Печать Божья

The Seal Of God
Дата: 54-0514 | Длительность: 1 час 58 минут | Перевод: VGR
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 …-буждение, просто такое старомодное, какие бывали у нас много лет назад, и мы так благодарны за это. Я высоко ценю это пение, все это пение и сольные песни. "Последнюю милю пути я прошел, и вот в конце дня я отдых нашел". Вот где, просто сидеть здесь, когда они это пели, поглядывал, как садилось солнце; птицы поют все тише и нежнее, почти все прекращают и отправляются на отдых, завтра утром проснутся для нового дня.
Вот таким образом и с жизнью; трудовые дни проходят быстро, и мы укладываемся в свою постель. Я хотел бы побеседовать с Ним в тот день, просто поговорить с Ним. И, облачившись в одежды свои, войти в ту палату. Зная это, подобно как Павел когда-то сказал: "Я знаю Его в Силе Его воскресения". Что когда Он воззовет из мертвых, я выйду с ними. "Зная Его в Силе воскресения Его". Зная Его не по словам или делам, но зная Его в Силе Его воскресения. И это сегодня одна из наших самых больших надежд, и единственная наша надежда, это в…том великом воскресении нашего Господа Иисуса; а сейчас у нас предварительное воскресение, — от смерти к Жизни, имея Жизнь Вечную через Иисуса Христа.
E-1 'Vival... just the old fashion kind that we used to have many years ago, and we're so thankful for it. And I appreciate this extra singing, all the singing, and these specials. "I've gone the last mile of the way; rest at the close of the day." That's where, perhaps, just setting here when they were singing it, looking out and seeing the sun as it's setting, the birds all singing low and softly, all is about over now, and they're going into rest, tomorrow morning to rise for a new day.
And that's the way it is with life: the working days soon passes by, and we lay down upon our couch. I like to talk to Him that day, just talk to Him, and gather my garments around me, and enter into this chamber, knowing this, like Saint Paul said of old, "I know Him in the power of His resurrection." And when He calls out from among the dead, I'll be called out with them: "Knowing Him in the power of His resurrection." Not knowing Him by word or by deed, but knowing Him in the power of His resurrection, that's one of our--our great hopes tonight, and the only hope that we have, is in the--that great resurrection of our Lord Jesus, and our preliminary resurrection we have now from death unto Life, by having Eternal Life through Jesus Christ.
E-4 Ожидание, славное ожидание всей природой того дня, когда во второй раз с Небес придет Он, Которого Бог пошлет в должное время. И тогда эти смертные тела, в которых мы сейчас стенаем, обретут бессмертие, — "И мы будем изменены в подобие Его преславного тела, ибо мы узрим Его как Он есть".
Бог болезни удалит и плач там будет прекращен,
Наш Спаситель к нам придет на землю вновь.
Птицы ожидают этого. Деревья ожидают этого. Вся природа стенает и стонет, томясь ожиданием того времени облачения.
Моя маленькая дочь недавно задала мне вопрос. Она спросила: "Папа, как выглядела эта земля, когда Бог завершил ее?"
Я сказал: "Она была прекрасна, моя дорогая. Она была прекрасна". Я сказал: "Однажды она вновь станет такой же, когда будет убрано проклятье. И тогда мы…Это будет так же, как было в начале, огромный Божий рай".
E-4 Waiting, and glorious waiting, of all nature, till that day when He shall come the second time from the heaven, Who God will send in due season, and then these mortal bodies, that we groan in now, will take on immortality. "And we'll be changed and made like unto His own glorious body, for we shall see Him as He is."
Then sin and sorrow, sin and death of this dark world shall cease,
In this glorious reign with Jesus of a thousand years of peace.
The birds are waiting for that. The trees are waiting for that. All nature is bending and weeping, waiting for that time, groaning to be clothed upon.
My little girl, awhile ago, asked me a question. She said, "Daddy, what did this earth look like when God got through with it?"
I said, "It was beautiful, honey. It was beautiful." And I said, "Someday it'll be like that again, when the curse is taken off. And then we'll... It'll be like it was in the beginning, a great paradise of God.
E-8 Хорошо, теперь прямо к делу. Я думал, что в первый вечер…Это третий вечер нашего небольшого пробуждения. У нас не было кампании исцелений. Просто для отдыха, просто выразить наши чувства и учить Евангелию таким старомодным способом; то самое Евангелие, которому я учил здесь много-много лет назад, ни капли не изменилось. Это верно, то же самое Благовестие, ни капли не обновленное и не отполированное; но то же самое Евангелие.
На выездных служениях, будучи вне деноминации, находясь в их аудиториях, куда собираются люди многих разных деноминаций, ты как бы удерживаешь себя от Учения; только Божественное исцеление и, конечно, принятие Господа Иисуса. Но когда ты у себя дома, как вот в этой церкви, ты чувствуешь себя так, что можешь расстегнуть тугой воротничок, и просто проповедовать то, что считаешь верным: это именно оно и есть.
И много раз у нас бывает, что люди не согласны. Мы и не ожидаем, чтобы каждый соглашался с нами по Учениям нашей церкви и того, что у нас есть. Может быть, подобно как с вашим пастором, если он что-то такое проповедовал, но он остается для меня братом. Так что не пренебрегайте этим. Каждый смотрит на вещи по-разному.
E-8 Now, straight into the work. I was thinking now, the first night... This is the third night of out little revival. And we haven't had a healing campaign. It's just to relax, to just express our feelings, and teach the Gospel in the old fashion way. Same Gospel that I taught here, many, many years ago; haven't changed one bit. That's right. Just the same Gospel, not a bit of renewing or polishing up, just the same Gospel.
Out in the services, being interdenominational, on the basis of being based in auditoriums, and many different denominations of people come together, you kind of hold yourself from doctrine, all but Divine healing, and of course, accepting of the Lord Jesus. But when you're in your home, like the home church here, you just feel like that you just take off your collar, and just simply preach just what you think is right, and that's it.
And many times in here, we have, many times, people disagree. We can't expect everybody to agree with us on our church doctrines and things that we have. But we'd--may be the same thing if your pastor was preaching, but he would still be my brother...?... regardless. And everyone looks at things in different views.
E-11 На этой неделе, видя, что пришлось вернуться из Канады на неделю раньше из-за снежной бури, есть возможность провести в этой скинии несколько вечеров пробуждения, что я и обещал, когда уезжал. И я говорю, что это не было…"не служение исцеления; просто проповедовать Евангелие?. Просто…Я подумал, может быть, мы отвели бы несколько вечеров Семи Периодам Церкви. Ибо, я истинно верю, что мы живем в последнем периоде церкви, в последнем дне, как раз перед Пришествием Господа Иисуса.
Я всегда стараюсь взвешивать свои слова, в этой церкви и везде, где я говорю, потому что благой Господь Небесный мне тоже дал служение, как вы понимаете, в сверхъестественном. И люди ухватываются за твои слова, так что я должен быть очень осторожен в своих утверждениях. Потому что, если Святой Дух даровал сию силу видений и различения, и это бесспорно, и люди слышат, как ты говоришь, они чувствуют, что у тебя есть понятие того, о чем ты говоришь, в противном случае Бог никогда не благословил бы какую-то ошибку и не послал бы это вот так. Видите? Тогда приходится быть очень осторожным, и все время взвешивать в свете Слова Божьего. И если в этом я сделаю ошибку, я молю, чтобы Бог простил меня, потому что я этого не хочу. И я…
E-11 And in this week, seeing that I had to cancel out a week in Canada on account of a snowstorm, why, it give me the privilege to get to come here to the Tabernacle for a few night's revival, which I promised when I left. And I give it out, that there wasn't--not a healing service, just to preach the Gospel. Just... And all this, finding... I thought maybe we'd take a few nights on the Seven Church Ages. For I truly believe that we're living in the last church age, the last day, just before the coming of the Lord Jesus.
I always try to weigh myself, little church here, anywhere I've been speaking, because that the good Lord of heaven has give me a little bit of a ministry to--of on the supernatural side, as you understand. And people hang onto your word, and--and so I--I have to be very careful what statements I make. 'Cause if the Holy Spirit has granted this power of vision and discerning, which is inquestionable, and they hear you speak, they feel that you have some conception of what you're talking about, or God would never bless an error and send it out like that. See? So then you have to be very careful and weigh it in the light of the Word all the time. And in that, if I make a mistake, I pray God forgive me, 'cause I don't mean to. And I...
E-13 И каждый раз, когда наставляешь, особенно по таким глубоким темам, как сейчас, и вчера вечером по Клейму Зверя, на такие темы, и сегодня Печать Божья, знак Божий, и так далее и тому подобное, я чувствую, что, может быть, многие с этим не согласятся, с тем, чему я обучаю. Но я стараюсь это делать просто, как…не адресуя это к какой-то церкви, К какой-то деноминации, или к каким-то людям, вовсе нет. Бог это знает. Я говорю это в том Свете, в котором я это вижу.
Нет такой церкви с Именем Господа Иисуса, которую я не любил бы. Нет такого человека с Именем Его или с почтением к Нему, чтобы я не положил жизнь свою, чтобы что-нибудь сделать для них. Это верно. Неважно, какой религиозный ярлык они носят, или же они методисты, или баптисты, или католики, кто бы там ни были, для меня это не имеет никакого значения. Это верно. Если только они почитают моего Господа.
E-13 And any time in teaching, and especially in these deep subjects that we're in now, and last night on "The Mark of The Beast," and subjects like that, and tonight of "The Seal of God," the Mark of God, and so forth like that... I feel that, maybe, I might've many would kind of disagree with this, with what I teach on that. But I try to do it just as... not directing It to any church, any denomination, or any persons, not at all. God knows that. Just in the Light that I see if in, that's the way I speak it.
And there's not a church that names the Name of the Lord Jesus but what I love. That's not a person that could His Name, or have any respect for Him, but what I'd go to my death to do anything for them. That's right. No matter what brand of religion they're wearing, whether it's Methodist, Baptist, Catholic, whatever it may be, that wouldn't matter a ounce to me. That's right. As long as they got respects to my Lord.
E-15 Теперь, есть Проект. И каждая церковь, возможно, учит, и верит в то, что их богословие, той церкви, основано на Проекте. Так вот, очень часто я вижу, что это не соответствует тому, что я читаю в Проекте, тогда я имею право в своей церкви излагать то, что считаю верным.
Некоторое время назад один подрядчик…Я был в Миллтауне, в баптистской церкви Миллтауна, где у нас было пробуждение. Брат Райт, да и все вы, я думаю, помните Мариона Ли. [Брат Джордж Райт говорит: "Аминь".—Ред.] И он от чего-то такого, что я говорил о водном крещении очень расстроился. Вот, он расстроился и пошел домой. А он был подрядчиком.
И в ту ночь ему снится сон. Господь показал ему, как он строит дом, и собирался поставить окно. И вот вместо того, чтобы установить окно, он сделал крыльцо, сказал: "Будет нормально". И когда пришел хозяин дома, сказал: "Сломайте до основания; начните снова".
И так его научили как-то иначе, а не так, как учит Библия, и он сказал: "Я должен разрушить основание и построить заново". В тот вечер мы с ним пошли к нему домой, и я остановился на ночь в его доме. И потом мы…
E-15 But now, there is a blueprint. And now, every church teaches, perhaps, what their theology is of that church, believing that it's based upon a blueprint. Well now, many times that... in seeing those things, that it isn't just the way I read the blueprint. So then, I have a right in my own church to lay out what I think is right.
Here some time ago, a contractor... I was in Milltown, at the Milltown Baptist church, where we had a revival. Brother Wright and you all, I guess, remember Marion Lee. And he was very upset about something I taught on water baptism. Well, he went home, and he was upset about it. And he was a contractor.
That night he dreamed a dream. The Lord showed him he was building a house, and he was to put a bay window on it. And so, instead of putting a bay window on it, he just put a porch, said, "That'll be all right." But when the owner of the house come up, said, "Tear it down to the foundation; start over again."
So he had been taught something different from what the Bible taught, so he said, "I just might as well tear the foundation down and build it over again." I went home with him that night, stayed all night at his house. So then we...
E-19 Это верно. Все должно быть уложено. И наставляю по этим темам, хотя я не учитель. Но то, что я об этом знаю, я хотел бы объяснить другим, общаясь вокруг Слова, и Дух Святой в нашем сердце делает это реальным. И это замечательное время, когда мы этим занимаемся.
И просто, чтобы отдохнул Брат Невилл, наш дорогой пастор. Если у наших ворот незнакомцы; вот этот человек — наш пастор, Брат Невилл, Божий человек, верный слуга Господа Иисуса Христа. Я говорю это не потому, что он здесь сидит. Могу сказать это и за его спиной, я всегда знал его таковым. Он был строгий методист, а я был строгий баптист, но мы были братьями, и так мы оба обратились в "святых скакунов". Хорошо, не так ли, брат? Аминь. [Брат Невилл говорит: “Аминь. Аллилуйя!”—Ред.] Итак, мы стоим на одном основании.
E-19 That is true. It's got to be laid. And teaching these subjects, I'm not a teacher. But and what I know of it, I like to explain It to others, and fellowship around the Word, while the Holy Spirit makes it real to our heart. And so, we just have a great time doing it.
And just kind of resting up our dear pastor here, Brother Neville. To strangers in our gates, the man, here, is our pastor, Brother Neville, a man of God, a true servant of the Lord Jesus Christ. I don't say it because he's setting here. I say that at his back, or anywhere; he's been that way since I knowed him. He was strictly a Methodist, and I was strictly a Baptist, but we were brothers together, and so we both turned out to be holy-rollers. All right, isn't it, brother? Amen. [Brother Neville says, "Amen. Hallelujah."--Ed.] So we stand in mutual ground.
E-21 Да, и таким образом мы имеем чудесное время, “имеем общение друг с другом, и Кровь Христа, Сына Божьего, очищает нас от всякой неправедности”. Так что у нас замечательное время, и сегодня, здесь, мы очень рады странникам у наших ворот.
Наше небольшое пробуждение, я думаю, что вам интересно, почему об этом не было объявлено. Что ж, это просто небольшой праздник для этой нашей церкви, и по этой причине мы, возможно…Я не знаю, как поведет Дух Святой, но, может быть, один вечер, перед окончанием, у нас будет служение исцеления, если воля Господа. Я верю, что Он дарует это.
E-21 Well, we...?... We're having a wonderful time in this way, just having fellowship one with another, while the Blood of Jesus Christ, God's Son, cleanses us from all unrighteousness." So we're having a great time, and we certainly appreciate the strangers in our gates, tonight, here.
Our little revival, I guess you wonder why it wasn't advertised. Well, it was just a little time of jubilee for our church here, and that's the reason we perhaps maybe... I don't know how the Holy Spirit will lead, but maybe one night before we close here, we may have a healing service, if the Lord willing. And so I trust that He will grant that.
E-23 Теперь я должен вернуться в Канаду для продолжения собраний пробуждения. И, как все знают, у нас довольно жесткий график, заполненный вплоть до поездки за моря. И приготовления уже сделаны, начиная с Дурбана, Южная…в Йоханнесбурге, Южная Африка, где-то около третьего сентября. И затем оттуда мы отправляемся в Дурбан; и в Индию; и в Палестину; в Люксембург, во Франкфурт; в Трансиорданию; по всем этим местам. И вернемся домой когда приведет Господь, когда Он скажет нам возвращаться. Затем они намечают другой маршрут на Новую Зеландию и Австралию, и дальше; и потом на восток, В Японию, и в те страны.
