, and those that would stay with the Word.
E-69 Так вот, если бы Веслей не встал на Слово и не имел дурную славу, не был назван сумасшедшим человеком и все остальное, то он никогда не смог бы достигнуть. Но Веслей был одним из великих Божьих ученых. Лютер был одним из великих Божьих ученых. Их не волновало, что говорили церкви, что говорили организации. Лютера не волновало, что говорили католики, он верил, что праведный верою жить будет! Аллилуйя! И он взял Божьи химические препараты Слова и соединил их, и церковь двигалась верою. Веслей соединил их посредством Крови и доказал это с помощью Крови, и церковь стала освященной. Пятидесятники поверили, что крещение Святым Духом, что это обетование вам и детям вашим, и тем дальним, и они соединили химические препараты из Слова, и взмыли в воздух. Аллилуйя! Они продвинулись, потому что они были способны достигнуть такого.
E-69 Now, if Wesley hadn't have stepped out on the Word and got a bad name behind him, was called a crazy man, and everything else, he'd have never been able to achieve. But Wesley was one of God's great scientists. Luther was one of God's great scientists. They didn't care what the churches said, what the organizations said. Luther didn't care what the Catholics said; he believed the just shall live by faith (Hallelujah.), and he took God's chemicals of the Word and put it together, and the church moved by faith. Wesley put it together by the Blood, and proved it by the Blood, and the church got sanctified. The Pentecostals believed that the baptism of the Holy Ghost, that the promise is to you and your children and them that's far off, and they put the chemicals together out of the Word, and they moved it into the air. Hallelujah. They moved out, because they were able to be able to accomplish such.
E-70 Так вот, почему эти люди сделали это? Почему Лютер это обнаружил? Почему Веслей это обнаружил? Почему все остальные? Потому что здесь, на земле находился материал, из которого можно сделать форд модели "Т". Было электричество, которое может сделать так, чтобы машина ехала. В земле был бензин, были поршни и так далее, вся механика, угольный электрод для генератора и все, что было нужно, чтобы сотворить эту штуку, и заметьте, это началось...вернее, изобрести ее, не сотворить. Бог — Творец, у Него это здесь находилось. Но люди, которые верили этому в научной области естественного, исследовали это, и они не смирились бы с отрицательным ответом. Они верили этому. Это было откровением в их сердце, и они стояли на этом, пока не доказали, что это правда.
E-70 Now, why did these men do this? Why did Luther find it? Why did Wesley find it. Why did these others? Because the material was laying here on earth that could make a T-model Ford. There was electricity that could make a--a car to run. There was gasoline in the earth; there was pistons and so forth, all the mechanics, carbon for the generator, and everything they had to have to create this stuff, and notice it started--manufacture it, rather, not create it. God's the Creator; He had it laying here. But men who believed it in the scientific realm of the natural, probed into it, and they wouldn't take "no" for an answer. They believed it. It was a revelation in their heart, and they stayed with it until they proved that it was right.
E-71 Вот как Джон Веслей доказал освящение. Здесь находился материал, Слово Божье, Которое принесло это. Он этому поверил! Неважно, что вся церковь, англиканская церковь и все отвергли его, он оставался при своем убеждении, и он доказал это. И пришли пятидесятники и доказали, потому что у них был материал, что Святой Дух прав. И они взмыли в воздух.
E-71 That's how that John Wesley proved sanctification. The--the material was laying here, the Word of God that brought it. He believed it. No matter if the whole church, the Anglican church and all turned him down, he stayed with his conviction and he proved it. And the Pentecostals come around and proved, because they had the material, that the Holy Ghost was right. And they took to the air.
E-72 Вы обратили внимание, одно-одно научное достижение сопровождало другое, приветствовало другое. Только это была лучшая форма. Понимаете? Автомобиль был лучшим видом транспорта, чем лошадь, и самолет был лучшим видом транспорта, чем автомобиль, но они сопровождали друг друга. Лошадиная сила! Аминь! [Брат Бранхам три раза хлопает в ладоши-Ред.] Если это лошадиная сила, то что насчет Божьей силы? Что насчет Святого Духа и силы? Сила Святого Духа, которая может вас оправдать, та же самая сила Святого Духа может вас освятить. Та же самая сила Святого Духа, которая освятила вас, может наполнить вас Его Присутствием. И какие-то ученые, которые не знали азбуки, обнаружили это. Почему? Они были духовными учеными. Аминь. Они увидели это, они поверили этому. Человек сделал это с помощью образования, естественный ученый. Духовный ученый сделал это с помощью откровения. Один — через образование, другой — через откровение. О-о, только бы нам открыться. Здесь находятся всякого рода материалы. Правильно.
E-72 Did you notice, one--one of those scientific achievements accompanied the other one--complimented the other one. It was only a higher form. See? The automobile was a higher form of transportation than the horse, and the airplane was a higher form of transportation than the automobile, but they accompanied one another: horse power. Amen. If that's horse power, what about God power? What about the Holy Ghost and power? The Holy Ghost power that can justify you, the same Holy Ghost power can sanctify you. The same Holy Ghost power that sanctifies you, can fill you with His Presence. And little science, that didn't know their ABC's, found it. Why? They were spiritual scientists. Amen. They seen the thing; they believed it. Man did it by education, the natural scientist. The spiritual scientist done it by revelation: one by education, the other by revelation. Oh, if we can just open up. There's all kinds of material laying here. That's right.
E-73 Теперь мы замечаем, как получается, как Бог смог достигнуть этого. При пятидесятниках взлетели в воздух. Как они...Тогда в церковь было возвращено исцеление, говорение на языках, откровение, дары Духа, о которых ни Лютер, ни Веслей ничего не знали. Они этому не учили, они ничего об этом не знали. Это не было в их период.
Еще бы, что Генри Форд мог знать о самолете в те времена до Братьев Райт? Видите, они не узнали бы этого. Потом то же самое, что человек еще тогда, который ездил на лошади и повозке пятьсот лет назад, ничего не мог знать о карете без лошадей, только Библия говорит, что это будет. Так что они были способны достигнуть этого с помощью научных исследований. И когда это происходило на земле, Бог представлял это достижением с помощью Своей Церкви. "Ибо существующее, видимое, произошло из невидимого". Понимаете, отражение этого.
E-73 Now, we notice how it goes, how God was able to achieve that. In the Pentecostals taken to the air... How they... Then was restored back to the church, healing, speaking in tongues, revelation, gifts of the Spirit, that Luther knowed nothing about, neither did Wesley. They never taught it; they knowed nothing about it. It was out of their age.
Why, what would Henry Ford knowed about an airplane in them day before the Wright Brothers? See, they wouldn't have knowed it. Then the same thing that the--the man back there and driving a horse and buggy, five hundred years ago, wouldn't knowed nothing about a horseless carriage, only the Bible said it would be there. So they was able to achieve it by a scientific research. And when it happened on earth, God represented it with an achievement by His Church. "For things which are--do appear, was made of things which does not appear," (See?), the reflection of it.
E-75 Так вот, пятидесятнический период за последние пятьдесят лет послал пробуждение по всему миру, в котором чего только не было. И у них были исцеления, и болезни исцелялись, калеки исцелялись, к слепым возвращалось зрение. Вы думаете, что мир этому поверил? Нет, господа. Они не верили Лютеру. Они не верили Веслею. Они не поверили пятидесятникам. Но Бог взял Библию в Своих исследованиях, человек, который желал это сделать, взял Библию и доказал ему, что Она права. Аминь. Теперь мы должны это помнить, мы должны этому верить, видя, что все то было прообразом. Теперь мы прожили пятидесятнический период. Пятидесятнический период, как я тогда доказал, приходится на Лаодикийский период.
E-75 Now, now the Pentecostal age, for the last fifty years, has sent a revival around the world, with all kinds of everything in it. And they've had healings, and sickness being healed, cripples healed, blind had their sight restored to them. Do you think the world believed it? No, sir. They didn't believe Luther. They didn't believe Wesley. They didn't believe the Pentecostals. But God took the Bible in His research, a man who was willing to do it took the Bible and proved to it that it was right. Amen. Now, we got to remember that; we got to believe it, seeing those things were a type. Now, we've lived up the Pentecostal age. The Pentecostal age, as I've proved over there, goes out into the Laodicean age.
E-76 Но теперь произошло еще кое-что. Сейчас у нас космонавт. Джон Гленн был нашим первым космонавтом. И мы видим, что это гораздо выше самолета, самолет может лететь только в зависимости от давления и так далее. Но это с помощью атомной энергии, более мощной энергии, которая выталкивает его гораздо выше самолета, самолет даже-даже и близко не стоит. Правильно. Он был способен это сделать. Хорошо. Теперь у нас космонавт, естественная эпоха.
И, помните, посланник приходит в конце предыдущего послания, всегда. Мы тогда доказали это. Теперь мы на уровне космонавта. Аминь и аминь! Бог...
E-76 But now, something else has happened. We got a astronaut now. John Glenn was our first astronaut. And we find out that that's so far above the airplane, airplane can only go as far as there's pressure and so forth. But this is by an atomic power, a greater power that presses him so much higher than an airplane, an airplane even--even isn't in it. That's right. He's been able to do that. All right. Now, we got an astronaut, natural age.
And remember, the messenger comes at the end of the former message always. We've proved that there. Now, we're on the astronaut line. Amen and amen. God has...