E-23 I've got to go back to Canada now, to continue in the revivals. And as all know, we got pretty heavy schedule, filled right up to the date of time going overseas. And the arrangements are already made to begin in Durban, South--in Johannesburg, South Africa, in September, about the third. And then we go on from there into Durban, and to India, and to Palestine, and Luxembourg, and Frankfurt, and Transjordan, and all through there. Get back home when the Lord leads back, when He tells us to come back. Then they're fixing another itinerary for New Zealand, and Australia, and down through there, and over into the east, to Japan, and those countries there.
E-24 Я чувствую, что вокруг так много церквей, где люди, о-о, но просто как бы прозелиты, и потом, тысячи людей никогда даже и не слышали об Иисусе. И так я чувствую, что…Это мое личность чувство, это мой долг нести им Послание, как только смогу. И теперь, когда я…
Позвольте мне еще сказать, поскольку здесь Присутствуют методисты, баптисты, католики, пресвитериане, пятидесятники, Пилигримы Святости, здесь сидят Назаряне, и это то, что мы сделали…Я думаю, что таким образом будет на Небесах, как эта наша большая группа сидящих здесь.
E-24 I feel that so many churches around here, where people (oh, my) just kind of proselyte with one another, and then, thousands of people has never even heard of Jesus the first time. And so, I feel that it's my feeling... Personally it's my duty to take the Message to them, the best that I can. And now as I...
Let me say again now, 'cause setting present, Methodist, Baptist, Catholic, Presbyterian, Pentecostal, Pilgrim Holiness, Nazarene, setting around, and that's what we're made... I believe that's the way heaven's going to be too, kind of, the whole group of us setting there.
E-26 Теперь по этим посланиям, подобно "Клейму Зверя", сегодня так много смущении. Вы уразумели это вчера? Если да — скажите "Аминь". [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Сегодня мы собираемся говорить о знаке Божьем, то есть "Печать Божья". Мы осознаем…
Нет-нет, я не собираюсь проповедовать из двух Библий; достаточно одной. Но одна из них у меня со ссылками, со справками, если у кого-то возникнет вопрос. Теперь, завтра вечером, если воля Господа, то после проповеди…
В первый вечер, по Семи Церковным Периодам, рассматривая, где мы находимся позиционно в наши дни.
Вчера вечером — по самому величайшему криминалу в этом мире — Клеймо Зверя.
И сегодня — по самому величайшему благословению в этом мире — Печать Божья.
E-26 And now on these messages, like "The Mark of the Beast," and today when there is such a confusion... Did you understand it last night. If you did, say, "Amen." [Congregation says, "Amen." --Ed.] Now, we're going to speak tonight on the Mark of God, or "The Seal of God." Now, we realize...
Now, I just not trying to preach out of two Bibles; one is plenty. But I got one of them here for a purpose of little footnotes, and so forth, of reference, if someone should ask a question. And now, tomorrow night, if the Lord willing... After preaching the first night on "The Seven Church Ages," seeing where we were--we're at, positionally, in the day that we're living...
Last night, on the greatest criminal there is in the world, The Mark of the Beast, and tonight, on the greatest blessing there is in the world, The Seal of God...
E-31 Завтра вечером я дам вам шанс в меня пострелять. Завтра вечером — вопросы и то, чего вы не понимаете, относительно того, что было проповедано. Вы вели себя как леди и джентльмены. или, я сказал бы, как Христиане — во время служении сохранили мир и спокойствие. И я хочу, чтобы завтра вечером, когда вы придете в церковь, вы пришли как можно раньше и написали, потому что мне придется прийти раньше, чтобы прочесть и отвечать относительно ваших вопросов по Писанию.
Затем в воскресенье утром — обычная воскресная школа. В воскресенье вечером, возможно, что в воскресенье вечером будет служение крещения. Люди будут принимать крещение. И потом, в воскресенье вечером у нас будет или же проповедь Благовестия, или же служение исцеления. Мы посмотрим, как в тот вечер поведет Господь, какое будет послание в воскресенье вечером.
E-31 Tomorrow night, I'm going to give you a chance to shoot at me, now. Tomorrow night is the questions, and things that you don't understand concerning what's been preached. You've been gentlemen and lady enough, or Christian enough, I'd say, to hold your peace in the time of the services. I want you to write out, tomorrow night when you come to church, and come just as early as you can, 'cause I'll have to come early to read and kind of answer it back, of what your question is concerning the Scripture.
Then Sunday morning is the regular Sunday school. Sunday evening, perhaps Sunday evening is baptismal service. There's some people to be baptized. And then Sunday night, we'll perhaps, either have a Gospel message or a healing service. We'll see whatever the Lord leads for that night, for Sunday night, the message on that.
E-33 Теперь мы находим, прежде, чем мы рассмотрим это: "И не нашлось ни на небе, ни на земле, ни под землею, никого достойного взять эту Книгу, или раскрыть Ее, то есть снять Печати". "Никакого человека!" Иоанн увидел это в Откровении. И теперь мы наставляем по Книге Откровение. "И Иоанн плакал. Но там был Агнец, закланный от основания мира; Он был достоин прийти и взять Книгу из правой руки Сидящего на престоле, и раскрыть Книгу, и снять с Нее Печати". И тем Агнцем, конечно, был Иисус Христос, Сын Божий. И теперь, если Он — Единственный достойный…
Однажды Он пребывал здесь с нами на этой земле в виде Человека. Бог жил в Сыне Своем, во Христе Иисусе, как Бого-Человек. И Он возвращался во Славу, оставляя это Слово: "Еще немного и мир больше не увидит Меня. Но вы увидите Меня, ибо Я буду с вами, и даже в вас до конца этого мира". Личность Духа Святого, Бог, возвращающийся в виде Он…Иисус сказал: "Я пришел от Бога, Я иду к Богу". Он пришел из Вечности, шагнул во время; вышел из времени, обратно в Вечность.
И мир не узнал Его. "Он был в этом мире. Он сделал этот мир, и этот мир не узнал Его. Но те, которые приняли Его, они…им дал силу стать сыновьями Божьими".
E-33 Now we find, before we approach this, that, "There is no man in heaven, no man was on earth, or no man beneath the earth, was worthy to take the Book, or to open It, or to loose the Seals thereof." No man! John saw it in the Revelation. And we're teaching Revelations now. And John wept. But there was a Lamb that had been slain from the foundation of the world; He was worthy to come and take the Book out of the right hand of Him that set upon the throne, and to open the Book, and to loose the Seals thereof. And that Lamb, of course, was Jesus Christ, the Son of God. And now, if He is the only One that's worthy...
He lived here once with us on earth in the form of a Man. God lived in His Son, Christ Jesus, as the God-man. And He returned into glory, leaving this Word, "A little while and the world will see Me no more. Yet, ye shall see Me, for I will be with you, even in you, to the end of the world." The Person of the Holy Spirit, God, returning in the form He... Jesus said, "I came from God; I go to God." He came out of eternity, stepped down into time, went out of time, back into eternity.
And the world knew Him not. "He was in the world, the world was made by Him, and the world knew Him not. But as many as received Him, they--give them the power to become sons of God."
E-37 И вот, сейчас Иисус с нами: "Еще немного и мир больше не увидит Меня, но вы увидите Меня". Так что будет такой мир, что не увидит Его, и будет "тот", который увидит. "Ибо Я…" "Я" — местоимение личное. "Я буду с вами, даже в вас, до конца этого мира". И ты, верующий, будешь видеть Его до конца этого мира.
В Послании к Евреям 13:8 сказано: "Иисус Христос вчера, сегодня и во веки Тот же". Узрите Его в силе Его: Тот же самый Господь Иисус, та же самая любовь, те же чудеса, те же знамения, что сопровождали Его, являются и поныне. Сейчас Он в таинственном Теле, в Теле воскресших от греха к Жизни. Он живет в них.
E-37 And now, now Jesus Christ is with us; "Yet a little while and the world seeth Me no more, yet ye shall see Me." Now, there's going to be a world that doesn't see Him, and there's going to be a "he" that does see, "For I... ('I' is a personal pronoun.), I will be with you, even in you, to the end of the world." And ye, the believers will see Him plumb on to the end of the world.
Hebrews 13:8, said, "Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever." Watch Him in His power, the same Lord Jesus, the same love, the same wonders, the same signs that followed Him, moving right on down. He's in the mystical Body now, the Body of the resurrected ones from sin unto Life. He lives in them.
E-39 Бог в Своей великой Славе, Бог нисходящий, пришедший из Огненного Столпа, никто не мог прикоснуться к Нему, Он принял форму человеческой плоти, когда уже смогли прикоснуться, но Он родился от девы. Затем, тогда, отдал жизнь Свою на распятие, чтобы очистить грешного человека, и чтобы Он смог жить среди людей. Что за любовь питает Бог к человеку, что Он раскрыл и явился, чтобы соделать чистый путь, чтобы Он смог жить среди людей и любить. Это прекрасно. Да. Это наш Отец. Давайте поговорим сейчас с Ним, с Автором этой Книги, прежде, чем откроем эти страницы.
E-39 God in His great glory, God condescending, coming from the Pillar of Fire no man could touch, down into a form of human flesh where he could touch... But He was born of virgin. Then, out there, giving His life to be crucified, to cleanse sinful man, and He could live right among men. What love that God has for man, that He unfolded Himself down to make a clean place that He could live and love among men and women. It's beautiful. That's our Father. May we talk to Him just now, the Author of the Book, before we turn the pages.
E-41 Наш дорогой Небесный Отец, мы приходим к Тебе сегодня тем путем, который был нам обещан: "Если вы о чем-нибудь попросите Меня во Имя Мое, Я сделаю". Так что у нас нет никакой праведности, нет никаких приношений, только мы приходим во Имя Господа Иисуса, зная, что Ты обещал через это Имя услышать.
И мы просим Тебя, знающего, что мы здесь сегодня вечером рассматриваем одну из выдающихся тем этого дня — Печать Божью. Отец, мы молим. Господь, зная, что если эту маленькую собравшуюся здесь группу людей я собью с пути, то мне придется дать за это отчет в День Суда. А вчера вечером по теме — Клеймо Зверя. О Отец, мы молим, чтобы Ты вел и направлял эти Слова. Пусть Это не вернется тщетно, но пусть Это совершит то, для чего Оно предназначено, когда Это было написано в этой Книге.
E-41 Our kind heavenly Father, we come to Thee tonight in the way that has been promised to us, "If you ask Me anything in My Name, that I'll do." So we have no righteousness: we have nothing that we can offer, only we come in the Name of the Lord Jesus' Name, that You promised to hear through this Name.
Then we ask You, knowing that we have here under consideration tonight, one of the most outstanding subjects of the day: the Seal of God. Father, we pray, Lord, knowing that this little group of people that's gathered here, if I should mislead them, I'll give an account for it at the day of judgment. And last evening, on, The Mark of the Beast, O Father, we pray that You guide and direct those words. May It not return void, but may It accomplish that which It was purposed for when It was written in the Book.
E-43 И ныне приди, Святый, возьми Слово Божье из Библий, проговори устами смертного в уши смертных, и произведи обрезание и говорящего, и слышащих, чтобы свершить нечто сегодня для собравшихся; зная, что некоторые здесь, если мир простоит еще год, уже не будут смертными на земле.
И вот мы в доме исправления, в доме Божьем, где мы предстали для исправления. И пусть Дух Святой подправит меня и закроет уста мои, как у Даниила Ты заградил уста львам. И Ты знаешь сердце мое, если хоть одно слово будет противоречить ИЛИ я скажу от себя. Пусть Дух Святой помажет каждое слово. Просто стою, как пустой сосуд; и пусть Он изречет Слово Божье сегодня для наших жаждущих сердец, ожидающих услышать от Него. И пусть Он, Который написал Библию, придет и истолкует Ее Твоим смиренным слугам. Мы просим во Имя Иисуса. Аминь.
E-43 And now, come, Holy One, take the Word of God right out of the Bible, speak It through mortal lips, unto mortal ears, and circumcise both the speaking and hearing, that we might accomplish something by this gathering together tonight, knowing that there may be some here, if the world stands another year, will not be mortals on earth.
And now, we're at the house of correction, at the house of God, where we're to stand for correction. And may the Holy Spirit correct me and close my mouth, as You did the lions' mouth, with Daniel. And Thou knowest my heart, if one word I should speak contrary or within myself, may the Holy Spirit unctionize every Word. Just stand as a empty vessel, and may He speak the Word of God tonight; for our hungry hearts are longing to hear from Him. And may He, Who wrote the Bible, come and interpret It to Your humble servants here. We ask in Jesus' Name. Amen.
E-45 Теперь, просто для обоснования, чтобы начать сегодня вечером тему "Печать Божья".
Не забудьте, завтра вечером мы ожидаем ваши вопросы. Напишите их ясно и положите сюда на платформу, или на кафедру, и как можно пораньше. Эта сильная тема, что была у нас в прошлый вечер…
В первый вечер, позавчера, было о Церкви и церковных периодах, как мы увидели Иисуса, стоящего посреди Семи Золотых Светильников, взглянули, как на камень яспис и сардис, на начало и конец, Рувима и Вениамина. Увидели семь подсвечников, или же семь лампад, и сверху радуга, как завет, и как Он явился. И Голос Его был Голосом вод многих, одновременно и Христа и Церкви, говорящих вместе; с золотым поясом по персям Церкви, что покрывает, что держит. Евангелие держит праведность Христову на Церкви. Стоящий на медном основании, Божественный суд; Бог излил Свой Божественный суд на Христа, и Он пострадал, невинный за виновных.
E-45 Now, for just a little background to start off tonight with The Seal of God...
Don't forget, tomorrow night, we want you to get your questions. And write it out plainly, and lay it up on the platform, early, or on the pulpit, early as you can.
Now, this great subject we had last night... The first night, before last, was the Church and the church age, how that we seen Jesus standing in the midst of the seven golden candlesticks, to look upon as Jasper and Sardius stone, the Beginning and the Ending, Reuben and Benjamin. See the seven candlesticks, or seven lampstands standing, and a rainbow over it as a covenant, and how He was--appeared. And His Voice was the Voice of many waters: both Christ and the Church speaking together; with a golden girdle around about the breast part of the Church, covered over, holding, the Gospel holding the righteousness of Christ over the Church. Standing on the brass foundation, Divine judgment, God poured out His Divine judgment upon Christ, and He suffered, the Innocent for the guilty.
E-48 Затем, глядя, как это началось с Ефесской церкви; затем второй церковный период; третий церковный период; четвертый церковный период, пятнадцать столетий темного средневековья; и дальше через Лютеранский Период; и Филадельфийский Период; и до последнего Лаодикийского Периода. Увидев в Ветхом Завете эти совершенные образы в начале, у Соломона, и дальше через времена Ахава, темный период. И выяснили, как Иезавель, Ахав, пограничный проповедник, то есть человек, который был "и да, и нет". Точно как сегодня большинство тепленьких членов церкви: "и да, и нет"; сегодня — в церкви, завтра вы можете встретить их где угодно; компрометируют, опускаются, дружат с этим миром, и все же называют себя христианами. И Ахав в тех условиях упал из-за красивой женщины, однако коварной. И женился на ней, и ввел в Израиле идолопоклонство, во времена тьмы Израиля, темная эпоха.
Вот, мы выяснили, что они вышли оттуда твердолобыми, и пошли дальше и, наконец, теплые, до того, что Бог выплюнул их из уст Своих и принял Язычников.
E-48 Then, seeing how it begin with the church of Ephesus, then the second church age, the third church age, the fourth church age, the fifteen hundred years of dark ages, out through the Lutheran Age, and Philadelphian Age, and down into the Laodicean Age, the last age. Seeing the Old Testament, how they were perfectly typed at the beginning in Solomon, on down through in the time of Ahab, the dark age... And found out, as Jezebel, Ahab, a borderline preacher, or a man who was on and off, just like a lot of lukewarm church members today, people, on and off: in the church today, tomorrow you can expect them anywhere, compromising, letting down, going with the world, yet calling themselves Christians... And Ahab, in that condition, fell for a beautiful little woman, though wicked as all get out, and wedded her, and brought idolatry into Israel, right in the darkest times of Israel, dark age.
Now, we find out that they come out of there with a brass stand, and on out, and finally lukewarm, down till God spewed them from His mouth and accepted the Gentiles.
E-51 Мы обнаружили, что они начали с первой, с Ефесской Церкви в церковном периоде; следующий церковный период начал охлаждаться и стал теплым; пошло дальше, и мрачная эпоха. И точно, как в тот день, Ахав женился на идолопоклоннице Иезавели, и ввел идолопоклонство в Израиль; а там протестантизм женился на римском католицизме и ввели идолопоклонство в церкви. Вышли через Мартина Лютера; дальше — через Джона Веслея; дальше — в Пятидесятники; и дальше до того, что были извергнуты из Божьих уст; и Бог обращается вновь к Иудеям, просто совершенно.
E-51 And now, we find out that they start off from the first, the--the Ephesian Church, in the beginning in the church age; the next church age begin to cool off, and get lukewarm, went on in, and the dark age. And just as--as that day, Ahab marrying an idolater, Jezebel, and brought idolatry into Israel, then Protestantism married Romanism, Catholicism, and brought idolatry into the church. Come out through Martin Luther, down through John Wesley, over into Pentecost, and out, spewed from God's mouth, and God turned it back to the Jew again, just as perfect.
E-52 Теперь, я знаю, что я…Вы скажете, что я типолог. Это верно. Потому что, да, я знаю, я знаю, что если я приближаюсь к своей тени и посмотрю, на что моя тень похожа, то у меня будет какое-то представление, на кого похож я; или я четвероногое, или птица с перьями, или еще кто-то, эта тень покажет.
И Ветхий Завет был тенью Нового. Мы показали это вчера вечером из Книги Откровений 12, — женщина с законом под ногами своими — луна, и солнце возле главы ее, это как символ. Вот, все эти вещи, в 11-й гл. Послания к Евреям нам сказано, что все это были образы и тени. Я думаю, что в 12-й гл. к Евреям сказано: "Посему мы, имея вокруг себя такое великое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех, и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще". Вот, мы увидели эти вещи. Затем вчера вечером…
E-52 Now, I know I'm... You say, now... I'm a typologist; that's right. 'Cause I know... I know one thing: If I'm going towards my shadow, and I see what my shadow looks like, I have some conception of what I look like. Whether I'm a four-footed beast, or a feathered bird, or whatever it is, it'll shadow.
And the Old Testament was a shadow of the New. We got it last night in Revelations 12: the woman with the law under her feet, the moon and the sun at her head, and a type. How, all those things, Hebrews the 11th chapter tells us, they were all types and shadows. I believe, the Hebrews 12, saying, "Seeing that we're compassed about with such a great cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin that does so easily beset us, that we might run with patience the race set before us." Now, we seen those things.
E-54 Мы взяли и рассмотрели, вернее позавчера. Мы выяснили, как началась первая церковь. Она торжественно началась в День Пятидесятницы, когда Святой Дух излился на верующих. И мы увидели реакцию этих верующих, и как Это в них действовало, и что они делали, и чудеса и знамения, которые их сопровождали.
Затем мы обнаруживаем, что в конце того церковного периода, где-то лет через триста, среди них прорастает ересь, названная "учением Николаитов". Затем мы обнаруживаем, что вначале это были "дела". В следующем церковном периоде это стало "учением". Затем стало "преследованием", темный период.
E-54 Then last evening we picked up back here to find out, or--or evening before last... We find out then, that the first church, how it started off. It was inaugurated and begin at the day of Pentecost, where the Holy Spirit was poured out upon believers. And we saw the reaction of these believers, and how It acted upon them, and what they did, and the signs and wonders that followed them.
Then we find, at the closing of that church age, about three hundred years, they sprung up a heresy among them, called the doctrine of the--of the Nicolaitane. Then we find out, it was deeds to begin with. In the next church age, it become a doctrine. And then become a persecution in the dark age. Then come out on the other side, over here, and found out that it hatched right out with the Protestant churches that come out.
E-56 Затем вышли на другую сторону, вот сюда, и выяснили, что были выношены протестантские церкви, которые вышли. Затем мы возвращаемся опять и выясняем, как вся эта теплоте вот здесь в конце этого периода, на этой стороне, как все это остывает. Точно как это было у Иудеев, так же происходит у Язычников; охлаждение идет вот таким путем, тень бледнеет.
Точно как это было в дни Веслея и Лютера, мы говорили об этом вчера. Какое у вас было сильное пробуждение, но еще один раунд и начало охлаждаться. Еще раунд и охладилось. И теперь это уже только куча вероучений и форм. Вот и все, что от этого осталось. Видите? И таким образом было всю дорогу. Так что мы изучили это.
E-56 Then we goes back again there and find out how all the lukewarms over here in the end of the age, at this side, how it all cools off. Just like it did under the Jews, so is it doing under Gentiles: cooling off as it's going this a way, the shadows dimming out.
Just like it was, the days of Wesley, and we brought that in last night, and Luther. What a great revival you had, but the next round it begin to cool off. The next round it got cooler. And now it's just a bunch of creeds and forms. That's all there is to it. See? And that's the way it's been all the way along. So then we've taught that.
E-58 Теперь слушайте внимательно, чтобы точно запомнили. Я не осуждаю католиков, и я не осуждаю протестантов, ибо из тех и из других выходит, через избрание, Семя Божье. Те, которые предопределены к Жизни, — увидят Ее и войдут в Нее. Те, кто не может видеть, будут ходить во тьме. Это зависит от Боге. Бог это делает. Он поклялся и обещал Аврааму, что Он спасет его и Семя его. Теперь, если у вас есть Семя Авраама, то вы имеете Вечную Жизнь, вот и все, и вы наследники по обетованию. И все это по благодати Божьей и по избранию Его.
E-58 Now, close now, listen, so that you'll be sure to remember. I'm not condemning Catholic people; I'm not condemning Protestant people, for out of both and all of them comes the seed of God by election. Those who are ordained to Life will see It and walk in It. Those who cannot see, walk in darkness. That's up to God. God does it. He swore and promised Abraham He would save him and his Seed. Now, if you got Abraham's Seed, you got Eternal Life (That's all.), and you're heirs according to promise. And it's all by grace and by election of God.
E-59 Заметьте вот что. Я просто иногда…может быть, если бы я больше проповедовал, или больше обучал. Но целыми годами. Это у меня первое собрание для обучения за последние лет восемь. И просто немного, может быть, немного кое-где отвык. Всякий раз. когда ты…Задавайте мне любые вопросы; положите на платформу или на кафедру, я буду рад их получить.
Заметьте, все, что я знаю об Этом, меня научили Этому не люди и не какая-нибудь семинария. Я молился до тех пор, пока не получал откровение, и сравнивал со Словом Божьим.
E-59 Now notice, in this here. And I'm just sometimes... maybe if I preached more, or taught more... It's been years... This is the first teaching meeting I've had for about eight years. And it's just a little, maybe a little rusty on it in places. Any time you're--you're... Ask me any question you wish to; lay it on the platform, or the pulpit, and I'll be glad to get it.
Now, notice. But all that I know of it, I never learned It by man, by a seminary. I prayed until I had a revelation of it, and it had to compare with God's Word.
E-61 В Ветхом Завете у них было три пути получения послания. Первый путь — они выясняли, было ли это в законе; следующий — это через пророка, или же это был урим и туммим.
Каждый учитель знает, что такое урим и туммим. Они сияли светом на наперснике Аарона и висели у них в храме. И когда какой-нибудь пророк пророчествовал, и Свет не освещал урима туммима. то это было неверно. Это было Божьим ответом: "Неверно". Затем, если они…Если сновидцу приснился сон, но не было отблеска на уриме туммиме, то сон был неверный.
E-61 In the Old Testament they had three ways of knowing a message. The first way they'd find out, it was either written on the law; the next thing was a prophet; or the next thing was the Urim Thummim.
Now, any teacher knows what the Urim Thummim was. It was a Light that flashed over the breastplate of Aaron, that they had hanging in the temple. Now, if a prophet prophesied, and the Lights didn't flash of the Urim Thummim, it was wrong. That was a Divine answer of God: "It was wrong." Then if they... If a dreamer dreamed a dream, and it didn't flash on the Urim Thummim, it was wrong.
E-62 Вот, в этом смысле урим туммим уже остался где-то далеко, в этом смысле, но теперь Эта Библия — Божий Урим туммим. Если какой-то пророк или сновидец, или еще кто-то, или учитель, не основал своей теории в точности на ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ, то я этому не верю. Именно Здесь, от Бытия до Откровений, а не только в одном месте. Это должно проходить через всю Библию и связываться вместе. Да, господа". Это должно увязываться со всем остальным, и сцеплять все Это вместе. А если нет, то вы и смогли взять что-то одно и сказать, что это чистилище, и проповедовать католицизм из Библии. Но это должно полностью согласовываться от Книги Бытие до Книги Откровение, должна быть ясная картина. Это верно.
И Дух Святой, именно Он разворачивает перед вами Эту картину, если вы только позволите Ему сделать это. Он поведет вас к Свету. Так сказано в Библии. Иисус сказал, что Он это сделает.
E-62 Now, the Urim Thummim has been done away with, in that sense, but This is God's Urim Thummim now, the Bible. If a prophet, or a dreamer, or whatever it is, or a teacher, hasn't based his theory exactly on THUS SAITH THE LORD, I don't believe it. See? Got to come right here, from Genesis to Revelations. Not just in one place, it's got to come through the Bible and tie It exactly together. Yes, sir. It's got to dovetail with the rest of It, and hook It all together. If you don't, you could take one thing and say that that's purgatory and preach Catholicism out of the Bible. But it's got to dovetail completely from Genesis to Revelations, make the picture clear. That's right.
And the Holy Ghost is the One Who develops this picture for you, if you'll just let Him do it. He will lead you into all Light. The Bible said so. Jesus said He would do it.
E-64 Теперь заметьте, что…И снова мы обнаруживаем, что они там сделали. Затем через некоторое время у них появилась доктрина. Начались гонения. Они вышли.
И затем мы выяснили, что- в тот день, как предсказано в Библии, что настанет такое время, когда люди примут метку, клеймо зверя.
Всякий раз, как только в стране что-то такое, все говорят: "Это печать зверя". Когда…я как раз был определен на служение в баптистскую церковь, когда я услышал об Администрации Национального Возрождения. И все тогда говорили: "Это печать зверя". И потом, как только что-то начинается, — "Это печать зверя".
А сейчас они говорят: "Вот поднимается Россия, коммунизм — это клеймо зверя". Нет, это неправда. Это не клеймо зверя. Библия говорит, что такое клеймо зверя. Клеймо зверя — это не есть что-то антирелигиозное и антинародное. Коммунизм — это не Россия; коммунизм — это дух. Это все…Нам нечего, нечего беспокоиться насчет России.
E-64 Now notice, as... Again... Now, we find what they did there. Then after while they got a doctrine. They got the persecution and went out.
And then we come to find out, that in this day now, that the Bible predicted that there would be a time when men would receive a mark, and a mark of the beast.
Every time there's a little something flies up in the country, everybody said, "That's the mark of the beast." When the old... I'd just got ordained in the Baptist church, when I heard about the N.R.A. Well, everybody said, "That's the mark of the beast." And then everything starts along, "It's the mark of the beast."
And now the say, "Here comes Russia down, communism; it's the mark of the beast." But it's a lie. It isn't the mark of the beast. The Bible tells what the mark of the beast is. The mark of the beast is not no great anti-religious anti-country raise up like that. Communism is not Russia; communism is a spirit. It's all...
E-68 Нас пожирает наше собственное гниение. Коммунизм движется по нашим церквам и повсюду, вы знаете это, в наших школах, в наших домах, повсюду в нашей стране. Все пожрали черви. Малиновка, что клюет яблоко, не причиняет ему вреда; но яблоко портит червь, который в сердцевине. Вот что это такое, это просто гниение среди нас самих. Ходят, называют себя христианами, а ведут себя, как мирские; одеваются, как мирские, соучаствуют в делах этого мира, и называют себя…И этот мир устал от таких. И не только мир, но также и многие христиане. Да.
Я часто говорю: "Бог помог бы наступить тому дню, когда люди стали бы такими, какими должны быть. Если бы я был против Него, я бы сказал, в чем я против Него, и я был бы против Него во всем, что делал". Но я за Него, и я люблю Его, и я варю Ему. И моя жизнь в Его руках, и пусть делает, что Он пожелает, потому что я верю, что Христианство — это Истина. Это верно. Я верю, что это Истина.
E-68 We don't--don't have to worry about Russia. Our own rottenness is what's killing us. Communism moving right among our churches and everything else...?... in our schools, in our homes, everywhere, in our nation. The whole thing is just worm-eaten. The robin pecking on the apple doesn't hurt it; it's the worm at the core that ruins the apple. That's what it is: it's just the rottenness among ourselves, going, calling ourself Christians, and acting like that world, and dressing like the world, and partaking of the world, and calling ourself... The world's sick and tired of such. And now only the world, a lot of the Christians are, too. Yes.
I've often said, "God help the day when men will be what they ought to be. If I was against Him, I'd say I was against Him; I'd be against Him in everything I could be." But I'm for Him, and I love Him, and I believe Him, and I... And my life is in His hands to do with whatever He wants to, because I believe that Christianity is the truth. That's right. I believe it's the Truth.
E-70 Я поездил по миру и посмотрел на эти разные "измы" и так далее, все их основатели мертвы и лежат в могиле, а у них осталась теология. Однако и христианская церковь шагает примерно также.
"Но люди, чтущие Своего Бога, усилятся и будут действовать". И Сила воскресшего Иисуса Христа живет в таких людях. [Брат Бранхам шесть раз стучит по кафедре—Ред.] Это верно. Они не мертвы; Он воскрес. "Я буду с вами, даже в вас, и то, что Я делаю и вы совершите также". Да, сэр.
Тогда те, кто в мире, оглядываются и говорят: "Фанатики" Вы увидели, где мы вчера вечером с помощью Божьей это нашли.
E-70 In traveling the world, and looking it over in different isms, and so forth, all their founders are dead and laying in the grave, and they have theology. That's just about as far as the Christian church goes with it though.
"But those who know their God shall do exploits." And the power of the resurrected Jesus Christ lives in the man. That's right. He is not dead; He's risen. "I'll be with you, even in you; and the things that I do shall you do also." Yes, sir.
Then the world looks out and says, "Fanaticism." You seen where we took it last night, by the help of God.
E-73 Вот, мы обнаруживаем, что самое первое, что стало формировать какую-либо вообще форму зверя…Зверь означает "власть". Вчера вечером мы прошли по всем символам и так далее, чтобы доказать, что зверь — это власть. И это не вышли из России. Это вышло из Рима. Это верно. Это вышло из Рима.
И это не была, это не была какая-то группа людей. Это не была политическая организация. Это была религиозная организация. Это была церковь, что "сидит на семи холмах", где у одного человека есть власть контролировать по всему миру. Совершенно верно. И мы обнаружили там женщину и обрисовали ее совершенно ясно. Не при помощи моего собственного истолкования, но просто читая Библию. Что нет в мире ни другого места, ни другого города, который правил бы над всею землей. По каждой стране проходит эта прожилка Рима, как в тех десяти пальцах из видения Даниила, и мы обнаруживаем, что это город Ватикан.