E-78 Наука смогла доказать, что есть космонавт, который может взлететь так высоко, что его не увидишь своими естественными глазами, и он может взлететь, есть там давление или нет. Он может просто взлететь, потому что в герметизированной капсуле, и он может туда подняться и парить, и видеть окружающие миры. Космонавт! О-о, вот это да, что за век приближается. Да, господа, заходит вообще за пределы всего естественного, взмывает аж туда вдаль.
Что это представляет? Духовный век, духовное время, когда у Бога будут духовные космонавты. Аминь! Они здесь прямо сейчас! Аллилуйя! Орлы высот, которые могут взлететь выше любой другой птицы, парить над всем, духовные космонавты (слава), которые могут взять Слово Божье и доказать, что Он Тот же вчера, сегодня и во веки.
Духовный космонавт! О-о, вот это да! Слава! Мне от этого хорошо, жить в этом периоде! Как это чудесно для духовного космонавта! Видите? Что это? Что сделали естественные ученые? Смогли достигнуть этого. И Бог через человека, который стоит на Библии и говорит, что: "Он Тот же вчера, сегодня и во веки", и не боится обетования, невзирая на то, что кто-то сказал, стоит на этом. Что это? Вы становитесь космонавтом, который может взлететь так высоко, что это за пределами деноминационного мышления. Это за пределами всего остального. Это за пределами церковных вещей. Вы пребываете там с Богом и только с Ним. Космонавты!
E-78 Science has been able to prove that there's an astronaut that can go so far till you couldn't see it with your natural eyes, and it can go whether there's any pressure there or not. He can just go on out because in a pressurized tank, and he can go up there and sail around and see the worlds around: an astronaut. Oh, my, what an age that that is coming. Yes, sir, go beyond any natural things at all, sweep plumb on out into yonder.
What does it represent? A spiritual age, a spiritual time to where God's going to have spiritual astronauts. Amen. They're here right now (Hallelujah.), the eagles of the air that can go beyond any other bird, sail above everything, spiritual astronauts (Glory.) that can take the Word of God and prove that He's the same yesterday, today, and forever: a spiritual astronaut. Oh, my. Glory. That makes me feel good, living in this age. Now, what a wonderful thing for a spiritual astronaut. See? What is it? What did the natural scientists do? Has been able to achieve that. And God, through men who would stay with the Bible and say that "He's the same yesterday, today, and forever," and not afraid of the promise regardless of what anybody said, stay with it... What is it? You become in an astronaut that can go so far it's beyond denominational thinking. It's beyond anything else. It's beyond the things of the church. Out yonder with God and Him alone you stay: astronauts. [Hebrews 13:8]
E-80 И, помните, для того, чтобы получить-стать космонавтом, им надо залезать в капсулу, и они сами не могут управлять. Требуется радиолокационная энергия, атомная энергия, чтобы поднять его за пределы космоса, и тогда он управляется диспетчерской вышкой. Аминь. Слава! С Божьими духовными космонавтами то же самое! Они заходят в капсулу и в то место, в тело, а то тело — это Тело Христа. Тогда это не они, нет. Это был не Джон Гленн, это-это капсула, в которой он был. Дело было в механизме. Он просто сидел там, он ничего не делал. У него просто была настоящая подлинная смелость, чтобы подняться туда и сказать "это правда", потому что наука это доказала.
E-80 And remember, in order to get--be an astronaut, they had to get in a tank, and they can't control themselves. It takes a radar power, an atomic power to lift him out beyond space, and then he's controlled by a tower. Amen. Glory. God's spiritual astronauts is the same. They come into a tank, and into a place, into a body, and that body is the Body of Christ. Then it's not them, it--it's not. It wasn't John Glenn; it was--it was the tank that he was in. It was the machine. He just set there; he didn't do nothing. He just had the real pure courage to get up there and say it's right, because science had proved it.
E-81 Богу нужны люди, которые могут войти во Христа и поверить, что Он Тот же вчера, сегодня и во веки, и не применять своего собственного мышления, взлететь в космос, управляемые Святым Духом! Аминь. Космонавты! Фью-ю! Как это далеко от лошади и повозки! Как это далеко даже от самолета! Как это далеко от оправдания, освящения, крещения Святым Духом! Они превращаются в орлов. Сначала они были ящерицами, потом они стали цыплятами, потом они стали воронами, но теперь они — орлы. Их никому не догнать!
E-81 God wants men who can come into Christ and believe that He's the same yesterday, today, and forever, and don't take their own thinking, move out into space, controlled by the Holy Ghost, Amen. Astronauts... Whew. How far it is back in to the horse and buggy. How far it is even from the airplane. How far it is from justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost. They're coming to eagles. The first, they were lizards; then they become chickens; then they become crows; but now they're eagles. No one can follow them.
E-82 Орел — это особенная птица. Он может взлететь выше любой другой птицы. Он приспособлен видеть, ровно держать голову, когда он туда поднимается. А некоторые люди могут высоко подпрыгнуть и не знают, где они находятся, когда оказываются там, потому что не могут видеть дальше того места, откуда подпрыгнули. Но есть некоторые, которые могут оглянуться назад и увидеть, что происходит. Таков орел. Он может там оставаться, пока не рассмотрит, и ждать, пока не услышит послание, которое говорит ему, что сказать. Вот это космонавт Божий. Видите? Это последовало за всеми остальными достижениями, почему же не последует за этим достижением?
E-82 A eagle is a special bird. He can go higher than any other bird. He's prepared to see, keep his head level when he gets up there. And some people can jump way up and don't know where they're at after they get there, 'cause he can't see no farther than what he's jumped. But there's some that can look back and see what's going on. That's the eagle. He can stand there till he looks it over, and wait till he hears a message that tells him what to say. That's the astronaut of God. See? It's followed all the other achievements, why won't it follow this achievement?
E-83 Космонавты Иисуса. Аминь. Даже не взлетает с помощью своей энергии. Его запускают. [Брат Бранхам два раза стучит по кафедре-Ред.] Единственное, что он делает — это входит внутрь. Это все, что он должен сделать, — войти туда, Бог совершит запуск и определит место. Это уже не энергия бензина, не какое-то церковное вероучение. Это Божья атомная энергия, которая выталкивает вас аж туда в космос. Аминь. О-о! Еще бы, что же в этих космонавтах? У них...Им вообще не нужно...просто взял слово оправдание, слово освящение, он входит во всю Библию. Аминь. Он входит во все это, потому что он знает, что Бог способен исполнить каждое обетование, которое Он дал. Он просто сидит там и ждет. О-о, вот это да! Слово обязано проявить Себя. Если вы больны и являетесь космонавтом, только помните, войдите во Христа и ждите отсчета готовности. Вот и все. Он совершит запуск, не беспокойтесь. Так вот, смогли этого достигнуть, потому что Бог это обещал.
E-83 Astronauts for Jesus... Amen. Don't even leave by his own power. He's fired out. Only thing he does is get into it. That's all he has to do is get into it; God will do the shooting and the placing. It ain't gasoline power no more either, some church creed. It's God's atom power that pushes you plumb out in space out yonder. Amen. Oh. Why, what is it in these astronauts? They've got the... They never need... Just took the word justification, just the word sanctification, he's got into the whole Bible. Amen. He's got into all of it, because that he knows that God is able to perform every promise He ever made. He just sets there and waits. Oh, my. The Word's bound to manifest Itself. If you're sick, and an astronaut, just remember, get in Christ and wait the countdown. That's all. He'll fire the bullet; don't worry. Now, been able to achieve it because God promised it.
E-84 Так вот, насколько же выше космонавт, все вот это, чем прежняя лошадиная сила, сила автомобиля и-и сила самолета! Вы видите, космонавт, он так высоко, что может видеть то, чего человек на лошади и тележке не мог увидеть. Он так высоко, что может видеть то, чего человек в автомобиле не мог увидеть. Он так высоко, что может видеть то, чего не может видеть человек, летящий на самолете. Он уже зашел за пределы рассуждений. Аминь. Слава! [Собрание радуется-Ред.] Вот так-то. Он уже зашел за пределы любого достижения, которое может представить себе человек, организации, деноминации: "Надо быть методистом, баптистом или принадлежать к этим, к единственникам, двоечникам", или что бы там ни было. Он — космонавт, он улетел в самый космос. Аминь. Как я благодарен!
E-84 Now, how much greater is the astronaut, these things now, from the old horse power, automobile power, and--and the airplane power. You see, the astronaut, he's so high that he can see things that a man in a horse and buggy couldn't see. He's so high he can see things that a man in an automobile couldn't see. He's so high that he can see things a man flying an airplane can't see. He's done went plumb out of reason. Amen. Glory. That's it. He's done went beyond any achievement man could think of, the organization, and the denomination, "You have to be Methodist, Baptist, or belong to this one, the oneness, twoness," or whatever it is. He's a astronaut; he's sailed off plumb out into the...?... Amen. How thankful I am.
E-85 И, помните, космонавт управляется силой радиолокатора. Вы видели, как выводили Джона Гленна. Я смотрел туда, на мыс Канаверал и видел ту большущую радиолокационную установку, и его даже нигде не было видно, но можно было определить, где он находится, по тому направлению, в каком указывал радиолокатор. Там он и находился. Понимаете? И у нас тоже есть радиолокатор, молитва. Молитва — это сила радиолокатора, которая направляет космонавта. "Чего ни попросите у Отца во Имя Мое, Я то сделаю". Видите? Только понаблюдайте, в каком направлении идет молитва, можно увидеть, куда она указывает. Аминь. Только понаблюдайте, как церковь молится, можно увидеть, куда полетят ракеты. Это можно определить по направлению, в каком летят космонавты, по тому, как церковь молится.