Вчера вечером здесь сидело по меньшей мере с десяток преданных католиков. Они сидели тихонько и слушали. Они искренние. Они жаждущие.
Так вот, ты не можешь спорить со священником. Он не будет спорить, потому что священник говорит: "Если церковь говорит иначе, чем Библия, то церковь права". По мне, так Библия права, а церковь ошибается. Видите? Ты не можешь с ними спорить. Они…Никак не поспоришь. Не сможешь вести ни дискуссию, ни дебаты. Потому что они верят: "Как говорит церковь, так оно и есть! Вот так: что говорит церковь, неважно, что говорит Библия. Но что говорит церковь!" Они верят церкви. Мы верим Библии.
E-73 Now, we find out that the first thing that ever raised up to from any form of the beast, at all, or... The "beast" means a "power." We went through all the symbols and everything, last night, to prove that the beast was a power. And it did not come out of Russia. It come out of Rome. That's right. It came from Rome.
And it was not, it was not a group of men. It was not a political organization. It was a religious institution. It was a church that set on seven hills, with one man who had controlling power over all the world, in there. Exactly right. And we find out it was a woman, and pictured her up just as plain. Not taking my own interpretation, just reading the Bible, that there's no other place in the world, no other city in the world rules over all the earth. In every nation that streak of Romanism goes out like in the ten toes of Daniel's vision. And we find out that that was the Vatican City.
At least a dozen loyal Catholics setting here last night... They set still and listened. They are sincere. They are hungering.
Now, you can't argue with the priest. He won't argue, 'cause, a priest, "If the church says anything different from this Bible, the church is right." To me, the Bible is right and the church is wrong. See? You can't argue with them. They, you got... There's no way of arguing. There's no way of discussing or debating, because they believe, "What the church says, that's it! That's it: what the church says, No matter what the Bible says, it's what the church says!" They believe the church. We believe the Bible.
E-77 Теперь мы обнаруживаем, что она была названа…Эта церковь была женщиной. И она была названа грубым пошлым словом "ШЛЮХА", и к тому же она была "МАТЕРЬЮ БЛУДНИЦ". И мы находим, что католическая церковь была первой материнской церковью. Она именно та и есть, каковой себя утверждает. Именно она была организована самой первой. Если и была у Бога организованная религия, то это была католическая церковь. Первая организация, что была организована в этом мире из христианской религии, — это католическая церковь. Теперь…
И затем, наконец, она была "МАТЕРЬЮ БЛУДНИЦ". Она родила церкви, похожие на нее, потому что они не были мальчиками. Они должны были быть девочками, и мы находим, что Протестантская церковь — это продукт Католической церкви. Исследуя Писания и глядя в книги по истории, мы видим, что Протестантская церковь — это продукт. И протестанты не могут орать на католиков, потому что и о тех, и о других сказано: "БЛУДНИЦЫ" и "ШЛЮХА". Это грубо, но это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Верно.
E-77 Now, we find out that she was called... The church was a woman. And she was called the flat, vulgar word of "whore," and then she was "THE MOTHER OF HARLOTS." And we find out that the Catholic church was the first mother church. She is exactly what she said she was. She is the first church to ever be organized. When God ever organized religion, it was the Catholic church. The first organization was ever organized in the world, of Christian religion, the Catholic church. Now...
And then, finally, she was "THE MOTHER OF HARLOTS." She gave birth unto churches, after her, 'cause they couldn't have been boys; they had to be girls. And we find out that the Protestant church is a product of the Catholic church, by searching the Scriptures and looking at your history book. We see that the Protestant church is the product. And the Protestant can't holler at the Catholic, because the both, says they are "harlots" and "whores" That's flat, but that's THUS SAITH THE LORD. That's right.
E-79 Взгляните, затем он сказал: "Давайте", — в Соединенных Штатах они сказали, — "давайте сделаем образ зверю". Если этот зверь был властью, а власть была организацией; сейчас не берем теорию. Это Слово Божье. Организация Католической церкви организовала себя вместе и сделала…И они посадили вместе "проотцов", как они называют, и организовали Католическую церковь, и сделали ритуал, и то, во что они поверили и чему должны учить, универсальную веру. И они вбивали ее в людей, применяя наказания.
И потом, когда Мартин Лютер вышел, видя, как Дух Божий выводит его. Вместо того, чтобы позволить людям остаться свободными, он организовал церковь; образ, подобный зверю, подобную политическую власть. Вместо того, чтобы позволить людям ходить в том свете, что дает Бог, они все организовали и подчинили дисциплине, и им пришлось соблюдать ту дисциплину.
E-79 Watch, there he said, "Let us..." In the United States they said, "Let us make an image unto the beast." If the beast was a power, and the power was an organization... Not taking theory now, that's the Word of God. The organization of the Catholic church organized themselves together and made a--agree, and they accepted what they call the early fathers together, and organized the Catholic church, and made a ritual, and what they believed, and what they would teach, a universal belief. And they forced it to people by punishment.
And then, when Martin Luther come out, seeing the Spirit of God lead him out, instead of letting the people stay free, he organized the church, "an image likened unto the beast," a political power likened unto it. Instead of letting the people walk as God gives Light, they organized under a discipline, and they have to stay to that discipline.
E-81 Бог двинулся отсюда в Методистскую церковь. У методистов было пробуждение, прошедшее по всему миру; Святой Дух был с ними, учили освящению. И первое, что ты узнаешь, когда они это сделали, тогда они организовали церковь, сделали образ зверю, это верно, политическую организованную власть, чтобы привязать народ Божий к вероучению; вместо того, чтобы остаться свободными в поклонении и ходить во свете, падающем на их тропинку.
Они поместили их там, в том периоде. Для них это был хороший свет. Это было светом для Пергамской церкви. А как насчет Филадельфийской церкви? Это другой свет. Но смотрите, несмотря на то, как сильно они организовались, Бог перешел оттуда в этот церковный период, послал человека по имени Джон Веслей. Лютер не смог за этим последовать, потому что он этому не поверил. Он оказался уже организованным и остался там позади.
E-81 God moved right out into the Methodist church. The Methodist had a revival that swept the world, the Holy Spirit with them, teaching sanctification. And the first thing you know, when they did that, then they organized a church, made an image unto the beast (That's right.), a political, organized power to bind the people of God to a creed, instead of being free to worship and walk in Light as Light was throwed on their path.
They set them back in that age. That was fine light over there. That was the light for the--for the Pergamos church. But what about the Philadelphian church? That's another Light. But, you see, regardless of how much they organized, God moved right out of this church age, anyhow, sent a man out, named John Wesley. Luther couldn't follow it, 'cause he didn't believe it. He was already organized back here.
E-84 Затем Джон Веслей так туго организовал, там и остался. Наступило время для прихода этого церковного периода. Бог послал группу пятидесятников; они вышли с крещением Святым Духом. О-о, методисты сказали: "Ой-ой-ой. Хм! Мы не пойдем за Этим. Угу! Мы не верим в такие вещи. О, нет". Почему? Это был свет, в котором они ходили вот здесь; теперь здесь свет для этого.
И мы направляемся дальше вперед к заходу солнца. Вы помните, что сказал пророк? "Будет день облачный, ни ночь и ни день, но в вечернее время будет Свет". Свет, который однажды воссиял на востоке для Иудеев, на востоке (Иудеи — это восточный народ), и Он сияет для Язычников; тот же самый Свет, тот же самый Святой Дух, в последние дни вот здесь, то же самое крещение Духом. Мы шли вот здесь через все эти века, где и не Свет и не тьма, но облачный, тусклый день; но именно здесь Свет воссиял точно так же, как и там.
Вот почему: "Он подобен камню яспису и сардису; Альфа, Омега, Начало и Конец; Он, Который Был, Который Есть И Который Грядет; Корень и Отрасль Давида; Утренняя Звезда". Вот оно что. [Пробел на ленте—Ред.] Я надеюсь, что вы это видите.
E-84 Then John Wesley organized so tight and got to a place, it was time for this church age to come in. God sent the Pentecostal group; go out here with the baptism of the Holy Spirit. Oh, the Methodist said, "Uh-oh. Huh! We can't go with that. Huh-uh! We don't believe in that stuff. Oh, no." Why? This is the Light they was walking here; here's the Light for over here now.
We're going on towards the setting of the sun. Remember what the prophet said? "It'll be a day that'll be cloudy, neither night or day, but in the evening it shall be Light." The Light that once shined in the eastern country to the Jew in the eastern (The Jews are the eastern people.), it's shining on the Gentiles, the same Light, the same Holy Ghost in the last days over here, the same baptism of the Spirit. We've been down through all these ages through here, where it's neither Light not dark time, but a cloudy, gloomy day; but right here, has the Light shined just the same as it did there.
That's why, "He's to look upon Jasper and Sardius stone; Alpha, Omega, the Beginning and the Ending; He which was, which is, and shall come; the root and offspring of David; the Morning Star." There it is. [Blank.spot.on.tape--Ed.] I hope you see it.
E-87 И помните, мы безошибочно выяснили, что клеймо зверя — это клеймо отступничества, то есть, церковные члены, цепляющиеся за свою церковь вместо того, чтобы ходить во Свете. Они отвергают Свет, и не остается ничего, кроме тьмы. Это верно, и те и другие, и католики и протестанты. Это "зверь, и шлюха", в у нее есть дочки "блудницы". И эти дочки-блудницы, когда они вырвались, они были девами благодаря Свету того дня, но они организовали и потащили народ обратно вот туда, делая их тем же самым, чем был вначале и Рим. Так сказано в Библии. "Зверь; и образ зверю; буква имени его", и так далее.
E-87 And remember, that we found without one mistake, that the mark of the beast is a mark of apostasy, that is, church members hanging to their church instead of walking in the Light. They reject Light, and there's nothing left by darkness (That's right.), both Catholic and Protestant. There is "a beast," and a whore," and she had "harlot" daughters. And these harlot daughters, when they broke forth, they were virgins from the Light of that day, and they organized and bringing people down here, back into here, making them the same kind of a thing that Rome was in the beginning. The Bible said so: the beast, and an image to the beast, the letter of his name, and so forth.
E-88 Как мы вчера вечером через все это прошли, и Библия совершенно ясно…а не чья-нибудь теория. Но в Библии это изложено, что тот семиглавый, с десятью рогами зверь, что вышел [Похоже на пробел на ленте—Ред.] из Рима, был там в Риме, и был: "Он, который был, и нет его; который был, и которого нет", один папа римский после другого, один папа после другого, и пойдет в погибель. И обнаруживаем, что та же самая старуха произвела каких-то девчат. Сначала они были девами, ходили в том Свете, который у них был. А потом они начали действовать, как блудницы, и повернули назад, делая то же самое, что делает их мамочка. [Брат Бранхам два раза стучит по кафедре.] В точности. В точности.
E-88 How we went through the whole thing last night. And the Bible plainly (not somebody's theory), but the Bible laid it out, that that seven-head, ten-horned beast come [Blank.spot.on.tape--Ed.]... from Rome, was there at Rome, and was "He which was, which is not, and which is, and which is not (one pope after another, one pope after another one); it shall go into perdition." And find out that that same old woman brought forth some girls. They were virgin in the beginning, walked in what Light they had, and then they begin to act like prostitutes, and went right back doing the same thing their mammy does. Exactly, exactly.
E-89 Женщины, позвольте вам что-то сказать. Послушайте. Может быть, сейчас у вас нет такого расположения, когда я швыряюсь такими вещами. Не для того, чтобы вас обидеть, а чтобы помочь вам. [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Но когда вы посмотрите на людей, на сегодняшние церкви, позволяют своим женщинам…Теперь, я и до мужчин доберусь. Но позволяют своим женщинам делать то, что они сегодня делают, а еще они исповедуют Христианство! Я вас не обвиняю, женщины; после сегодняшнего вечера — да. Но взгляните, сейчас я вас не обвиняю. Но, сестры мои, как много этих семинарских учителей, или кладбищенских, или назовите как хотите, везде и повсюду, что вводят вас в такое заблуждение. В Библии сказано, что "Они слепы и ведут слепых". Это верно. Теперь…
Иисус, глядя на это, и зная, что некоторые из тех протестантских церквей дойдут прямо до ворот Света и развернутся прочь. Иисус, в Ев. от Матфея 24:24, сказал, что будет так, что "Антихрист будет так близко, настолько реальным, что, если возможно, то обольстил бы даже Избранных".
E-89 Let me tell you something, women. Listen. You might not have too much confidence in me now, when I blast these things out. And it's not to hurt you; it's to help you. But when you see people, the churches today, permitting their women... (Now, I--I'm going to get to the men, too), but permitting their women to do the way they do today, and then professing Christianity... I don't blame you women; I will after tonight. But look, I--I don't blame you women now. But, my sister, a lot of these seminary teachers up here, or cemetery teachers, or whatever you call it, from up here somewhere, is only letting you walk in those delusions. The Bible said, "They were blind, leading the blind." It's true. Now...
And Jesus, seeing this, and knowing that some of those Protestant churches would walk right straight up to the gate of Light and turn away, Jesus, in Matthew 24:24, said that it'd be so, "The antichrist would be so close like the real One, till it would deceive the very elect, if it's possible."
E-91 Теперь, видите, Римское Католичество, да, оно вдолбило в голову некоторым протестантам. Но человек, на котором благодать…знает хоть немного Библию, то он будет сторониться, пойдет прочь. Это верно. Этот соблазн для него черный; он знает, что ничего нет в том, чему они учат. Писание за этим не стоит; они выхватывают немножко то там, то тут.
Самая большая ложь содержит в себе много правды. Это верно. И первым был сатана, когда говорил Еве, он сказал много Правды. Но у него было как бы дно, основание ее, у него была ложь, которая осудила ее, и разрушила целый род, целое творение. Это верно.
Остерегайтесь этого. Это должна быть Истина здесь и Истина здесь. Истина здесь и Истина там. Каждая частица должна быть Истиной; четкая линия на протяжении всего пути.
E-91 Now, see, Romanism, Catholicism, oh, it knocked some of you Protestants in the head. But a man that's got a little bit of grace about him, a little--know a little about the Bible, He will shun and walk away. That's right. Its allure is black to him; he know there's nothing to that, all that stuff that they teach. There is no Scripture to it; now and then, they hit a little bit.
The biggest lie was ever told, had a lot of truth in it. That's right. And the first one, Satan talking to Eve, he told a lot of truth. But he had right at the bottom of it, he had a lie that condemned her and ruined the whole generation, the whole creation. That's right.
You have to watch that. It's got to come Truth here and Truth here, Truth here and Truth there, every bit of it the Truth, lining up the same all the way through.
E-94 И тогда люди могут увидеть, как ранняя церковь еще тогда зажглась от того светильника, и потом вот здесь видим, как происходит то же самое, что произошло там, и Слово Божье говорит, что должно быть: "Иисус Христос вчера, сегодня и во веки Тот же". Отвергают это? Это показывает, что они отвергли Свет, и ходят во тьме; и осталось только одно.
Это правда, мой брат. Я говорю это не для того, чтобы показаться умным. Бог это знает. Он знает мое сердце. У меня есть служение, и еще много мне предстоит. И зная, что однажды, в Суде, мне придется за это отвечать. Совершенно верно. И если выяснится, что я — ложный обвинитель, лжеучитель, тогда Бог должен будет меня осудить. Это верно. Но если я знаю Истину об этих вещах и не расскажу ее вам, тогда Он осудит меня, это точно.
Сказал стражу: "Будь начеку! Если не предупредишь, тогда Я спрошу с тебя. Но если предупредишь, а они пойдут дальше, то умрут во грехах своих, но Я не спрошу с тебя за это. Ты будешь свободен".
Так что мы желаем быть осторожными, желаем знать Истину, согласно Библии. И как начался тот период, и что они сделали, и сегодня видим протестантскую церковь, в упадке.
E-94 And then, how people can see the early church back there was lit with that lampstand candlestick, and then over here see the same thing that happened that happened back there, and the Word of God saying it would be "Jesus Christ the same yesterday, today, forever," and refuse it, it goes to show they have rejected Light and walking in darkness, the only thing is left.
It's true, my brother. I don't say that to be smart. God knows that. He knows my heart. I've got a ministry, and lots before me yet, and knowing that some day at the judgment bar I'm going to answer for these things. That's exactly right. I'd be found a false accuser, a false teacher, then God would condemn me. That's right. But if I do know the Truth of these things, and don't tell you, He will condemn me then, sure enough.
Said to the watchman, "Watch! If you fail to warn, then I--I'll require at your hand. But if you do warn, and they go ahead, they'll die is their sins; but I won't require it at your hand; you'll be free."
So we want to be careful that we know what's Truth according to the Bible. And how that age started in, and what they did, and today to see the Protestant church right down exactly.
E-98 Взгляните сюда. Это уже происходит довольно долго, И С вами, люди святости; это неправильно, что вы женщины постригали волосы. Так что же здесь правильно и неправильно? Когда в Библии сказано, что "Если женщина постригает свои волосы, ее муж имеет право дать ей разводную". Ясное учение, но это Библия.
И вы, женщины, выходите отсюда и идете работать в вашем саду в рабочих брюках и в мужской одежде. А в Библии сказано, Бог Всемогущий сказал: "Женщина, одевающая мужскую одежду — мерзость, нечистота во взоре Божьем". А вы это делаете.
И вы курите сигареты, ходите на танцы и на представления, и, однако, принадлежите к церкви. Вы показываете, что вы кое-что переняли; вы не запечатлены на Небесах Духом Святым. Через некоторое время мы к этому вернемся и покажем вам разницу. Вот, это всего лишь кое-что.
E-98 Looky here. It used to be, a long time ago... And you holiness people, it was wrong for you women to cut your hair. What became right about it, when the Bible said that a, "If any woman cuts her hair, her husband has a right to give her a divorce." Plain teaching, but that's the Bible.
And you women, get out here and cut your yards with overalls on and with man's garments. And the Bible said... Almighty God said, "A woman that'll put on a garment that pertains to a man, it's an abomination and filthy in the sight of God." And you do it.
And you smoke cigarettes; you go to dances and shows, and still belong to church. You... Shows you've took some sort of a something; you're not marked in heaven, the Holy Spirit. After while we'll get into that and show you different from that. Now, that's just a little thing.
E-101 А вы, мужчины, ходите в церковь, прогуливаетесь с сигарой зубах, как техасские безрогие бычки. И еще…Я не шучу. Я сторонник шуток за кафедрой. Я говорю вам Правду. Бродят по улицам, рассиживаются и лгут, и крадут, и друг друга надувают; и это дьякона в церковном совете.
Ходите в церкви и играете в эти старые жульнические игры, это ничто иное, как низкая скверная лотерея. Это верно. А вы делаете это, а потом орете как будто режут. И вы не лучше, в ваших церквах — методисты, баптисты, пятидесятники, если делаете это. Это верно. И вы знаете, что это правда. Но что это такое? Вы отвалились назад, как и ваша мама еще тогда. В точности то же самое, яблоко от яблони недалеко падает. И это дух всего этого.
E-101 And you men go into the church, walking down the streets with a cigar in your mouth, like a--a Texas steer, dehorned, and get... I'm not saying that for a joke. I'm don't believe in joking in the pulpit. I'm saying that's the Truth. Go down the street, and will set in the places, and lie, and steal, and cheat one another, and deacons on the church board...
Go down in the churches and play these old bunco games, that's nothing in the world but common, low-down lottery. That's right. And you do it, and then holler about a bookie. You're just as bad in your churches, you Methodists, Baptists, and Pentecostals, whoever you are that does that. That's right. And you know that's the truth. But what is it? You heap right back like your mammy back yonder. Exactly the same thing, and pot can't call kettle black. And there is that spirit of things.
E-103 Но я ничего не имею против католиков. Ничего против методистов или баптистов, или пресвитериан. Бог и оттуда выведет людей, Семя Авраамово. Это не против людей. Это об их церквах, организовавших себя там, и они поклоняются церкви вместо Бога. О, вы протестанты не хотите этому верить, но так оно и есть. Я спрашиваю, вы Христиане?
Так-то, не так давно Брат Босворт спросил одну девочку: "Ты Христианка?"
Она ответила: "Христианка? К вашему сведению, я каждый вечер зажигаю свечку!"
А вы, протестанты, думаете о себе что-то такое? Ты Христианин?
"К вашему сведению, я — методист", или же "баптист". Что ж, это ничего не значит, но для меня ты — вышедший за пределы дня благодати, для себя же самого; это верно, если это все, чем ты являешься, просто методистом или баптистом. Если ты не Христианин в той методистской, или баптистской, или католической церкви, то ты пропал. Это верно. Так что это именно твоя печать.
E-103 But I'm nothing against the Catholic people. I'm nothing against the Methodist, or the Baptist, or the Presbyterian. God has got people; Abraham's seed's out there. It's not against the people; it's about their churches, organize themselves there, and they worship the church instead of God. Oh, you Protestants don't want to believe that, but you do it anyhow. I'll say, "Are you a Christian?"
Well, here not long ago, Brother Bosworth asked a girl, said, "Are you a Christian?"
She said, "A Christian? I'll give you to understand, I burn a candle every night!"
Well, now you Protestants think that's something? Are you a Christian?
"I'll give you to understand; I'm a Methodist, or a Baptist." Well, that don't mean nothing, but you've walked out of the day of grace for yourself to me (That's right.), if that's all you are, just a Methodist or a Baptist. If you're not a Christian in that Methodist, or Baptist, or Catholic church, you're lost. That's right. So there is exactly your marked.
E-107 Обе печати — духовные. Теперь я докажу вам это Библией. Оба знака — знаки духовные.
Многие люди думают, что "будут ходить вокруг и ставить на лоб татуировки, и какую-нибудь татуировку на руку". Вчера вечером мы выяснили, что это ложь. Да, друзья. Это неверно. Это духовный знак. Это так скрытно. И смотрите, много раз…
Да, я знаю, что это может взъерошить перья, это выглядит жестко. Но это выровняет, если мы только…и дадим Богу шанс. Я не хочу быть грубым, но я просто констатирую факт, и делаю это от всего сердца.
E-107 Both marks are spiritual. And I'll prove it to you by the Bible. Both marks are spiritual marks.
A lot of people thought, "They're going to go around and tattoo something in your forehead, and tattoo something in your hand." We found out, last night, that was a lie. Yes, sir. That's wrong. It's a spiritual mark. It's--it's just so hid. And look, many times...
Now, I know this may be ruffling a lot of feathers, and it--it--it seems hard. But it--it'll straighten out if we just, we give God a little chance. I--I don't mean to be rude, but I--I'm just trying to state facts with all my heart.
E-110 Когда Иисус Христос увидел, как от католической церкви оторвется протестантская церковь, как она выйдет и пойдет назад, опять повернет назад, как они и сделали, Он сказал: "Этот дух будет настолько близко, что обольстил бы даже самих Избранных…"
Вы осознаете, друзья-христиане, что антихрист — это печать зверя? Антихрист, каждый знает, что антихрист, то есть его знак — это…его власти. Видите, это зверь, это власть. Это власть Католической церкви. Это власть Методистской церкви.
Не так давно я пришел к одному замечательному джентльмену. Если я не ошибаюсь, он сегодня сидит здесь в этой церкви. И Эдита Райт и другие приходят сюда на собрание, около двадцати миль от этого места. И мы, люди…Я просто проповедовал Благую Весть о спасении. Ему пришлось перелезать через машины, чтобы добраться до того места. И в тот вечер тот пастор резко подозвал меня, сказал: "Я извиняюсь, Почтенный Бранхам. Но мне сказали, что сюда пришли некоторые больные люди, а наш окружной пришел и сказал: 'Никакого божественного исцеления в методистской церкви'. Так что вам придется подняться на платформу, откланяться и распустить собравшихся". Это точно.
Почему? Власть Методистской церкви. Это власть зверя. То же самое и Баптистская церковь; Кемпбеллиты и Лютеране, и все остальные, и Пятидесятники, так же плохи. Это верно.
E-110 When Jesus Christ seen that Protestant church fall from that Catholic church yonder, and come out and go right straight back, and turning back again just the way it did, He said, "The spirit will be so close, till it'd deceive the very elect..."
Did you realize, Christian friends, that the antichrist, which is the mark of the beast... The antichrist, anyone knows that. The antichrist there, that's his mark, is the--of his power. And, see, a beast is a power. There's a power of the Catholic church. There is a power of the Methodist church.
I went, here not long ago, to a very fine gentleman. If I'm not mistaken, he is setting right here in the church tonight. And little Edith Wright and them come to the meeting right up here, not twenty miles from this place. And, we... the people... I was just preaching the Gospel of salvation. He had to climb over cars to get to the place. And that night, the pastor called me out rectory, said, "I'm sorry to tell you, Rev. Branham. But they told me they had some sick people come in there, and our district man come in and said, 'No Divine healing in the Methodist church.' So you'll have to go to the platform, dismiss yourself, and leave the congregation." That's right.
Why? The power of the Methodist church. That's the beast's power. The Baptist church the same; Campbellite, and Lutheran, and all the rest of them, and the Pentecostal, as bad. That's right.
E-113 У меня были пятидесятники…И с Ассамблеями Божьими кончено — вошли в совет церквей, который…Они прилепились и вместе со старой "мамой-шлюхой". Так что каждая церковная организация происходит из Рима. Там ее мать. Я не святой Последнего Дня, или Дождя Последнего Дня, или как вы там называете. Я не хочу…Я не из этих.
Но я имею в виду вот что: что мужчины и женщины должны быть свободными во Христе Иисусе, чтобы ходить во Свете. И тем же самым должна быть каждая церковь. Это верно.
E-113 I've had Pentecostal people... And the Assemblies of God has gone into the council of churches, which is a--the... They just hooked theirself right up yonder with the old mother harlot. So every church organization comes from Rome. There's the mother of it. And I'm not a Latter-Day saint, or Latter-Day Rain, or ever what you call it. I don't want... I'm none of that.
But I mean this, that men and women should be free in Christ Jesus, to walk in Light. And every church should be the same thing. That's true.
E-115 Заметьте, как Библия…Поймите это. Та организация. запомните, вот где она находится, именно там. И мы обнаруживаем, что когда Католическая церковь еще только начинала, они выступили с поддельным крещением: вместо того, чтобы крестить, они окропляли. Вы не найдете в Библии ни одного места, подтверждающего это. И не только это, но что касается Святого Духа, водного крещения, всякие формы И титулы, и все остальное, просто насмехаются над настоящим. Ни один служитель в стране не сможет показать мне и одного места, чтобы это делали когда-либо в ранней церкви. Это верно. Этого нет в Библии. Но они выходят с этим, а мы тут же и кланяемся. Вы видите, куда мы возвращаемся?
И вас сегодня удивляет, почему нет пробуждения. Вот в Чем дело, брат. В чем мы сегодня нуждаемся — это в хорошем, стародавнем пробуждении как у Св. Павла и возвращении в страну библейского Святого Духа. Вот что нам нужно. Теперь…
E-115 Now, notice this, how the Bible... Get that. That organization, remember, there's where it lays, right there. And we find out, that when the Catholic church started back there, they got a phony baptism they come out with, sprinkling instead of baptizing. There's not one Scripture in the Bible for that. And just not only that, but the Holy Ghost, and water baptism in forms, and titles, and everything else, just making a mock out of the real. And there's not a minister in the land, that can show me one place where that was ever done in the early church. That's right. It's--it's not in the Bible. But they come out with it, and we bow right down to it. You see where we're going right back to?
And today you're wondering why we haven't got a revival. There's what it is, brother. What we need today is a good, old-time, Saint Paul's revival, and the Bible Holy Ghost back in the land again. That's what we need.
E-117 И они приняли "клеймо зверя", то есть "букву имени его", образ которой они сделали. Образом была организация, точно, как Католическая церковь. Они организовали и сделали образ Католической церкви. Являются ли этим образом Методистская церковь, Баптистская церковь. Пресвитерианская церковь, Пятидесятническая церковь, Церковь Святости, Святые Пилигримы, Объединенные Братья? Каждая, что организовалась, пошла по этому образцу. Нет, в Божьей Библии этого нет, [Брат Бранхам стукнул по кафедре—Ред.] Это верно. Организации; организовываются!
Бог является Лидером. Загляните назад, если желаете. Взгляните на Израиль, выходящий из Египта. И там стояли все те моавитяне, фундаментальные, приносящие жертвы; семь алтарей, семь ко…, семь овец, говорили о пришествии Христа; семь волов, чистое приношение. Именно там поднялся тот великий пророк Валаам, чтобы проклясть Израиль. И там был Израиль…Там был Моав, великая нация. Там были аморреи и всякие, великий народ, организовавшиеся как страна.
А Израиль рассеялся там по пастбищам с кучкой палаток. Они были "здесь на земле пилигримы, грядущего Города ждали", абсолютно вне деноминации. И что у них было? Их сопровождали чудеса и знамения. А этих — нет; и поэтому они завидовали. В них были духи.
E-117 Now... And they've took "the mark of the beast," or "the letter of his name," that they made a image to. The image was the organization just like the Catholic church. They organized it and made an image of the Catholic church. Is the Methodist church an image of it, the Baptist church, the Presbyterian church, the Pentecostal church, the Holiness church, the Pilgrim Holiness, and United Brethren? Every one that organized, patterned off of there. It never was in God's Bible. That's right. Organizations organizing...
God's the Leader. Take it on back as far as you want to. Look at Israel, coming up out of Egypt. And all those Moabs standing up there, fundamental, offering the sacrifices; seven altars, seven go... seven sheep, speaking of the coming of Christ; seven ox, a clean offering. Right there, his great prophet standing out there, Balaam, to curse Israel. And there was Israel... There was Moab, a great nation. There was the Amorites and all, great nation, organized together as a nation.
And Israel was scattered out there on the prairies with a bunch of tents. They were pilgrims and strangers, seeking a City to come, strictly interdenominational. And what did they do? They had signs and wonders following them. These didn't; and they were jealous of those. Them were spirits.
E-121 Бог забирает Своего человека, но не отнимает Своего Духа. Он берет Илию, а Его Дух сходит на Елисея; через несколько сотен лет — сходит на Иоанна Крестителя; обещанного и в последний день.
Дьявол убирает свой персонаж, но не убирает своего духа. Тот же самый религиозный учитель, что осуждал Иисуса Христа за Его знамения, чудеса и дивные дела, но расходился с Ним по Писанию, довольно решительно пришел и говорил Ему об этом. Тот же самый дух живет сегодня в учителе-церковнике…?…предназначенным Богом к осуждению. Вот что сказано в Библии. "Люди, издревле предназначенные к сему осуждению, обращающие благодать Господа в повод к распутству". Это совершенно верно, 3-й стих Послания Иуды, вы можете найти. Это верно.
E-121 God takes His man, but never His Spirit. He taken Elijah, and His Spirit come upon Elisha; several hundred years later, it come upon John the Baptist; predicted again in the last day.