Он молится: "Господь, конечно, мы не верим во все это". Ой-ой-ой! Такой космонавт пикирует вниз. Вот и все. О-о, брат!
Но когда все возможно: "Господь, излей Своего Духа на церковь и дай ей то, в чем мы нуждаемся. Излей на нас Святого Духа и просто выведи нас из всякого рассуждения, чтобы верили, что то Слово верно, [Брат Бранхам три раза стучит по кафедре-Ред.] и мы будем твердо за Него стоять". Тогда понаблюдайте, как радиолокационный экран начнет вот так подниматься, понимаете. Космонавт поднимается дальше и дальше, высоко в воздух. М-м-м! Чудесно! Поднимается выше любой деноминации, поднимается выше любого вероучения.
E-85 And remember, the astronaut is controlled by a radar power. You seen them bring John Glenn in. I looked down there at Cape Canaveral and seen that great big radar thing, and you couldn't even see him nowhere, but you could tell where he was by the way that radar was pointing. That's where he was at. See? And we got a radar too: prayer. Prayer is the radar power that directs the astronaut. "Ask the Father anything in My Name; I'll do it." See? Just watch the way the prayer's going, you can see the way he's pointing. Amen. Just watch the way the church is a-praying, you can see the way the missiles will fly. You can tell it by the--the way the astronauts are traveling, by the way the church is praying.
He prays, "Lord, 'course we don't believe in these things." Oh-oh. That astronaut's coming down. That's all. Oh, brother.
But when all things are possible, "Lord, pour out Your Spirit upon the church and give it what we have need of. Pour upon us the Holy Ghost, and just take us out of every reason, and believe that that Word's right and we're going to stand right by It." Watch the screen then begin to raise its head like this. See? The astronaut's going on and on, way up in the air. Hm. Wonderful. Goes beyond any denomination, goes beyond any creed. [John 15:16]
E-88 Теперь помните, оправдание ограничено вероучением, правильно, вы верите оправданию, как где-то, как лютеране и любые из их спутников. Вот кто они такие — спутники, но они не оторвались от земли. Возьмешь освящение и их спутников. Скажете: "Кто спутник лютеранам?" Ну, церковь Божья и та группа. "Кто спутник Веслею, тем методистам?" Назаряне, пилигримы святости, их спутники! А потом пятидесятники и их спутники, самолеты, конечно, единственники, двоечники, троечники, четверочники и дальше все остальные, Форксвер, церковь Божья, все по-прежнему ограничены вероучениями в деноминациях.
E-88 Now remember, justification is 'lotted to a creed. That's right. You believe justification like somewhere like the Lutherans and any of their satellites. That's what they are, satellites, but they ain't off the ground yet. You take sanctification and their satellites. Say, "What is the satellites to the Lutheran?" Well, Church of Christ and that bunch there. "What is the satellites to the Wesley, to the Methodists like that?" Nazarene, Pilgrim Holiness, their satellites. And then the Pentecostal and their satellites, the airplane, sure, the oneness, twoness, threeness, fourness, all these on up, Foursquare, Church of God, all still creeded in denominations.
E-89 Но космонавт преодолевает звуковой барьер. Он просто летит дальше. Он ничего не слышит. О-о, вот это да! Он просто выходит за пределы всего этого. Видите, он там высоко, где все...Он живет в Присутствии Божьем. Да, господа. Он это обещал, Его Слово говорит, что Он — Первосвященник. Вы видите тот большущий радиолокатор, что стоит там и двигается? Понаблюдайте за Ним на собрании. Можно наблюдать, как Святой Дух сходит в виде Огненного Столпа, как Он обещал. Человек не будет сидеть там, пытаясь по-научному рассуждать над Этим, настоящий верующий. Кто Он? Он — Экран Радиолокатора. Понаблюдайте за Ним. Он начинает показывать направление. Аминь. И улавливает там одного, космонавта. "У тебя рак. У тебя то-то. Ты Такой-то из такого места. Господь Иисус делает тебя здоровым". Аллилуйя! Он улетает. Космонавты! О-о, вот это да, какая Это должна быть Церковь! Это здесь.
E-89 But the astronaut breaks the sound barrier. He just goes right on through. He don't hear nothing. Oh, my. He just goes beyond all of it. See, he's way up in there where all things... He's living in the Presence of God. Yes, sir. He promised it, His Word says that He's the High Priest. You see that great big radar setting out there moving? Watch Him in the meeting. You can watch when the Holy Spirit comes down in the form of a Pillar of Fire like He promised. A man's not going to be setting there trying to reason It out with science, a real believer. What is He? He's a Radar Screen. Watch Him. He begins to point around. Amen. And it catches that one there, that astronaut. "You have cancer. You have so-and-so. You are So-and-so from such-a-place. The Lord Jesus make you well." Hallelujah. He sails off: astronauts. Oh, my, what a Church It should be. It's here.
E-90 Это достижение было доказано наукой. Это показывали там, на всемирной выставке. У нас это есть. Аминь. Это было доказано повсюду, век космонавта, в котором мы живем. Видите: "Это произошло из невидимого". Понимаете, это произошло из того, что с Небес. Это Сам Бог здесь, в том шестом измерении. Это сила Божья. Мы достигли такого момента, что были подняты в то измерение, за пределы этого сошествия в могилу и рыдания, когда привязывают траурную повязку к дверной ручке и прощаются навсегда. Аллилуйя! Мы уже вошли в космонавта и слетали туда, и увидели, где это, и вернулись назад. Слава! Мы отправляемся Домой выше того неба, за пределами рассуждения человека. Ведь пожилые будут преображены во мгновение ока. Мы их там увидим, пожилых мужчин и женщин снова молодыми. "Откуда ты знаешь?" Библия этому учит! И Бог запустил туда космонавта, мы знаем, что все это значит, вернулся назад. О смерти нечего беспокоится. Смерть — это ничто. Конечно, это жизнь. Да, господа. Это просто отрывает ваши ноги от земли, чтобы нам улететь. О-о, как чудесно!
E-90 The achievement's been proved by science. They showed it out yonder at the World's Fair. We got it. Amen. It's being proved everywhere, astronaut age we're living in. See, "It was made of things which do not appear." See, it was made of something out of heaven. It's God Himself here in that sixth dimension. It's the power of God. We've been in such a place till we have been lifted up into that dimension, beyond this thing of going to the grave and weeping, this thing of putting the crepe on the doorknob and saying good-bye forever. Hallelujah. We done got in the astronaut, and sailed off out yonder, and seen where it's at, and returned back. Glory. We're going to the home beyond the sky yonder, beyond the reasoning of man. How the old will be transformed in the moment of twinkling of an eye. We shall see them there, old men and women, young again. "How do you know?" The Bible teaches it. And God shot an astronaut up in there, we know what it's all about, come back. There's no worry about dying. Dying's nothing. Sure, it's living. Yes, sir. It's just getting your feet off the ground so we can go. Oh, how wonderful.
E-91 Он обещал все это в Своем Слове, ибо в Евреям 13:8 говорится: "Он Тот же вчера, сегодня и во веки". То, что Он был способен, Бог смог достичь с помощью одного человека, который подчинился этому, Слову Божьему, потому что, как я сказал вчера вечером, он всегда стоял со Словом.
Так вот, вы знаете что, космонавты — это вовсе не новая диковинка. Что насчет Илии? Если он не был космонавтом, то я космонавта еще никогда не видал. Он отправился туда, куда Джону Гленну никогда и в голову не приходило отправиться.
Ну, знаете, один взлетел однажды в замедленном действии. Его звали Енох. Он просто пошел вверх пешком, но он был космонавтом. Конечно. Он был приспособлен к давлению, ему не надо было изменяться, ничего такого. Нет, он уже был приспособлен к давлению, когда он начал восходить. Он просто вышел из всех измерений и остального, вошел прямо в Присутствие Божье.
Итак, один старина был уставшим и уже не мог так хорошо ходить. Он ругал Иезавель за ее короткие волосы и косметику, и остальное, пока Бог просто не послал колесницу, сказав: "Я просто позволю тебе сегодня прокатиться по облакам". Космонавт!
E-91 He's promised all these things in His Word, for Hebrews 13:8 said He's the same yesterday, today, and forever. The things that He was able, God could achieve by one man who would surrender himself to it, to the Word of God, because as I said last night, he always stood with the Word.
Now, do you know what, astronauts is no really no new thing. What about Elijah? If he wasn't an astronaut, I never seen one. He went where John Glenn never did think about going.
Why, you know, they had one took off in slow motion one time. His name was Enoch. He just walked on up, but he was an astronaut. Sure. He was pressurized; he didn't have to be changed, nothing. No, he was already pressurized when he started walking. He just walked right on out of all the dimensions and everything, walked right into the Presence of God.
And so one old fellow was tired and couldn't walk very good any more. He had fussed with Jezebel and her short hair and paint and everything, until God just sent a chariot down, said, "I'll just let you ride up through the clouds this afternoon": astronaut.