The Devil takes his character, but never his spirit. That same religious teacher that condemned Jesus Christ because of His miracles and signs and wonders, and differed with Him on the Scripture, was flat enough to come and tell Him about it. That same spirit lives right down in ecclesiastical teachers today, for it's foreordained of God to come into that condemnation. That's what the Bible said. "Men of old, foreordained to this condemnation, to turn the grace of our Lord into lasciviousness." That's exactly right. In Jude the 3rd--the 3rd verse of--of Jude, you can find it. That's right.
E-123 Обратите внимание на все эти доказательства клейма зверя. Вот что это и где это. Так что, когда ты бегаешь вокруг и рассказываешь: "Что ж, я вам покажу, где это клеймо зверя", будь осторожен, не получил ли ты его уже. И те, кто имеют его, понесут наказание в огне серном, излитом из чаши гнева Божьего. и будут мучиться днем и ночью, во веки вечные. Это вещь серьезная. Как же вы избежите?
Настанет такое время и наступает уже. Заметьте, в этом организационном движении…Позвольте мне вам слегка намекнуть. Вот в таком организационном движении, наступит такое время, когда тебе придется принадлежать к той организации, иначе ты не сможешь ни покупать, ни продавать; то есть иметь тот знак отступничества, церковную метку. Вам придется принадлежать к какой-нибудь организации или вы не сможете ни купить, ни продать.
E-123 Notice, all those things proving that there is the mark of the beast. There's where it's at. So when you're running around here saying, "Well, I sure when the mark of the beast comes..." be careful that you haven't already got it. And those who have so, will be punished in fire and brimstone, poured out of the cup of God's indignation, to be tormented day and night, forever and forever. It's a serious thing. Now, how is your escape?
There is going to be a time, which is coming right now. Notice, and in that organization moving out... Let me give you a little hint here. In that organization moving down like that, it's coming a time to where you'll have to belong into that organization or you can't buy or sell; or have that mark of apostasy, church mark. You have to belong to some organization or you can't buy or sell.
E-125 Послушайте, обращаюсь к тем, кто знает, что это Истина. Я не говорю, чтобы вы бежали из вашей церкви. Я не говорю ничего против ваших…о вас или о ваших членах. Я говорю о верхах управления, еще тогда, когда они организовали и сделали это: "Мы собираемся сделать это. Мы собираемся сделать то". И они установили железные правила. И Бог разрывает это на части, и выводит, забирает оттуда Свою Церковь; так делал всегда.
E-125 And listen, to you people who knows what's Truth. I'm not saying get away from your church. I ain't saying nothing against your--about you or about your members. I'm saying about headquarters, back there when they organized the thing and made it, "We're going to do this. We're going to do that." And they set that ironclad rule. And God tears it to pieces, and takes His Church right out of it; always did it.
E-126 Взгляните на поход детей Израиля. Они разжигали костер. Каждый вечер они останавливались. Столп Огненный стоял над ними. И неважно, какое было время дня или ночи, когда тот Огненный Столп начинал двигаться, звучали трубы, и Израиль собирался и шел. Если это была полночь, или два часа дня, сколько бы ни было, они собирались и направлялись за Огненным Столпом. Правильно? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Они следовали за Огнем.
Когда Мартин Лютер увидел, как вышел огонь Божий, Мартин Лютер вышел из Католицизма, следуя за Огнем. Но он построил и организовал свою церковь, и не смог двигаться. Этот Огонь вышел и пошел дальше, Веслей увидел Его и пошел за Ним. Это верно. Огонь Божий оставил сидящего Лютера.
E-126 Look in the journey of the children of Israel. They built a fire. They stayed every night. The Pillar of Fire hung over them. And I don't care what time of day or night it was, when that Pillar of Fire left, trumpets blowed, and Israel packed camp and left. If it was midnight, two o'clock in the afternoon, whenever it was, they packed camp and followed the Pillar of Fire. Is that right? [The congregation says, "Amen."-Ed.] They followed the Fire.
Well, when Martin Luther saw the Fire of God move out, Martin Luther come out, following the Fire out of Catholicism. But he built under there, and organized his church; and he couldn't move. The Fire moved right on out, and Wesley saw It, and away he went after It. That's right. The Fire of God left Luther setting.
E-128 Потом, мы узнаем, что Веслей под Этим построил Методистскую церковь Веслея. И потом пришли Александр Кемпбелл, Джон Смит с баптистами, и так далее и тому подобное, и Муди, и другие. Тогда, мы узнаем, они начали становиться ритуальными и церемонными, холодными, когда умерли старые пророки и так далее. Эти новые кучки не имели ничего, кроме семинарского образования, и все, что мы знаем, что их ручки влезли в пирог и все перемешали.
И Дух Святой вышел дальше, и Пятидесятники увидели Его, вышли и пошли; верно, вышли и двинулись дальше, прочь от Методистов и Баптистов, и так далее. Теперь, это, конечно, жестоко, но во исполнение Божьего Слова, организовались и Пятидесятники, и такие же холодные и ритуальные, как и все остальные. Но взгляните — другой церковной эпохи не будет. Последний период — это Период Лаодикийской Церкви, который ни холоден и ни горяч. Религии как будто хватает, потом поиграет музыка, попляшут в проходах между рядами, потом садятся, отправляются домой и рассказывают соседу.
E-128 Then the first thing you know, Wesley built under It, the Wesleyan Methodist church. And then come Alexander Campbell, John Smith with the Baptist, and so forth like that, and Moody, and all that. Then the first thing you know, they begin to get ritual, and starchy, cold, when the old prophets died off, and so forth. This new bunch come on with nothing but a seminary education, and then the first thing you know, the hands got in the pie and messed it up.
And the Holy Ghost moved out, and the Pentecostals saw It and away they went (That's right.), moved right on out away from the Methodists and Baptists, and so forth. Now, the cruel thing of it, but to fulfill God's Word, the Pentecostals organized, and just as cold and ritual as the rest of them. But look, there will never be another church age. The last is the Laodicean Church Age, which is neither hot nor cold, just about enough religion, when the music's a playing, to dance up-and-down the aisle, and then set down, go home and talk about your neighbor.
E-131 В чем мы сегодня нуждаемся — это в старомодном, посланном Богом горячем пробуждении от Духа Святого, отчего ты упал бы на лицо свое и плакал бы день и ночь, рыдал и вопил, и томился из-за грехов этого мира. Мы придем к этому. Это верно.
Но вот они где. Вот, до чего мы дошли — тепловатые. Бог сказал: "Меня от вас тошнит! Извергну вас из уст Моих". Это церковь, отвергнутая Протестантская церковь. Протестантская церковь — отвергнута; от Лютера до пятидесятников, каждая из них. Так говорит Божье Слово.
Но из каждой из этих церквей Он забирал Избранных. Из каждой Он брал Семя — из методистов, из баптистов, пресвитериан, лютеран, из католиков, из всех. Он брал остаток, выводил народ.
E-131 What we need today is an old fashion, Holy Ghost, God-sent burn-out, a revival that'll make you lay on your face and cry, day and night, and weep and wail, and carry on, for the sins of the world. We'll get into it. That's right.
But there they are. That's just where we got, lukewarm. God said, "Just makes Me sick at my stomach: I'll just spew you from My mouth." That's the church, the Protestant church, rejected. The Protestant church is rejected, from Pentecost to Luther, every bit of It. God's Word says so.
But out of each one of those churches, He's taken an Elect. He has taken the Seed out of every one, out of the Methodist, the Baptist, the Presbyterian, the Lutheran, all through there, Catholic, and all He's taken a remnant, taken a people out.
E-134 Не так давно здесь в Луисвилле лежала и умирала одна женщина католичка. Я поехал туда. А священник сказал: "Это все чепуха!"
А ее муж сказал: "Отойди в сторону. Дай ему пройти". Я зашел туда. Они предполагали, что эта женщина не доживет до утра. Когда я за нее молился, пришло видение, и сказал: "ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ". Это верно. На следующее утро…Сказал ей, сколько в точности пройдет часов до того, как она пойдет домой здоровой. Они смеялись над этим, насмехались. Но в тот самый час, который назвал Дух Святой, она отправилась домой совершенно здоровой, она здорова и сегодня. Она была католичка. Они были католики. Они были католики.
E-134 Here not long ago, a little lady laying right here in Louisville, Catholic, dying. I went over there. And the priest said, "Nonsense, to such a thing!
And her husband said, "Step aside. Let him come in." Walked in there. And the woman was supposed to be dead the next morning. While praying for her, a vision broke forth, and said, "THUS SAITH THE LORD." That's right. The next morning... Told her how many hours it would be, just exactly to the dot, when she'd go home well. They laughed it to scorn. And the very same hour the Holy Spirit spoke; she went home a well woman, and is well today. She was a Catholic. They were Catholic. They was a Catholic.
E-136 Когда ты получаешь Свет…В Ветхом Завете…Позвольте показать вам это клеймо. Слушайте внимательно, я перейду прямо к моей теме. Взгляните, в Ветхом Завете, когда раб был в рабстве, затем у него был…Его покупали за какую-то цену. Он должен был служить тому господину до юбилейного года. И когда наступал юбилейный год, звучала труба.
И когда тот раб, и его жена и детки его, когда они хотели вернуться на родную землю. Они топтались по полям, и надсмотрщик всю дорогу их избивал, вот так и вот так. И затем, когда в юбилей проходил священник и звучала труба, когда звучала труба того священника, и тот человек услышал эту трубу. Он смог бросить свою мотыгу, смог бросить все, что он делал, взглянуть этому надсмотрщику в лицо и сказать: "Больше ни разу не ударишь меня. Я свободен". Развернуться и пойти домой. Почему? Это был праздничный звук, когда они услышали тот глас трубы.
E-136 When you receive Light... In the Old Testament... Let me show you the brand now. Listen close, then I'm going to go straight to my subject. Look, in the Old Testament when a slave was under slavery, and then he had... He was bought over there, with a price. He had to serve that master until the year of jubilee. And when the year of jubilee come, there was a trumpet sounded.
And when the slave was out there, him and his kiddies, and wife and all of them wanting to return to the old homeland... They were stomping in the fields, and the taskmaster beating them, and this way and that way. And then when the jubilee priest come by, sounding the trumpet, and that priest sounded the trumpet, and that man, he heard the trumpet, he could drop his hoe, he could drop whatever he was doing, look in the taskmaster's face, and say, "You can't hit me one more time. I'm free." Walk right away and go home. Why? There's the sounding of jubilee, when they heard the sound.
E-138 И это Благовестие, юбилей, — ты освобождаешься от греха. Ты свободен от всех этих грязных привычек и всего того, что этот мир произвел здесь во имя религии, равно как под Протестантством так и Католичеством, под клеймом зверя. Это верно. Ты свободен.
Уже ни к чему тебе быть. Но опять же, если тот человек откажется это принять, тогда его потащат оттуда к косяку церковного алтаря и поставят на него метку, продырявят в его ухе дырку. И тогда он будет служить тому господину до самой смерти.
А вы отказываетесь принять Свет Благовестия, когда Оно проповедано в Силе Духа Святого, из Библии, и ты можешь быть опечатан до места твоего вечного назначения. Аминь.
E-138 And that's the Gospel, the jubilee, that you're free from sin. You're free from all these filthy habits and things that the world had produced here in the name of religion, under both Protestant and Catholicism, under the mark of the beast. That's right. You're free.
You don't have to be. But then if that man refused to receive that, then that man was taken from there to the post of the altar of the church, and had a mark put on him, bored a hole in his ear. And he was a servant to that master as long as he lived.
And you refuse to accept Gospel Light when It's preached in the power of the Holy Ghost by the Bible, you can seal yourself to your eternal destination. Amen.
E-141 Взгляните, еще одна штука, если вы извините меня за пример с этим человеком. Но взгляните сюда, — "Обольстить самих Избранных…"
Так вот, досталось и лютеранам, и баптистам, и католикам, и так далее, теперь позвольте мне добраться и до вас, люди святости. А? Я верю в святость. Вы должны быть святыми. "Без святости никто не увидит Бога". Не моя святость, а Его святость. Я тут ничего не могу сделать; это то, что Он сделал для меня. Я не стою за что-то мое, потому что такого не имею и не пытаюсь заиметь. Я не пытаюсь кем-то быть.
"Ты стараешься держаться, Брат Бранхам?" Нет, сударь. Я просто отпускаюсь, и пусть Он держит. Это верно. Он — Тот, Кто удерживает. Просто оставайся мертвым, это все, что тебе надо делать. Держи себя мертвым, а Он будет держать. Он уже удержал. Он держался, пока не сказал: "Свершилось". Это решило все. Бог позволяет нам сделать то же самое. Свершилось.
E-141 Now look, one more little thing, if you'll excuse me for making that remark a few moments ago, about--about the men. But, looky here, "Deceive the very elect..."
Now, we've been hitting Lutheran, Baptist, and so forth, and the Catholics, now let me get down to you holiness people just a minute. See? I believe in holiness. You must be holy. "Without holiness no man shall see God," not my holiness, His holiness. And nothing I can do about; it's what He's done for me. Don't stand in my own, 'cause I have none, don't ever try to have any. I don't try to--to be.
"Are you trying to hold on, Brother Branham?" No, sir. I just turn loose and let Him hold on. That's right. He's the One that's holding on. Just stay dead. That's all you have to do. Just keep yourself dead. He will hold on. He's already held on. He held there till He said, "It's finished." That settled it. Oh, God is fixing to do the same. It's finished.
E-144 Но запомните, люди святости, Назаряне и Святые Пилигримы. Вы вышли в этой силе из церкви Веслея, то есть из Методистской церкви, когда они организовались, вы вышли, дорогие люди святости, и сказали: "Мы останемся в святости". Это было замечательно. Вы шли в ногу с тем периодом, с тем Филадельфийским Периодом, пока не дошло до Лаодикии. Но когда пришло крещение Святым Духом, и знамения вернулись в церковь, вы обозвали это: "от дьявола". Из-за того, что они говорили на языках и верили во все это, вы сказали: "Это от дьявола". И когда вы сделали это, вы похулили Святого Духа.
Как я могу сказать своей руке: "Я в тебе не нуждаюсь"? Если есть учителя, есть говорение на языках. Если есть евангелисты, то есть также дары исцеления. Как нога может сказать глазу: "Я в тебе не нуждаюсь"? А? Ты, если ты дитя Божье, ты идешь и принимаешь все, что говорит Бог, как верное. Ты будешь ходить во Свете.
E-144 But holiness people, you Nazarenes and Pilgrim Holiness now, remember, under the power and the come out of the Wesley church, or the Methodist church, when they organized, you dear holiness people come out, said, "We'll continue holiness." That was wonderful. You just kept up that age, that Philadelphian age, till it come to the Laodicean. But when the baptism of the Holy Ghost come, and the signs turned back to the church, you called it the Devil. Because they spoke with tongues and believed in these things, you said, "It was of the Devil." And when you did that, you blasphemed the Holy Ghost.
How can I say to my hand, "I have no need of you"? If there is teachers, there's speaking in tongues. If there is evangelists, there's also gifts of healing. How can the foot say to the eye, "I have no need of you"? See? You, if you're a born child of God, you walk and accept everything God says is right. You'll walk right in the Light.
E-146 Когда для Церкви настало время двигаться, Лютер двинулся. Когда для Церкви приходит время пошевелить Своей рукой, Веслей пошевелил рукой. Когда для Церкви настало время говорить, на сцену вышли Пятидесятники. Это верно. Но теперь, заметьте.
Ты скажешь: "А где прообраз?" Вы скажете: "А есть прообраз этого?" Да, сударь.
Вы понимаете, что Иуда Искариот, действительно антихрист, был очень религиозным человеком? Вы это осознаете? Они настолько доверяли ему, братья, что он стал даже казначеем церкви. И Иуда Искариот был оправдан по вере, веруя Господу Иисусу Христу. Он был освящен Словом. К Евреям 17:17…Я имею в виду Св. Иоанна 17:17, — "Освяти их, Отец, Истиною Твоею; Слово Твое есть Истина". И Он был Слово.
E-146 When it was time for the Church to move, Luther moved. When it come time for the--the Church to move It's hands, Wesley moved the hands. When it come time for the Church to speak, Pentecost come on the scene. That's right. But, now, notice.
You say, "And a type?" You say, "Is there a type of that?" Yes, sir.
Do you realize that Judas Iscariot, the real antichrist, was a very religious man? Did you realize that? They had so much confidence in him, the brethren, till he was the treasurer of the church. And Judas Iscariot was justified by faith, believing on the Lord Jesus Christ. He was sanctified through the Word: Hebrews 17:17--I mean Saint John 17:17, "Sanctify them, Father, through the Truth; Thy Word is the Truth." And He was the Word.
E-151 И дана была им сила идти и проповедовать Евангелие, и изгонять бесов, и исцелять больных. Иуда Искариот, Матфея 10, упоминается среди них. И они пошли и изгоняли бесов, и проповедовали Евангелие так, что грешники каялись и бесы выходили. И они вернулись, радуясь и восклицая: хорошее было время, так же, как на палаточном собрании святости. Но Иуда тоже с ними был. Совершенно верно, прямо с ними. Но когда пришло время Пятидесятницы, Иуда показал свое лицо.
Вот где церковь святости показала свое лицо, именно там, обошли вокруг, отвергая Самого Святого Духа, что вел их в глубокие Воды; развернулись и отреклись от Него. Я знаю, что у них много фана-…
E-151 And they were given power to go out and preach the Gospel, and to cast out devils, and to heal the sick. Judas Iscariot, Matthew 10, was mentioned among them. And they went out and cast out devils, and preached the Gospel in such a way till sinners repented and devils left. And they come back rejoicing, and shouting, and having a big time, like a little, holiness camp meeting. And Judas was right with them. That's exactly right, right along with them. But when it come time for Pentecost, Judas showed his colors.
There's where the holiness church showed its colors, right there, went right around and denied the very Holy Spirit that was leading them into deeper water; turned right around and denied It. I know they got a lot of fana-...
E-154 Я не пятидесятник. Я никогда, никогда не принадлежал к организации Пятидесятников. Я встал в проломе. Я не пятидесятник, не методист и не баптист. Я просто Библейский Христианин. И это все. Я верю тому, что говорит Слово. И я не могу отрицать дар говорения на языках; если отрицать, то мне придется отрицать и учение, и всякий другой Богодухновенный дар. Это так. Я никогда не соглашался с братьями пятидесятниками в том, что говорение на языках — это "единственное доказательство". Нет-нет. Что ж, это хорошо, если они верят таким образом. Это их дело, понимаете, совершенно верно. Я…Павел сказал: "Желаю, чтобы вы все говорили языками". Я хотел бы увидеть, чтобы каждый был настолько близок к Богу.
У них много притворства, много поддельной веры. Часто они выходят и ведут себя так, будто имеют Святого Духа И говорят что-то такое, что не является говорением на языках. Их жизнь показывает, что там такое. Но там было и что-то настоящее, что происходило все время.
E-154 I'm not Pentecost. I've never belonged to a Pentecostal organization, never. I've stood in the breach. I am not Pentecost, Methodist, Baptist. I'm just a Bible Christian. That's all. I believe what the Word says. And I cannot deny the gift of speaking in tongues; if I do, I'll deny teaching and every other inspired gift. That's right. I have never agreed with the Pentecostal brethren on "the only evidence," of speaking in tongues. I don't do that. Now, that's all right, if they believe it that way. That's their business (See?), but that's perfectly all right. I... Paul said, "I would that you all speak with tongues." I'd like to see everyone be that close to God.
They've got a lot of makeup, a lot of phony belief. They've got out there, a lot of times, and acted like they had the Holy Ghost, and said something that wasn't speaking in tongues. Their life proved what it was. But there's been a real genuine article going on just the same, all the time.
E-156 Что ж, почему бы дьяволу не подсунуть закадычного Друга, воронью приманку? Конечно, он попытается воспрепятствовать. Он подкинул то же самое и людям святости. Он подкинул то же самое методистам. Он подкинул то же самое в дни Лютера. И он подбрасывает то же самое сегодня. И при этой силе даров Божественного исцеления и различения, он подкидывает то же самое.
Но что для тебя означает какое-то пугало, если бы ты смог понимать язык птиц? Птицы говорят: "Когда я вижу пугало — это приглашение на обед. Там самые лучшие яблоки, как раз там, где лежат дубинки и висят чучела". Это верно.
E-156 Well, why wouldn't the Devil throw out crony, crow bait? Sure, he would, to try to hinder. He throwed out the same thing in holiness. He throwed out the same thing in Methodist. He throw out the same thing in Luther's day. And he's throwing out the same thing today. And under the power of gifts of Divine healing and discernments, he's throwing the same things out.
But what does a scarecrow mean to you, if you could talk bird talk? Birds say, "When I see a scarecrow, that's a meal ticket. The best apples there is, is right around where all the clubs are laying and the scarecrows are hanging up. That's right.
E-158 Но вы видите, как действовал и действует тот дух. И Иисус взглянул и предувидел это в грядущей католической церкви. И сказал: "Никакого человека не называйте отцом. Не повторяйте впустую и, все такое". Вышел и сказал: "Будьте осторожны, антихрист будет настолько близко, что обольстит даже Избранных, если возможно".
Взгляни, брат, сколько дев вышли для встречи с Господом? Десять. Все они были девы. Что означает святость? "Чистый, святой, девственный". Десять из них были девами. У пятерых в их лампах не было Елея. Пятеро имели Елей в своих лампах. Эти пять были святы и были девы, как и те. Но что по Библии представляет собой Елей, как мы разбирали вчера вечером? Духа, "Святого Духа". Они очистились и сидели там, но они боялись и стояли в стороне от Источника, Который наполнял Елеем. Видите, организовались и устроились, и вот они — тепленькие. Вот до чего дошел этот церковный период.
E-158 But you see how that spirit moved right up here. And Jesus looked and foresaw that through that Catholic church, coming out. Said "Don't call no man father. Don't use vain repetitions, all these things." Come out and said, "Now, be careful, the antichrist will be so close, till it'll deceive the very Elect if possible."
Look, brother, how many virgins went to meet the Lord? Ten. All of them were virgin. What does sanctity mean? "Pure, holy, virgin." Ten of them were virgins. Five had no Oil in their lamp. Five had Oil in their lamp. These five were just as holy and virgin as these was. But what does Oil represent in the Bible, where we taken it last night, night before? The Spirit, the Holy Spirit. They cleaned themselves up and set there, but they was afraid and stood back from the Fountain that poured in the Oil. See, organized themselves and settled down, and there they are, lukewarm. That's where the church age went.
E-160 Так вот, теперь мы подходим к Божьей печати. У меня тридцать минут, если воля Господа. Теперь я хочу, чтобы вы в начале обратились вместе со мной и выяснили, насколько существенна эта печать Божья.
Запомните, в чем состоит печать зверя; это не коммунизм. Печать зверя идет из Рима, и по всему миру: в ней соединились католицизм и протестантизм, организованная религия, И они собираются объединять церкви, когда, наконец, каждой церкви придется поклониться этому, а наши межденоминации выпрут за боковую линию. Это верно.
E-160 Now, now, we're coming to the Mark of God. I got thirty minutes, the Lord willing. Now, I want you to turn with me, first, and find out how essential, this Mark of God...
Remember what the mark of the beast is: not communism. The mark of the beast comes from Rome, throughout the world: Catholicism with Protestantism joined into it, organized religion. And they're going to unionize the churches, till every church will have to bow to that thing, or interdenominations are kicked on the sideline. That's right.
E-162 Теперь Откровения, 9-я глава. Давайте внимательно прочтем, если Божья воля, и посмотрим, что Он сказал в Своем Слове. Теперь…[Пробел на ленте—Ред.]…Откровений, 4-й стих. Послушайте это.
И сказано было им (когда язвы были излиты), чтобы они не делали вреда траве и деревьям …никакой зелени, никакому дереву; но…тем людям, которые не имеют печати Божией на своих челах.
Когда шли язвы, под охраной были только запечатленные в Царствие Божье. Это судебное расследование, когда люди…И если Бог поможет мне, то через несколько минут вы увидите это из Слова Господа, что это — время запечатления. И для отвергающих Это остается лишь вечное наказание.
E-162 Revelations the 9th chapter now. Let's read real close here for a few moments, if God willing, and see what He said in His Word. Now... [Blank.spot.on.tape--Ed.]... of--of Revelations, and the 4th verse. Listen to this.
And it was commanded them... (when they seen the plagues being poured)... that they should not hurt the grass or the trees... neither any green thing, neither any tree; but... those men which have not the seal of God in their forehead.
When the plagues was coming, only thing was protected was those who were sealed away in the Kingdom of God. This is the investigating judgment, when men... And--and if God will help me, in a few minutes we'll prove it by the Word of the Lord, that this is the time of the sealing of the plagues. And those who reject It, there is nothing left but eternal punishment.
E-164 Теперь мы перейдем в Ветхий Завет. Давайте обратимся сюда, если желаете, Книга Пророка Иезекииля, давайте прочтем из 9-й главы. С Божьей помощью, пусть Он поможет нам. И теперь приступим к наставлению, минут на тридцать, если Божья воля. Это относится, вы пометьте себе — Иезекииля 9, это относится…
Первое, что теперь нам надо определить, — что такое Печать Божья? [Пробел на ленте,—Ред.] Разве вы не понимаете, что это крайне важно? [Собрание: "Аминь".] Хорошее Слово — эта Библия, да? ["Аминь".] Знаю, что у вас есть и такие, что говорят: "Соблюдение субботнего дня", но ни одно место в Писании, в Новом Завете, не подтверждает этого. Давайте выясним, что же такое Печать Божья. Обратимся к Ефесянам 4:30, 4:30, и 1:13. Отметьте это. В Послании к Ефесянам 4:30 сказано:
…не оскорбляйте Святого Духа Божия, которым вы запечатлены до дня избавления вашего.
Теперь, что означает опечатывание? Опечатывание — это "знак завершения". Правильно?
E-164 Now, we'll go over in the Old Testament. And let's go over here, if you will, to the Book of Ezekiel, it you will, and let's read a while in Ezekiel 9. Now, by God's help now, may He help us to settle down now for teaching, just for the next thirty minutes, if God willing. Now, this is pertaining, you marking it, Ezekiel 9, this is the pertaining...
The first thing we ought to get settled now, what is the Seal of God? [Blank.spot.on.tape--Ed.] Don't you think that would be essential? Is the Bible a good enough word for you? Now, I know you have them, that want to say, "Keeping the sabbath day," but there's not one speck of Scripture to support that in the New Testament. Let's find out what the Seal of God is according... Turn to Ephesians 4:30, 4:30, and 1:13. Mark it down. Ephesians 4:30 says:
Grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed until the day of your redemption.
Now, what does sealing mean? Sealing is a "sign of completion." Is that right?
E-167 Вы когда-нибудь видели, как железнодорожник заполняет вагон? Он идет и укладывает столько сюда, и столько-то сюда. Проходит проверяющий, заглядывает; и если вот это немного болтается и трясется: "Нет. Я это не опечатаю. Должен вытащить и сложить заново". И снова он старается все уложить; но делает это неправильно. Инспектор проходит: "Неправильно. Переделать".
И это то, что Бог так долго делал со Своей церковью. Вы загружаете и отправляетесь на Небеса; вы все забираете с собой. Ваши карточные игры и все остальное, что загружаете в церковь, вы пытаетесь прихватить с собой. Бог только осуждает это; к опечатыванию не готово.
Но когда Бог видит человека кающегося, сокрушенного духом, искреннее сердце, склонившегося у алтаря, Бог закрывает за ним дверь в этот мир, и опечатывает его там крещением Духом Святым, и это будет до прихода Иисуса; не от одного пробуждения до другого, но "до дня избавления вашего".
E-167 Well, did you ever see a railroader loading the cars? He will go out and He will set so much here, and so much here. The inspector comes by; he looks in, and if this is a little loose, it shakes, "Nope. I won't seal it. Got to tear it out and do it over again." Next thing, He will try to load it again; He will get this wrong. The inspector will come by, "Wrong. Do it over again."
And that's what God has been doing with His church for a long time. You'll load up, and you're going to heaven; you're taking everything with you: your card games. Huh! Every other thing that you can load into the church, you're trying to take it with you. God just condemns it; ain't ready for sealing.
But when God sees a man, contrite, broken spirit, sincere in heart, down at the altar, God closes the door of the world to him, and seals him in there by the baptism of the Holy Ghost, and it lasts until Jesus comes: not from one revival to the other, but until the day of your redemption.
E-170 Когда дверь того вагона закрыта, и на нем стоит правительственная печать, то его нельзя больше открывать, пока он не достигнет места назначения.
И всякий рожденный свыше и запечатленный в Царствие Божье, не имеет больше желания этого мира до того дня, когда Иисус Христос заберет его в Царствие. Так что если у вас есть беспокойство, а говорите, что имеете Духа Святого; хотя и принадлежите к Методистской церкви, к Баптистской церкви, к церкви пятидесятников; или вы восклицаете, говорите на языках; крещены вперед, назад или вас окропили; если у вас все еще есть такие беспокойства, то лучше вернуться и проверить, как загружено. Это верно. Берете с собой слишком много; слишком разболтано, трясется. Таким путем Бог это не опечатает.
E-170 When that boxcar, the door, is closed, and the government seal's put on it, it cannot be opened no more until it reaches its final destination.
And every man that's born again and sealed into the Kingdom of God, has no more desire of the world until the day Jesus Christ takes him into the Kingdom. So if you're having trouble, and saying you got the Holy Ghost; whether you belong to the Methodist church, Baptist church, Pentecostal church; whether you shouted, spoke with tongues, baptized forward, backwards, sprinkled; if you're still having them kind of troubles, you'd better come back and checkup on the load. That's right. Take too much with you; it's too loose, shaking. God won't seal it that way.
E-172 Когда зерно пшеницы падает в землю, неважно…Когда зерно пшеницы умирает, чтобы спасти свою душу оно не произрастит плевелы. Пшеничное зерно произрастит пшеничное зерно, это совершенно точно. И если в нас посеяно нетленное Семя Божье, то как Оно произрастит что-то другое кроме Христовой Жизни?
Святой Дух ведет Церковь, ведет Ее в Силе воскресения Иисуса Христа, и вы запечатлены до дня избавления. Это в Библии. "Не огорчайте Святого Духа Божьего, которым вы запечатлены до дня избавления вашего". К Ефесянам 4:30.
E-172 When a grain of wheat falls into the earth, no matter... If that grain of wheat dies to itself, it can't produce a cocklebur, to save its soul. A grain of wheat will bring forth a grain of wheat, just as sure as anything. And if we are sowed with the incorruptible Seed of God, how can It produce anything but a life of Christ's Life?
The Holy Spirit leading the Church, leads It in the power of the resurrection of Jesus Christ, and you're sealed until the day of the redemption. That's the Bible. "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you're sealed until the day of your redemption." Ephesians 4:30.
E-174 Так вот, он был запечатлен еще до того, как пришел Дух Святой, еще до того как начался Языческий период. Он запечатлен при тех золотых светильниках (мы использовали схему, чтобы понять), еще тогда в ту эпоху.