E-95 Однажды Один пришел умереть за всех нас, и Бог воскресил Его на третий день. И пятьсот человек стояло там и видело, как Он был захвачен в облака при Голосе, говорившем: "Я снова приду". Ангел вернулся и сказал: "Этот же самый Иисус, Который был захвачен, Главный Космонавт, возвратится снова таким же образом, в том же самом жилище, в котором Он был, в теле бессмертном". Аллилуйя! "И у нас будет тело, как Его Собственное славное тело, ибо мы увидим Его, как Он есть". О-о, аллилуйя! Он преодолел все звуковые барьеры, все барьеры рассуждения и зашел за пределы рассуждения, зашел за пределы всего остального.
E-95 One time One come to die for the rest of us, and God raised Him up on the third day. And five hundred men stood there and seen Him being taken up into the clouds, with a Voice saying, "I will come again." An Angel come back and said, "This same Jesus that was taken up, the Master Astronaut, will return again in like manner, in the same kind of an apartment that He's in, a body, immortal." Hallelujah. "And we'll have a body like His Own glorious body, for we shall see Him as He is." Oh, hallelujah. He broke all the sound barriers, all the reasoning barriers, and went beyond reasoning, went beyond anything else.
E-96 И всякий человек, который живет для Бога, должен будет зайти за пределы пяти чувств, он должен будет подняться над всяким образованием, всяким достижением, которое был способен совершить человек, [Брат Бранхам один раз хлопает в ладоши-Ред.] и верить Богу, преодолеть все и отложить в сторону, и взмыть в Небеса. Аминь. О-о, хм, чего космонавты и прочие достигли в естественном, то Бог был способен сделать через Свою Церковь, через духовных, через духовных людей, которые будут верить. Любой мужчина или женщина, которые осмелятся в какое-либо время, в любое время принять Бога по Слову Его — это космонавт.
Они скажут: "О-о, это не разумно. Слышишь, как те люди плачут, восклицают, слышишь? О-о, это даже не разумно". Такие не понимают.
E-96 And any man that ever lives for God will have to go beyond any five senses, he will have to go on any education, any achievement that man's been able to do, and believe God, break everything and lay it aside, and sweep up into the heavens. Amen. Oh, what astronauts and so forth has been achieved in the natural, God's been able to do it by His church by the spiritual, by a spiritual people who will believe. Any man or woman who will dare at any time, any time to take God at His Word, it's an astronaut.
They will say, "Oh, that isn't reasonable. Hear those people crying, shouting, hear this? Oh, that's not even reasonable." That doesn't understand.
E-98 Кто-то говорил мне, сказал: "У тебя был сон, Брат Бранхам, когда ты увидел то место". Мне это не приснилось. Я стоял там, наверху, смотря вниз, где я лежал на кровати. Может, мне приснился сон на кровати, но я был там, наверху, смотря вниз на себя. Понимаете? О-о, Он просто устроил мне в то утро небольшой космический полет...?...знал, куда направляться. И это говорит о том, что ваш радиолокатор будет показывать направление, в точности где это находится. Это не я, это Он. Это ваш дух в вас верит этому Посланию, и это Святой Дух стоит здесь, где я стою, и вы верите этому таким образом, и устанавливается связь; и вот это возвращается назад, ваш ответ. Космонавт! Аминь. О-о, как чудесно! Да, господа.
E-98 Somebody told me, said, "You had a dream, Brother, Branham, when you seen that place." I never had no dream. I was standing up there looking down where I was laying on the bed. I might've been dreaming on the bed, but I was up here looking down at myself. See? Oh, He just give me a little astronaut ride that morning...?... know where to go to. And it shows that your radar will point it out, exactly where it's at. Now, it isn't me; it's Him. It's your spirit in you believing that Message, and it's the Holy Ghost standing here where I'm at, and you believe it like that and it contacts; and here it comes right back, your answer. Astronaut. Amen. Oh, how wonderful. Yes, sir.
E-99 Великое, наука сделала большое дело. И, вы знаете, они таких дел понаделали, что пугаются самих себя. Правильно. У них столько всего великого, что они боятся самих себя. Знаете, они тут говорили около двух лет назад, что сейчас "три минуты до полуночи". Они напуганы. Что они делают? Так вот, человек был способен, после своего естественного с естественным кос-...космонавтом, итак, он смог дойти до космонавта. И он сейчас думает, что когда Россия начнет взрывать эту страну или какую-нибудь другую страну, он улетит на луну.
E-99 Great, science has done a great thing. And, you know, they've done it so great until they're getting scared of theirselves. That's right. They got so much greatness till they're afraid of theirselves. You know, they said here about two years ago, it was "three minutes before midnight." They're scared. What are they doing? Now, man has been able, after his natural in a natural astronaut, now he's been able to achieve this astronaut. And he thinks now that when Russia ever starts to blow this country up, or some other country, he's going to sail off to the moon.
E-100 Я видел недавно самую остроумную картину, это было действительно остроумно. Стояли два индейца, разговаривая друг с другом, такие, знаете, пузатые, и с перьями за головой, и просто пожимали друг другу руку, хлопая друг друга по плечу. Сказал: "Браток, нам скоро вернут эту страну, бледнолицые отправятся на луну". [Брат Бранхам и собрание смеются-Ред.] Сказал: "Нам скоро снова вернут нашу страну. Бледнолицые отправятся на луну, так что у нас снова будет собственная страна". Ну, ладно.
E-100 I seen the little cutest thing the other day; it really was cute. There was two little Indians standing, talking to one another, little potbellies, you know, like that, and a feather up behind their head, and just shaking one another's hand, patting one another. Said, "Bro'der, we'll soon have the country back to ourself; white man's going to the moon." Said, "We'll soon have our country back again. White man's going over on the moon, so we'll have our own country again." It's all right.
E-101 О-о, теперь они все хотят понаделать целую кучу этих капсул для космонавтов, чтобы в них забраться. И наступает атомный век, они собираются взорвать землю, они просто дернут за это и все отправятся на луну, совершат полет на луну, а со всем этим покончат, и так они просто создадут себе еще одну экономику на луне. Они туда не доберутся. Я от всего сердца не верю, что они туда доберутся. Понимаете? [Брат Бранхам три раза стучит по кафедре-Ред.]
Но в то же самое время настоящий истинный верующий во Христе вошел в своего Космонавта. Аминь. "Одним Духом мы все крестились в одного Космонавта". О-о, одно Тело! Это может выдержать любое давление. Это испытали в раскаленной печи, это выдержит огонь, так что это не может сгореть; в разожженной в семь раз сильнее. Это испытали во всем — выходит как ни в чем не бывало. Так что духовные ученые были способны доказать, что они могут выдержать что угодно. Поэтому настоящий духовный верующий последовал и вошел в Божьего Космонавта, Христа, веря всему; откладывая в сторону свои вероучения: пятидесятнические вероучения, баптистские вероучения, методистские вероучения. Он просто вошел в Космонавта, говоря: "Господь, когда будет готово?" О-о, вот это да! Что Он делает? Он приходит на небольшие собрания, слушает отсчет готовности Божьего Слова.
E-101 Oh, now they're all wanting to make a whole lot of these astronaut cans so they can get into it. And the--the atomic age comes, they're going to bust up the world; they just pull this and all go over on the moon, taking a trip to the moon, and have it all over with, and so they'll just make them another economy on the moon. They ain't going to get there. I don't believe, with all my heart, they'll ever get there. See?
But at the same time the real true believer in Christ has entered his Astronaut. Amen. By one Spirit we're all baptized into one Astronaut. Oh, one Body, It can stand any kind of pressure. They've tried it in a fiery furnace, it'll stand fire, so it can't burn up; seven times hotter. They've tried it in everything, comes out all right. So the spiritual scientists have been able to prove that they can stand anything. So the--the real spiritual believer has accompanied himself and got into God's Astronaut, Christ, believing all things, laying aside his creeds, the Pentecostal creeds, the Baptist creeds, the Methodist creeds. He's just got into the Astronaut, saying, "Lord, when's it ready?" Oh, my. What's He doing? He's coming to little meetings, listening to the countdown of God's Word.
E-103 Знаете, когда Джон Гленн сидел там в то утро, они слушали отсчет готовности. "Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один, пуск". Видите? А теперь он дошел до такого момента, когда говорится: "Осталось три минуты до того, как что-то взлетит". Они не знают, что это такое. "Три минуты до того, как наступит наш час запуска".
Теперь заметьте, настоящий верующий находится во Христе. Нет никакого осуждения тем, которые во Христе. Проповедуйте Слово, стойте именно со Словом. Меня не волнует, что говорят деноминации; они будут Этому верить. Они будут твердо стоять, потому что это Слово. Деноминации поднимут большой скандал и отлучат их, выгонят их и скажут, что "они сумасшедшие", все такое. Но они твердо стоят с этим Словом. Если Бог это обещал, они стоят на этом, потому что они — космонавты. Они верят Слову. И от них никак не избавишься. Они все равно вас оставят, так что просто-просто оставьте их в покое ненадолго.
E-103 You know, when John Glenn set there that morning, they was listening to the countdown. "Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one, zero." See? And now he's got to a spot to where it says, "It's three minutes till something's going to take off." They don't know what it is. "Three minutes until we have the zero hour."
Now, notice, the real believer is in Christ. No condemnation to them that's in Christ. Preach the Word, stay right with the Word. I don't care what the denominations say; they're going to believe It. They'll stand right there, because it's the Word. The denominationals kick up a big fuss and excommunicate them, run them out, and say they're crazy, everything like that. But they stay right with that Word. As long as God promised it, they stay there because they're astronauts. They believe the Word. And there's no way to get rid of them. They're going to leave you anyhow, so just--just let them alone awhile.
E-105 Но они там внутри, восседают в Небесных местах во Христе Иисусе, слушая отсчет готовности, Периоды Церкви и так далее. Слава! Вам от этого хорошо, не так ли? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Слушают отсчет готовности! Что такое отсчет готовности? "Все то, что обещано, вот где это произошло. Все это обещано, вот где это происходит. Где есть обетование, там это и произошло. Достижение, которое Он обещал сегодня, вот оно прямо среди нас". Что они делают? Слушают отсчет готовности. Откуда это прошло? От самого Лютера. Отсчет готовности! "Оправдание, освящение...Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два..." О-о-оп! Что они делают? Ожидают запуска, час взлета! Аминь. [Пробел на ленте-Ред.]
E-105 But they're in there, setting in heavenly places in Christ Jesus, listening to the countdown, the church ages and so forth. Glory. Makes you feel good, don't it? Listening to the countdown. What's the countdown? "All these things that's promised, here's where it happened. All these things is promised, here's where it happening. Where promise is, here's where it happened. The achievement that He promised today, here it is right among us." What are they doing? Listening to the countdown. How far has it come? All the way from Luther, the countdown. "Justification, sanctification... Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two..." Go up. What are they doing? Waiting for the takeoff, the zero hour. Amen.
[Brother Branham, eight hours later, recorded this additional ending portion inserted herein as paragraphs 106-111. He explains this during his evening sermon entitled In His Presence, paragraphs 4-5--Ed.]
E-106 Этот великий орбитальный полет, который готовится совершить Церковь, и великое время отсчета готовности, мне хотелось бы вам объяснить, чем, по моему мнению, является отсчет готовности. Так вот, я думаю, что мы недавно прошли это здесь, в церкви. И теперь вы заметили, что когда естественный космонавт готовится оставить землю, отсчет готовности начинается с десяти до нуля. Я не пытался разбирать это Послание и дать этому духовное применение, поскольку в это утро на это понадобилось бы очень много времени. Но я хочу постараться вам это объяснить, что десять — это число "мирского", человека. Но семь — это число "Божьего совершенства". Шесть дней Он создавал небеса и землю, а на седьмой Он почил. И шесть тысяч лет мир должен бороться с грехом, или церковь борется с грехом, а седьмое — это Миллениум, Шаббат.
E-106 This great orbiting that the Church is getting ready to do, and the great time of the countdown, I'd like to explain to you what I think the countdown is. Now, I think we just been through it in the church here. And now you notice that, when the natural astronaut is getting ready to leave the earth, there is a countdown starting from ten back to zero. Now, I haven't tried to break this message down and give it a spiritual application, as it would take too much time this morning. But I want to try to explain this to you, that ten is a number of worldliness, man. But seven is the number of God's perfection. Six days He made the heavens and earth, and the seventh He rested. And six thousand years the world is to labor against sin, or the church labor against sin, and the seventh is the millennium, the sabbath.
E-107 Семь — это совершенное Божье число. И теперь Он дал нам правильный отсчет готовности, и Его отсчет готовности — это не десять, а семь. Мы недавно прошли это в Семи Периодах Церкви. Итак, мы обнаруживаем это в Откровениях, первым отсчетом готовности был первый период. Вторым отсчетом готовности — второй период. И далее до седьмого отсчета готовности. И здесь видимо перед нами, когда был сделан рисунок, что у нас был этот отсчет готовности. Первым отсчитанным числом был Ефес. Вторым отсчитанным числом была Самирна-Смирна. Потом Пергам. Фиатира. Пятым был Сардис. Шестым была Филадельфия. И седьмым был Лаодикийский, последний период церкви. Потом наступает время запуска для ухода церкви, после того, как периоды церкви отслужили свой срок. Итак, мы знаем, что Фиатирский период начался и закончился, и Ефесский период начался и закончился, Филадельфийский период начался и закончился. И мы находимся в седьмом периоде церкви, в конце его, Лаодикийского периода. Это и есть отсчет готовности.
E-107 Seven is God's perfect number. And now, He has given us the correct countdown, and His countdown is not ten, but seven. We've just been through it in the Seven Church Ages. Now, we find out that over in Revelations, the first countdown was the first age. The second countdown, the second age and on to the seventh countdown. And here visible before us, as the picture's drawed, that we had this countdown. The first number counted was Ephesus. The second number counted was Smyrna--Smyrna, then Pergamos, Thyatira. Fifth was Sardis. Sixth was Philadelphia. And seventh was the Laodicean, the last church age. Then it's the zero time for the church to leave, after the church ages has served their term. Now, we know the Thyatira age has come and gone, and the Ephesian age has come and gone, the Philadelphian age has come and gone. And we are in the seventh church age, at the end of it, the Laodicean age. And that is the countdown.
E-108 Если вы обратите внимание на наши предыдущие уроки о церквях, Он держал в Своей руке семь звезд, которые, как мы обнаружили, были "семью служителями семи периодов церкви". Каждый из них был совершенно удостоверен, по мере того как Бог совершал Свой отсчет готовности. С того времени, когда Он ушел, до того времени, когда Он вернется, Он собирает вместе людей ради Имени Своего. Начал в День Пятидесятницы. Первое — Ефесская церковь, звездой и посланником той церкви, как мы верим, является Святой Павел. Он пришел, и было отсчитано число один. Во втором периоде церкви, то есть в Смирнском, был Ириней, великий святой Божий, который вел тот период церкви в конце. В третьем периоде церкви, то есть в Пергамском, был Святой Колумба, который был великим святым Божьим. Во время Темного Средневековья, при преследовании, в четвертом периоде и четвертом отсчете — Святой Мартин из Туры, великий святой родом из Франции. Пятый период церкви, и его посланником был Мартин Лютер в отсчете готовности. В шестом периоде был Джон Веслей в отсчете готовности.
E-108 If you notice in our previous lessons of the churches, He held in His hand seven stars, which we found to be seven ministers of the seven church ages. Each one of them is perfectly identified as God took His countdown. Since the time He left, until the time He comes back, He's gathering together a people for His Name's sake. Started at the day of Pentecost. The first, the Ephesian church, the star and messenger of that church we believe to be Saint Paul. He has come, and number one has been counted off. The second church age, which is Smyrna, was Irenaeus, the great saint of God who led that church age at the end. The third church age, which was Pergamos, was Saint Columba which was a great saint of God. During the time of the dark age, in the persecution, the fourth age and the fourth count, Saint Martin of Tours, the great saint coming from France. The fifth church age, and its messenger was Martin Luther on the countdown. The sixth age was John Wesley on the countdown.
E-109 Теперь мы в седьмом периоде, Лаодикийском периоде церкви. И мы ожидаем того великого посланника второго появления Илии, в отсчете готовности. И как только он появится, тогда будет время запуска, и церковь отправится домой, улетит в космос, в Небеса, дальше луны, звезд, всего остального, и встретит Иисуса.
Откуда это пришло и куда они ушли? В этого Космонавта. Как люди входили в Космонавта с самого начала? Именно так они должны будут войти в это на всяком месте, во всякое время. Правильно. Должны войти таким же образом, как вошли первые, потому что эта великая орбита великой группы людей...Во времена Ноя была только одна дверь, и та дверь была единственной входной дверью. Все, что вошло, неважно, вошли ли они на первый этаж при оправдании, на второй этаж или третий этаж, они все вошли в одну дверь. Они все вошли таким же образом.
E-109 Now, we're in the seventh age, the Laodicean church age. And we are looking for that great messenger of the second appearing of Elisha on the countdown. And as soon as that appears, then it's zero time and the church takes its way home, goes out into space, into the heavens, on beyond moon, stars, everything else, and meet Jesus.
Where did this come from and where did they go? Into this Astronaut. How did the people get into the Astronaut at the first place? That's the way they'll have to get into it in every place, every time. That's right. Have to come in by the same way the first did, because this great orbit of a great body of people... There in Noah's time, there was only one door, and that door was the only door of entrance. Everything that come in, no matter if they went to the first floor under justification, second floor, or third floor, they all come in at one door. They all come in the same way.
E-111 И то же самое в этот день космонавта. Мы должны войти таким же образом, прийти таким же способом, через то же самое Послание, через того же самого Христа, через ту же самую Силу, которую они получили в День Пятидесятницы. Таким же образом! Все время был Тот же Самый, потому что Это — та же самая Дверь. И как мы входим в это Тело? Через Дверь. А Иисус — это Дверь в это Тело. Так что мы входим и рождаемся в Царствие Божье через Дверь, Иисуса Христа. И теперь Дверь уже вот-вот закроется в Лаодикийском, в последнем отсчете готовности, и Церковь собирается выйти на орбиту над всеми скорбями, всем остальным и взлететь в небеса Небес, Церковь вознесется на лоно Божье. Аминь. [Пробел на ленте-Ред.] Аминь.
E-111 And it's the same thing in this day of astronauts. We have to come in the same way, come by the same way, by the same Message, by the same Christ, by the same power that they received on the day of Pentecost. The same way. It has been all the time the same One, because It's the same Door. And how do we get into this body? By the Door. And Jesus is the Door to this Body. So we come in and are born into the Kingdom of God through the Door, Jesus Christ. And now, the Door is just about to close at the Laodicean, last countdown, and the Church is fixing to take its orbit above all tribulations, all everything, and soar its way into the heavens of heavens, carrying the Church to the bosom of God. Amen. [Blank.spot.on.tape--Ed.]
E-112 В то утро, когда Джон...этот Гленн там взлетел, все пали на свои лица, плакали и молились, не зная, чего он сможет достигнуть. И, во-первых, огонь начал распространяться от тех атомов, когда та большущая ракета взлетела там, на мысе Канаверал, поднимаясь вот так в воздух, и люди кричали и плакали, и недоумевали, что будет с их космонавтом, который взлетал.
О-о, но Церковь, слава, Она тоже распространяет огонь. Аминь. Отсчет готовности приближается! Аминь! [Брат Бранхам четыре раза стучит по кафедре-Ред.] "Оправдание, освящение, крещение Святым Духом, Лаодикийский период церкви", мы в конце! Иисус Христос Тот же вчера, сегодня и во веки! В чем дело? "Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два...пуск!" Они не будут плакать, но будет пение и восклицание, и прославление Бога, когда Церковь совершит свой космический полет в небеса, чтобы быть с Иисусом Христом. Аминь.
E-112 Amen. The morning when John--this Glenn took off down there, everybody was on their faces, crying and praying, wondering what he was going to be able to achieve. And the first thing, the fire begin to spread from them atoms as that great big missile lifted off there at Cape Canaveral, going up into the air like that, and people screaming and crying and wondering what would happen to their astronaut that was going up.
Oh, but the Church (Glory.), she's spreading some fire too. Amen. The countdown's coming. Amen. "Justification, sanctification, baptism of the Holy Ghost, Laodicean church age," we're at the end. Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. What's the matter? "Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two... zero." They won't be crying, but there'll be singing and shouting and praising God, as the Church takes its astronaut move into the skies to be with Jesus Christ. Amen.
E-114 В естественном достижении они полетели на луну. В духовном достижении мы летим на Небеса. Аминь! Естественный космонавт пытается найти себе место на луне. У нас уже есть полностью готовое место на Небесах. "В Доме Отца Моего обителей много. Я пойду и приготовлю место вам, и пошлю назад Космонавта, чтобы забрать вас". Отсчет готовности начался! Вы верите этому? [Собрание радуется-Ред.] Аминь. Отсчет готовности! "Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один, пуск!" Огонь начинает распространяться, служение увенчано во Славе. Аллилуйя! И стародавняя ракета начинает взлетать, направляясь не на луну, а направляясь во Славу. Она там, распространяется огонь Божий. Сила Святого Духа поднимает Ее и дальше луны и звезд, и дальше всего, что может достигнуть человек. [Брат Бранхам пять раз стучит по кафедре-Ред.] Однажды утром Церковь совершит полет на лоно Божье в Небесах. Друзья, люди смогли достигнуть того, чего они достигли посредством естественных вещей, а Бог (я это здесь доказал) дал этому прообраз посредством духовного.
E-114 In the natural achievement, they're taking off to the moon. In the spiritual achievement we're taking off towards heaven. Amen. The natural astronaut's trying to find him a place on the moon. We done already got a place in heaven all ready. "In My Father's House are many mansions. I'll go and prepare a place for you, and send an Astronaut back to get you." Countdown's on. Do you believe it? Amen. Countdown. "Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one, zero." The fire begins to spread; the ministry's crowned in glory. Hallelujah. And the old rocket begins to take off, not pointed towards the moon, but pointed towards Glory. Yonder She is, the fire of God spreading. The power of the Holy Ghost lifting her up and beyond the moon and stars, and beyond anything that could ever be achieved by man. The Church will take her flight to the bosoms of God in heaven, one of these mornings. Friends, the man has been able to achieve what they have by their natural things, and God (I proved it here) has typed it by the spiritual.
E-115 Давайте войдем в Космонавта, скорее! Дверь скоро закроется. Отсчет готовности начался! Наука говорит, что их отсчет — три минуты. Наш отсчет может его опередить, может быть, сейчас "один", готов к "запуску"! Давайте войдем. Вы верите, что отсчет готовности начался? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Тогда давайте склоним на минуту головы.
Отец! "Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два..." Боже!
Народы крушатся, Израиль поднялся,
Язычников дни сочтены;
Знамений свершенье, народов смятенье,
Народ, возвращайся к своим.
Что за день! Вечерний Свет светит. О Боже, мы молим, чтобы каждый неверующий скорее отложил в сторону все свои образовательные мысли, все свои понятия, противоречащие Твоему Слову, и в это утро вошел в этого славного Космонавта, потому что мы рождаемся в Него, чтобы стать там частью Космонавта.
E-115 Let's get in the Astronaut, quickly. The door's will be closed after while. The countdown's on. Science says their countdown is three minutes. Ours may be ahead of that, it might be "one" ready for "zero." Let's come in. Do you believe the countdown's on? Let's bow our heads then just a moment.
Father, "Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two..." God.
Nations are breaking. Israel's awakening,
The signs that the prophets foretold;
The Gentile days numbered with harrows encumbered;
Return, O dispersed, to your own.
What a day. The evening Light's a-shining. O God, we pray that every unbeliever will quickly lay aside all of his educational thoughts, all of his ideas that's contrary to Your Word, and this morning will get into this glorious Astronaut, because we're borned into It, in there to become a part of the Astronaut.
E-117 Я молю, Небесный Отец, и в этом великом Теле Христа, чтобы Ты крестил сегодня верующих Святым Духом. Пусть бассейн будет сегодня утром заполнен людьми, которые будут исповедовать свои грехи и будут погребены в Имя Иисуса Христа, и сядут на борт стародавнего Космонавта, Господь, Который улетает дальше луны и звезд, и улетит дальше вероучений, деноминации. У нас уже был отсчет готовности. Ты сказал нам, что будет, три, эти три стадии этого. Ты сказал нам о периодах церкви, как они идут, первый период церкви, второй период церкви, третий период церкви, четвертый, пятый, шестой. Этот по счету седьмой. И после седьмого, этого периода, мы уже в нем, в последнем периоде церкви. И теперь начался отсчет готовности. Периоды уже отсчитаны, лютеранский период, период Веслея, пятидесятнический период. И теперь, Господь, собираясь в Космонавта, через большое увеличительное стекло, которое перед Ним, мы видим Славу, видим Иисуса, видим Его во всей Его силе, видим Его во всех Его обетованиях. Все, что Он обещал, отражается на нас. Мы благодарим Тебя за это.
E-117 I pray, heavenly Father, and in this great Body of Christ, that You'll baptize believers today with the Holy Ghost. May the pool be filled with people this morning, confessing their sins and being buried in the Name of Jesus Christ, and boarding the old Astronaut, Lord, that's going beyond the moon and stars, and going beyond creeds, denominations. We've done had the countdown. You told us what would be, the three, these three stages of this. You've told the church ages, how they'd go, the first church age, second church age, third church age, fourth, fifth, sixth. This count is seven. And after seven, this age, we're already in it, the last church age. And now the countdown is on. The ages is done counted for, the Lutheran age, the Wesley age, the Pentecostal age. And now, Lord, gathering into the Astronaut, with a great magnifying glass in front of It, we can see Glory, see Jesus, see Him in all of His power, see Him in all of His promises. Everything that He promised is reflecting upon us. We thank You for this.
E-118 Боже, пусть сегодня церковь скорее войдет в зону безопасности, ибо вскоре наступит час запуска, и будет закрыта дверь великого Космонавта, ракеты Космонавта. И мы отправимся, как Ной, когда он вошел, так сказать, в своего космонавта, он поплыл над всеми водами суда. И, Отец, мы хотим войти в Тебя, чтобы мы могли плыть по течению времени мимо Марса, Юпитера, Венеры, над Млечным Путем, дальше, дальше и дальше, о чем естественный космонавт ничего не знает. Но мы видим, что Ты позволяешь ему это делать в качестве знамения, чтобы мы были готовы отправиться. Мы отправляемся с земли. Даруй это, Господь. Через Имя Иисуса Христа я прошу об этом.
E-118 God, may the church today quickly get into the safety zone, for soon comes the zero hour and the door of the great Astronaut will be closed, the Astronaut plane. And we will go like Noah did when he got in his astronaut, as it was, he floated in and above all the waters of judgment. And, Father, we want to get into You that we might be able to float through the streams of time, on a past Mars, Jupiter, Venus, over the Milky-White Way, on and on and on, where the natural astronaut knows nothing about. But we see that You're letting him do that for a sign, that we might be ready to go. We're moving from the earth. Grant it, Lord. Through Jesus Christ's Name, I ask it.
E-119 Вот, здесь лежат платочки, Господь, которые послали больные люди. Они верят, Господь. И пусть они станут сегодня полноправными космонавтами. Пусть сила Всемогущего Бога, Который отражает это в Своей Библии, что с тела Святого Павла брали платки и опоясания, и больные и страдающие исцелялись. Пусть космонавт-верующий, когда это прикоснется к нему, взлетит, Господь. Болезнь позади! Пусть каждый больной человек здесь прямо сейчас, Господь, войдет прямо во Христа Иисуса через Его Слово, Его обетование. И говорит: "Просите у Отца во Имя Мое, Я это сделаю". Пусть они начнут отсчитывать: "Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два...пуск. Полетели, Господь!" Пусть они поднимутся с раскладушек, носилок, что бы это ни было. Пусть они поднимутся от своей приковывающей болезни, чтобы взлететь туда, в космическое пространство, о чем врачи, ученые и никто из них ничего не знает, где Сила Божья обещала посредством научного исследования этой Библии, или, вернее, духовного исследования Библии; чтобы показать, что Бог всегда был Богом, по-прежнему остается Богом, что Он всегда будет Богом, и Он — Бесконечное, Всесильное, Всемогущее, Вездесущее Существо, Которое может исполнить Свое Слово. Он может сделать все и обещал нам, что все возможно тем, которые будут верить. Боже, даруй это.
E-119 Here lays handkerchiefs, Lord, laying here, that sick people has sent. They believe, Lord. And may they become fulE-membered astronauts this morning. May the power of Almighty God Who reflects His Bible upon this, that they taken from the body of Saint Paul, handkerchiefs and aprons, and the sick and afflicted was healed. May the astronaut believer, when that touches him, take off, Lord. Sickness behind. May every sick person here right now, Lord, get right into Christ Jesus through His Word, His promise. And saying, "Ask the Father anything in My Name, I'll do it." May they start to count, "Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two... zero. Go on off, Lord." May they rise from cots, stretchers, whatever it might be. May they rise from their shackled-down sickness to go out yonder in outer space where doctors, scientists, and none of them knows anything about, where the power of God has promised by the scientific research of the Bible here, or the spiritual research, rather, of the Bible to show that God ever was God, still remains God, He'll always be God, and He is the Infinite, omnipotent, almighty, omnipresent Being that can keep His Word. He can do all things, and promised us all things are possible to them that will believe. God, grant it. [John 15:16], [John 16:23]
E-120 Пусть сегодня утром те заблудшие мужчины или женщины, парень или девушка, которые не вошли, слушая отсчет готовности Божьего Слова, зная, что мы как раз, уже отсчитали последнее число. Оно готово в любое время закричать "пуск", и церковь улетит. Мы видим, что Послание заканчивается. Мы видим, что поднимается преследование, о котором мы говорили вчера вечером. Мы знаем, что то время близко. Отсчет готовности закончился. Ты помог нам здесь на платформе изложить периоды церкви и взять все остальное, и доказать это, что прямо сейчас, что это может произойти чуть ли не в любую минуту. Бог Всемогущий, Который сотворил Небеса и землю, пошли Свою милость на людей и даруй им то, что Ты им уготовил. Ибо мы просим об этом во Имя Иисуса.
E-120 May that wayward men or women, boy or girl, this morning, that's not in there listening to the countdown of God's Word, knowing that we're right down, done counted the last thing off. She's ready to holler, "zero" at any time, and the church to go. We see the Message ending up. We see the persecution arising, as we've talked of last night. We know that the time is at hand. The countdown is over. You've helped us here at the platform to bring the church ages down, and take everything else and prove it, that right now that most any time it can happen. God Almighty, Who created the heavens and earth, send Your mercies upon the people and give to them that what You have for them stored up. For we ask it in Jesus' Name.
E-121 Каждый мужчина и женщина со склоненными головами. Если здесь есть те, кто не знают сегодня Христа как своего Спасителя и хотели бы познать Его, и войти в это состояние Космонавта Божьей благодати, чтобы уйти в Восхищение, не поднимите ли вы руку, говоря: "Я готов, хочу быть готовым к Восхищению, Брат Бранхам. Помолись за меня". Да благословит вас Бог. Да благословит Бог вас, вас. Да благословит Бог вас и вас. Снаружи, внутри, где бы вы ни были, просто поднимите руку. Скажите этим: "Боже, прими меня". Да благословит вас Бог. "Я хочу услышать отсчет готовности. Я хочу его услышать. Я хочу знать, что я в безопасности, что когда изойдет огонь, я не буду сидеть здесь, внизу на лошади и повозке. Я не буду в церкви, разъезжая в автомобиле. Я не буду в той церкви, которая может оторвать ноги от земли, чтобы только чуть-чуть подпрыгнуть и наделать много шума. Я хочу быть в том, что поднимет меня дальше луны и звезд. Я хочу слушать отсчет готовности; не какое-то вероучение, какую-то организацию. Но я хочу быть во Христе, где я могу парить выше всякого рассуждения человеческого. Я хочу улететь".
E-121 And every man and woman with their head bowed, if there be some here that don't know Christ as their Saviour this morning, and would like to know Him and enter into this Astronaut condition of God's grace to go in the rapture, would you raise your hand and say, "I'm ready, want to be ready for the rapture, Brother Branham. Pray for me." God bless you. God bless you, you. God bless you, and you. Outside, inside, wherever you are, just raise your hand. By this, say, "God, take me in." God bless you. "I want to hear the countdown. I want to hear it. I want to be a-knowed I'm safe, that when the fire goes off I'm not going to be setting down here in a horse and buggy. I'm not going to be in a church riding in an automobile. I'm not going to be in one that can just get his feet off the ground long enough to jump and have a lot of noise. I want to be in something that's going to take me beyond the moon and stars. I want to listen to the countdown, not some creed, some organization. But I want to be in Christ, where I can sail beyond anything that's reason among men. I want to go."
E-122 Будет ли еще кто-нибудь прежде, чем помолимся, еще? Да благословит Бог вас, молодая леди. Да благословит Бог тебя, молодой человек. Да благословит Бог вас и вас, там сзади. Я вижу вашу руку, и Бог, конечно, видит ее. И тебя, мой брат, тебя, брат. "Я хочу быть в том отсчете готовности. Боже, позволь мне отложить в сторону всякое бремя". Да благословит тебя Бог, брат. "Я хочу отложить в сторону всякий грех. Я вспыльчивый, Брат Бранхам. О-о, я таким не могу в Это войти. Помолись, чтобы Бог забрал это от меня. Я-я, Брат Бранхам, я-я немножко выпиваю. Я не хочу этого делать. Помолись, чтобы я отложил это в сторону. Я курю. Я не хочу этого делать. Бог знает, что я не хочу этого делать. Это просто так связало меня, я-я просто это делаю. Я просто не могу от этого избавиться. Я знаю, что это неправильно, и мне не следует этого делать. Я не буду! Еще одно, я сомневался в Слове. Я просто задавался вопросом, действительно ли Оно верно. Помоги мне, Боже. Позволь мне, позволь мне просто помнить, что все это правильно, и я верю Ему. Я хочу прислушаться к отсчету готовности. Я хочу, чтобы каждый раз, когда я вижу, что Слово Божье что-то говорит, [Брат Бранхам один раз стучит по кафедре-Ред.] я хочу говорить на это "аминь" и говорить: 'Это Ты, Господь'." Итак, все...Да благословит вас Бог. Да благословит Бог вас, каждого из вас.
E-122 Is there another before we pray, is there? God bless you, young lady. God bless you, young man. God bless you, and you back there. I see your hand, and God certainly sees it. And you, my brother, you brother. "I want to be in that countdown. God, let me lay aside every weight." God bless you, brother, "I want to lay aside every sin. I've got a temper, Brother Branham. Oh, I couldn't go in That like that. Pray God take it away from me. I--I, Brother Branham, I--I drink a little bit. I don't want to do that. Pray that I'll lay it aside. I smoke. I don't want to do that. God knows I don't want to do that. The thing's just got me bound down so, I--I just do it, I just can't get away from them. I know it's wrong, and I shouldn't do it. I won't. Another thing, I've been doubting the Word. I've just been wondering if It really was right. Help me, God. Let me--let me just remember all of It's right, and I believe It. I want to listen to the countdown. I want to a place where every time I see the Word of God say anything, I want to punctuate it with an 'amen' and say 'It's You, Lord.'" Now, all... God bless you, God bless you, every one of you.
E-123 Есть ли здесь сейчас те, которые больны и скажут: "Брат Бранхам, я в это утро Христианин, но я...Я был...получил Святого Духа. Я сошел сейчас с самолета, я готов к отсчету готовности. Я вышел из всяких деноминаций и всего остального, слушая отсчет готовности. Но теперь, в это утро я хочу сказать вот что, Брат Бранхам, я болею. Мне еще надо совершить труд для Господа. Я прислушиваюсь к отсчету готовности, но я хочу-я хочу быть здоровым. Я сегодня переступаю через это, слушая отсчет готовности". Что такое отсчет готовности? Слово Божье. Оно совершило полный отсчет. Он Тот же вчера, сегодня и во веки. "Я хочу сегодня услышать Его как моего Исцелителя. Я хочу поднять руку и сказать: 'Помолись за меня, Брат Бранхам'." Да благословит вас Бог. Войдите сейчас. Войдите прямо вовнутрь. Алтарь переполнен и здесь вокруг, некуда ступить. Мы не смогли бы провести молитвенную очередь. Они стоят вдоль стен и все такое. У нас просто столпотворение. Вам не надо этого делать. Вы в-вы в кос-...Вы — космонавт.
E-123 Is there some here now that's sick, and say, "Brother Branham, this morning I am a Christian, but I'm... I've been... I got the Holy Spirit. I've stepped off the plane now; I'm ready for the countdown. I've come out all kinds of denominations and everything else, listening to the countdown. But now, I want to say this one thing, Brother Branham, this morning; I'm sick. I got some work to do for the Lord yet. I'm listening to the countdown, but I want to--I want to be well. I'm stepping over on it this morning, listening to the countdown." What's the countdown? The Word of God. It's counted right down. He's the same yesterday, today, and forever. "I want to hear Him as my Healer this morning. I want to raise up my hand and say, 'Pray for me, Brother Branham.'" God bless you. Step right in now. Step right in. The altar is full, and around over here, piled up in the floor. We couldn't run a prayer line. They're standing around the walls and everything. We just have a conglomeration. You don't have to do that. You're in the--you're in the... You're an astronaut.
E-124 Вы — космонавт. Вы поднимаетесь выше Лютера. Лютер вообще в это не верил. Веслей возлагал руки. Пятидесятники помазывают елеем. Вы — космонавт, поднялись выше всякого рассуждения. Только потому, что так говорит Слово, [Брат Бранхам три раза стучит по кафедре-Ред.] я иду вперед. Ну, вы скажете: "Разве Лютер не верил? Разве это не было Слово?" Да, но Веслей поднялся выше него. "Ну, Веслей помазывал елеем или еще как-то. Ты веришь этому?" Да, правильно. "Пятидесятник изгоняет бесов". Да. "Возлагают на них руки, имели в руках исцеление и все остальное". Да, я знаю, что это так, но идите вперед. Идите дальше! Веслей не оглядывался назад на Лютера, пятидесятники не оглядываются назад на Веслея. Так и мы не оглядываемся назад на пятидесятников. Мы — космонавты. Мы выше этого. Давайте пойдем дальше. Христос так сказал! [Брат Бранхам один раз стучит по кафедре.]
Как вы это делаете? "Пойди, возложи Свои руки на мою дочь, и она станет здоровой", — сказал еврей. Иисус пошел и сделал это для него, правильно. Но когда дошло дело до римлянина, космонавта, он сказал: "Я не достоин, чтобы Ты пришел под кров мой. Только скажи Слово, Господь". А Он уже это сказал. [Брат Бранхам два раза стучит по кафедре-Ред.] Вот именно.
E-124 You are an astronaut. You're going beyond Luther. Luther don't believe in it all. Wesley laid on hands. The Pentecostal anoint in oil. You're an astronaut, gone beyond anything reasoning. Just because the Word said so, I'm going on. Well, you say, "Didn't Luther believe? Wasn't that the Word?" Yeah, but Wesley went on above him. "Well, Wesley anointed with oil or something another, don't you believe that?" Yes, that's right. "The Pentecostal casts out devils." Yeah. "Laid their hands on them, had healing in hands and everything else." Yeah, I know that's right, but go on. Go on. Wesley don't look back to Luther, Pentecost don't look back to Wesley. Neither do we look back to Pentecost. We're astronauts. We're beyond that. Let's go on. Christ said so.
How do you do it? "Come lay Your hands on my daughter and she'll be made well," said the Jew. Jesus went and did it for him. That's right. But when it come to the Roman, the astronaut, he said, "I'm not worthy that You come under my roof. Just say the Word, Lord." And He's already said it. That's it.
E-126 Теперь давайте вознесем свои се-...свои сердца к Богу. Давайте поднимем руки к Богу, наши сердца к Богу. Ибо в чем бы вы ни нуждались, в спасении, освящении, крещении Святым Духом, Божественном исцелении, что бы это ни было, поднимите руки и держите свое сердце прямо в Присутствии Божьем, и осознайте, что вы восседаете в Небесных местах во Христе Иисусе, и вы — космонавт той Веры. Что? А вот и отсчет начинается! "Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два..." О Иисус, приди сейчас! Мы возлагаем силу Его Имени. И как мы увидели вчера вечером, Павел ослепил человека, а другому позволил наброситься на него. И мы видим, что Иисус мог делать все, что бы Он-Он ни делал, всякого рода чудеса, но однако в самом конце Его пути видим, что Он был избитым и оплеванным, и все остальное. Люди этого не понимают. Они осознают, что Бог это делает, чтобы подтвердить, что это верно, а потом испытывает веру людей.
E-126 Now, let's raise our--our hearts to God. Let's raise our hands to God, our hearts to God. For whatever you have need of, salvation, sanctification, baptism of the Holy Ghost, Divine healing, whatever it is, hold your hands up and hold your heart right in the Presence of God, and realize that you're setting in, heavenly places in Christ Jesus, and you are a astronaut of that faith. What? Here comes the count. "Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two..." O Jesus, come now. We're placing the power of His Name. And as we seen last night, Paul smote a man blind, let another one run over him. And we see that Jesus could do whatever He--He did, all kinds of miracles, and yet was right at the end of His road, seeing He was beat down and spit on, and everything else. The people don't understand it. They realize that God does it to confirm that it's right, and then tests the people's faith. [Matthew 9:18], [Matthew 8:8]
E-127 Господь, мы стояли здесь и видели, как совершенно слепые получают зрение; болезнь, рак, который поглощал людей, был излечен. Мы видели тех, которые умерли и пролежали много часов, и снова вернулись к жизни. Мы знаем, что это-это наш великий Христос, в Теле Которого мы являемся космонавтами. И теперь отсчет готовности начался, и мы сегодня будем верить для нашего исцеления, для нашего спасения и для всего, в чем мы нуждаемся. Потому что когда мы просим об этом во Имя Иисуса Христа, Он обещал: "Просите у Отца Моего во Имя Мое, Я это сделаю". И все, что нам надо сейчас сделать, — это призвать Его Имя, и это должно совершиться. Мы слушаем отсчет готовности.
E-127 Lord, we have stood here and seen total blind receive their sight, sickness: cancers that would shadow people, healed. We have seen those who were dead and laid out for hours after hours, and come back to life again. We know that it--it's our great Christ to which we are an astronaut in His body. And now the countdown is on, and we're going to believe this morning for our healing, for our salvation, and for everything that we have need of. Because when we ask it in the Name of Jesus Christ, He promised, "Ask My Father anything in My Name; I'll do it." And that's all we need to do now is call His Name, and it's got to be done. We're listening to the countdown.
E-128 Господь, некоторые из них, которые были грешниками, подняли свою руку. Они ожидают отсчета готовности, когда в их сердце наступит изменение, которое удалит все то старое мерзкое тление. Многие, курящие сигареты, готовы это бросить. Многие, которые делали то, что не должны были делать, и они готовы это бросить, потому что мы просим Бога Всемогущего во Имя Иисуса Христа забрать все, что препятствует сегодня Церкви, от болезни до греха, и пусть эта церковь будет свободна. Во Имя Иисуса Христа, пусть сила и Сила великого Евангелия, Огонь Святого Духа начнет распространяться, и великие космонавты Божьи взлетят сегодня к желанию их сердца. Даруй это, Всемогущий Бог. Они Твои. И пусть они получат свое исцеление, свое спасение и все, в чем они нуждаются. Я вверяю их Тебе и отдаю их Тебе со своей молитвой на жертвеннике, на котором сегодня находится свежая Кровь Иисуса Христа. Во Имя Иисуса Христа пусть они получат то, чего просили. И люди сказали [Брат Бранхам и собрание говорят: "Аминь".-Ред.].
E-128 Lord, some of them that's been sinners, raised up their hands. They're waiting for the countdown, when there'll come a change in their heart, that'll take all the old vile corruption out. There's many smokes cigarettes, that's ready to lay them down. Many that's done things that they ought not have done, and they're ready to lay it down, because we ask God Almighty in the Name of Jesus Christ to take away everything that's hindering the Church this morning, from sickness to sin, and let this church be free. In the Name of Jesus Christ, may the power and the power of the great Gospel, the Holy Ghost Fire begin to scatter, and the great astronauts of God take off to the desire of their heart today. Grant it, Almighty God. They are Yours. And may they receive their healing, their salvation, and whatever they have need of. I commend them to You, and commit them to You with my prayer, on the altar where the Blood of Jesus Christ lays fresh this morning. In the Name of Jesus Christ may they receive what they've asked for. And the people said, [Brother Branham and congregation say, "Amen"--Ed.] "Amen." [John 15:16]
E-129 Итак, верьте Этому! Да будет так! Я верю Этому. Я верю. Аминь. Я знаю, что Он — Бог. Я знаю, что мы готовы к Божьему великому достижению. Каково Его достижение? Оставить землю. Космонавт отправляется на луну, еще на одну землю. А Божья Церковь (от самолета, от лошади и прочего) улетает как космонавт в другой мир, то есть на Небеса. Отсчет готовности начался. Аминь. Вы любите Его? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Тогда давайте поднимем руки и споем.
Люблю Его, люблю Его,
Он прежде воз-...(Слава Господу!)
И...(Да благословит вас Бог до вечера, когда мы увидимся.)
E-129 So believe it. So be it. I believe it. I believe. Amen. I know that He's God. I know that we're ready for God's great achievement. What is His achievement? To leave the earth. The astronaut goes to the moon, another earth. And God's Church (from airplane, from horseback and so forth) is leaving as an astronaut to another world, which is heaven. The countdown is on. Amen. You love Him? Then let's raise our hands and sing.
I love Him, I love Him
Because He first loved me, (Praise the Lord.)
And... (God bless you till tonight when I see you.)

Наверх

Up