Он возился с ними все время еще с Авраама, Исаака, Иакова, Давида и дальше через мрачную эпоху, что была у них во времена Ахава, и дальше, Соломон и так далее, пока не дошли до такого теплого состояния. Но как раз перед окончанием того отрезка времени, Он дал большой поток силы Святого Духа для одних Иудеев: "Не идите по путям Язычников, но идите к заблудшим овцам Израиля". Правильно? "Он пришел к своим собственным, и Его собственные не приняли Его".
E-174 Now, before the Holy Spirit ever come, he's sealed away before the Gentile age ever started. He's sealed away under them golden candlesticks (we had a chart to get it), back there under that age.
He kept fooling with them down through Abraham, Isaac, Jacob, David, and all down through the dark age that they had in the days of Ahab, on down, Solomon, so forth, until it come out in that lukewarm condition. But just before He closed that dispensation there, He gave a great virtue of the Holy Ghost to the Jews alone, "Go not in the way of the Gentiles, but go to the lost sheep of Israel." Is that right? "He came to His own, and His own received Him not. But as many as received Him, gave He the power to become the offsprings of God."
E-176 "Но принявшим Его Он дал Власть стать детьми Божьими". Он сказал: "Я даю им Жизнь Вечную". Вечная Жизнь — от греческого слова "Зое". Зое — это та Жизнь. Зое — это Жизнь Божья. И если Жизнь Божья находится в тебе. то она производит благочестивую жизнь, это так же верно, как я стою на этом помосте. И как Бог не может погибнуть, так не может погибнуть и человек, имеющий Ее, потому что Бог в этом человеке. Аминь, "Слушающий Слова Мои и верующий в пославшего Меня имеет Жизнь вечную и не подпадает под осуждение; но имеет жизнь вечную". "Ядущего плоть Мою и пьющего Кровь Мою, Я воскрешу в последний день". Это Его Слово. Что за утешение для верующего! И что за осуждение для тех, кто отвергает и не желает ходить во Свете.
E-176 He said, "I give unto them Eternal Life." Eternal Life comes form the Greek word of "Zoe." Zoe is that Life. Zoe is the Life of God. And if the Life of God's living in you, produces a godly life just as certain as I'm standing in this platform. And the man that's got It, can no more perish than God can perish, because God's in the man. Amen. "He that heareth My Words, and believeth on Him that sent Me, has Everlasting Life, and shall not come into condemnation; but hath Everlasting Life. He that eats My flesh and drinks My Blood, I'll raise him up in the last days." That's His Word. What a consolation to the believer. And what a condemnation to those who reject to walk in the Light.
E-177 Становится жарко, не так ли? Хорошо, для вас полезно. Обратите внимание, что это правда. Брат, мы могли бы показывать это из Писания, одно место за другим, неделю за неделей, и стоять на этом, явно…ту же тему, целый год, и все еще не исчерпали бы всю ее из Библии.
Предварительно мы обратимся назад и выясним, что для вас означает отвержение крещения Святым Духом, что это значило в те дни для них.
Вот, в 9-й главе Иезекииля, пророк увидел Иерусалим. Помните, мы сейчас говорим о том времени, Иудеи, как раз перед своим концом. Теперь мы в конце Язычников. Затем мы направляемся в Миллениум. [Тысячелетнее царство—Пер.] Хорошо.
Теперь смотрите, окончание Иудеев. Пророк это предвидит. Еще сотни лет, около восьми сотен лет до пришествия Господа, и пророк об этом пророчествовал. Слушайте внимательно во время чтения.
И возгласил в уши мои великим гласом, говоря: пусть приблизятся каратели города, каждый со своим губительным орудием, или разрушающим орудием в руке своей.
Теперь смотрите внимательно, будем читать.
И вот, шесть человек идут от…верхних ворот, обращенных к северу, и у каждого в руке губительное орудие; и между ними один, одетый в льняную одежду, в белых одеждах, у которого при поясе его прибор писца: и пришли…и стали перед, подле медного жертвенника.
И слава Господа Бога Израилева сошла с херувима, на котором была, к порогу дома. И призвал Он человека, одетого в льняную одежду, у которого при поясе прибор писца; (слушайте)
И сказал ему Господь: пройди посреди города, посреди Иерусалима, (судьба Иерусалима), и сделай знак на челах людей скорбящих и…воздыхающих о…мерзостях…совершающихся среди него.
А тем сказал в слух мой: идите…за ним по городу и поражайте; пусть не жалеет око ваше. и не щадите;
Поражайте старых и молодых,…и детей и женщин; но не троньте ни одного человека, на котором …знак; и начните от святилища. И…начали со старейшин, которые были пред домом.
E-177 Getting warm, isn't it? All right, It's good for you. Notice, see if this is true. Brother, we could take it Scripture after Scripture, week after week, week after week, and stay on this, plumb--same subject for a year, still not pull it out of the Bible, all of it, and right on the same thing.
Now, for just a little preliminary here, we're going back and find out what rejecting the baptism of the Holy Ghost means to you, what it meant to them in the day.
Now, in Ezekiel the 9th chapter the prophet seen Jerusalem. Now remember, we're talking over in that space there, the Jews, just before their ending up. Now we're in the Gentiles, at their ending up. Then we're going into the Millennium. All right.
But now watch though, we're ending up the Jews now. The prophet foresees it. This is still a hundred years, about eight hundred years before the coming of the Lord, and it was prophesied by the prophet. Now, listen close while we read.
He cried also in mine ears with a loud voice, saying, Cause them that have charge over the city to draw near, and every man with a slaughtering weapon, or... destroying weapon in his hand.
Now watch closely now as we read.
And, behold, six men came from... the higher gate, which lieth towards the north, and every man a slaughtering weapon in his hand; and the man among them, with white clothes clothed in linen, with a writer's inkhorn by his side: and they went... and stood before, beside the brasen altar.
And the glory of the Lord God of Israel was gone up from the cheribims whereupon he was, to the threshold of the house. And he called to the man clothed in linen, which had the writer's inkhorn by his side;... (listen)
And the Lord said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem,... (destiny to Jerusalem)... and set a mark upon the forehead of the men that sigh and... cry for... the abominations... done in the midst thereof.
And then to the others he said in mine ear, Go... after them through the city, and... smite: and let not your eye spare, neither have... pity:
Slay utterly old and young, both maids,... little children, and women: but come not nigh unto any... upon... which... the mark; and he begin at the sanctuary. And... beginning at the ancient of men which were before the house.
E-183 Взгляните на пророка в Духе, поднятого во Славу. Бог сказал: "Я собираюсь показать тебе, как Я буду обращаться с Иудеями, перед тем, как пойду к Язычникам". Прочтите стих или главу перед этим. Теперь, когда он пришел туда, он сказал: "Я увидел…" Во-первых он увидел грех в том городе, какого никогда раньше не видел, и он увидел Иерусалим.
Теперь помните, это предназначалось только для Иудеев, не для Язычников; Иудеи и их столица Иерусалим. Точно как вчера вечером мы говорили о предназначении для протестантов; сегодня вечером о том, что для Иудеев.
Он сказал: "Идите по городу". И вот вышли люди с губительным орудием в руке своей, идущие поражать все в этом городе. Он сказал: "Задержитесь, одну минуту".
E-183 Now, watch the prophet in the Spirit, taken up into glory. God said, "I'm going to show you how I'm going to settle it with the Jews, before coming to the Gentiles." Read the verse, or the chapter before it. Now, when he come in there, he said, "I saw..." First, he saw sin in the city, like he had never saw before, and he saw Jerusalem.
Now you remember, it's destinated only to the Jews, not the Gentiles, the Jew, and their capital, Jerusalem. Just like last night, we had it destinated to the Protestants; now, tonight, it's to the Jew.
He said, "Go through the city." Here come the men with slaughtering weapons in their hand, going forth to slaughter everything in the city. He said, "Now, just hold it, just a minute."
E-184 И вышел Муж одетый в белое. Давайте на минуту остановимся. "Одетый в белое", праведность, святость. "Одетый в белое", у Которого был при поясе прибор писца. Он сказал: "Пройди по городу, прежде чем они пойдут, и сделай знак на челах, знак на челах каждого мужчины, женщины, мальчика и девочки в этом городе, которые воздыхают и плачут из-за мерзостей, совершающихся в городе, из-за грехов народа". Поставь на них знак!
И затем, после того, как Он прошел и обозначил, Он вернулся и сказал: "Сделано".
Тогда Он послал тех людей, сказал: "Идите и никого не щадите, но поражайте все, на чем не стоит тот знак".
Взгляни сюда, брат. Тот Маркировщик был никто иной, как Святой Дух. Заметьте, если бы Он сегодня вечером пришел в Джефферсонвилл, в Скинию Бранхама или в какую-нибудь другую скинию в этом городе, или в другую церковь, на кого Он поставил бы знак, кто был бы настолько искренним и честным пред Богом, что рыдал бы и плакал, и молился день и ночь из-за греха этого города? [Брат Бранхам два раза стучит по кафедре—Ред.]
Что Он сделал бы с проповедниками, которые позволяют женщинам ходить в купальных костюмах, выставляться в шортах и ходить туда-сюда по улицам; и петь в хоре, и краситься и вести себя подобно Иезавелям. И когда…Мужчины там курят и пьют, и ведут себя недостойно, играют в азартные игры и все остальное! И они ведут себя как будто они не имеют об этом понятия; ходят на большие обеды с цыпленком или на какой-нибудь вечер. По средам вечером остаются дома и смотрят телевизор, вместо того, чтобы идти на молитвенное собрание, В летнее время отменяют служения в церкви. На кого Он поставит печать?
E-184 And out of there come a Man dressed in white. Let's stop a minute. "Dressed in white": righteousness, holiness, dressed in white. He had a inkhorn at His side. He said, "Go through the city first, before they come, and put a mark upon the forehead, a mark upon the forehead of every man, woman, boy, and girl, in the city, that sighs and cries for the abomination that's did in he city, for the sins of the people." Put a mark upon them!
And then, after He went through and marked, He returned back and said, "It's done."
Then He sent the men, said "Go forth, and don't you spare nothing, but you utterly slay everything that hasn't got that mark upon it."
Looky here, brother. That Marker was none other than the Holy Spirit. And notice, if He come to Jeffersonville tonight, to the Branham Tabernacle, or any other tabernacle in the city, or any other church, who would He put a mark upon, that was so sincere and honest before God that they wept, and cried, and prayed day and night, for the sin of the city?
What would It do to the preachers that let their women get out here in bathing suits, and stretch out in shorts, and walk up-and-down the streets, and sing in the choir, and paint up and act like Jezebels. And when... Men out there, smoking, and drinking, and carrying on, and gambling, and everything else, and they act as if they was unconcerned about it; going to some big chicken dinner, or a party some where. Stay home on Wednesday night and look at television, instead of attending the prayer meeting. In the summertime close the church for the services. What would He seal?
E-190 В чем мы нуждаемся сегодня — это, чтобы прекратился весь этот голливудский евангелизм! И чтобы Бог послал старомодное пробуждение, чтобы мужчины и женщины падали на колени у алтаря! И прекратить эти рукопожатия, поднимание рук, окропление водичкой, крещение лицом вперед или назад, и все другие и разные формы, и "измы". А прийти в сокрушенном духе к настоящему покаянию во грехе. Соедините это и начните старомодные рыдания новорожденного дитя. Аминь. Вот такие получают Духа Святого. Это верно.
Неважно, методисты они, баптисты или католики, кто бы они ни были! Когда они пред алтарем и рыдают день и ночь: "О Господь Бог, взгляни на грехи этого города! Мое сердце не имеет покоя! Я не могу успокоится, Господь, глядя на все это. О Боже, сделай что-нибудь! Пошли нам старомодное пробуждение", тогда ты на границе принятия Духа Святого, брат!…?…
E-190 What we need tonight, is a lot of this here Hollywood evangelism choked down, and an old fashion, God-sent revival, men and women who get down at the altar, and quit this shaking hands, and holding up hands, and sprinkling them, and baptizing face forward, backwards, and all these other little forms and isms. And get down to a real, contrite, broken spirit, where sin is. Mix that together, and start an old fashion crying out, of a newborn child. Amen. That's the kind gets the Holy Ghost. That's right.
No matter whether they're Methodist, Baptist, or Catholic, or whatever they are, when they get before that altar and cry, day and night, "O Lord God, look at the sins of this city! My heart can't rest! I can't rest, Lord, to see these things going on. O God, do something! Send us an old fashion revival," you're on the borderline of getting the Holy Ghost then, brother!...?...
E-192 Но если ты пришел туда, потому что попрыгал или поплясал под музыку, или еще что-то сделал; а сам беспечный, и выходишь из себя, надутый и недовольный, суетишься, прилепляешься к церкви, прыгаешь с места на место; это показывает, что ты с самого начала ничего не получил.
Брат, это сильное лекарство, но оно поможет, ты поправишься. Это верно. Да, сударь. Оно излечит всяких немощных среди вас.
E-192 But if you walk up there because you've jumped up-and-down, or because you danced with the music, or because you done something else; and walked around and blowing up, and unconcerned, and pouting, and fussing, and church-joining, and jumping from place to place; it shows you never got nothing in the beginning.
Brother, that's--that's good strong medicine, but it'll sure fix you up. That's right. Yes, sir. It'll bring you out without a feeble one among you.
E-194 Как у Моисея. Я хотел бы взглянуть на его аптечку, а вы? У него там было два миллиона людей. Хотели бы вы заглянуть в аптечку Моисея, что там у него было? Все эти пожилые люди, и каждую ночь рождались сотни младенцев, и хромые, и больные люди. И когда он вышел, в течение сорока лет не было среди них ни одного немощного. Сегодня здесь сидят доктора, некоторые из вас, вы хотели бы заглянуть в его аптечку?
Давайте взглянем и увидим, что там. Посмотрите назад. Мы выясним. "Я Господь исцеляющий тебя". Вот что. "Аминь". Вот что это было. "Я Господь исцеляющий тебя". Скажем, должен был родиться ребенок. "Я Господь исцеляющий тебя". Заболел воспалением легких. "Я Господь исцеляющий тебя". Это было его единственным предписанием. Это все, что ему было нужно. Это все, что он имел. Это то, чем снабдил его Бог.
А сегодня: "А-а, мы не верим в Это. Нет, это…" Бог не меняется. Он Тот же самый. Если от этого духа, который сегодня заставляет людей так негодно себя вести, называясь христианами. Бога еще тогда тошнило от этого, тогда это было "мерзостью" такое вытворять, это мерзость и сегодня. "Иисус Христос вчера, сегодня и во веки Тот же". О, я благоговею!
E-194 Like Moses. I'd like to look in his medicine kit, wouldn't you? Had two million people out there. Would you like to see in Moses' medicine kit, what he had? All them old men, and hundreds of little babies borned every night, and crippled people, and sick people. And when he come out in forty years, there wasn't even one--one feeble one among them. Wouldn't some of you doctors, setting here tonight, like to see in his medicine kit?
Let's look in it and see what it is. Now, look back. We'll find out. "I'm the Lord that healeth thee." That's it. "Amen." That's what it was. "I am the Lord that healeth thee." Say there's going to be a baby born. "I'm the Lord that healeth thee." He's got pneumonia. "I'm the Lord that healeth thee." That's the only prescription he could give. That's the only one he needed. That's the only one he had. That's what God supplied for him.
Course, today, "Oh, we don't believe in that. No, that..." God never changes. He's the same. If this spirit, carrying on the way people does today, under the name of Christianity, made God sick at His stomach back there, was an "abomination" for people to do that, it's an abomination today. Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever... Oh, I feel religious.
E-197 Обратите внимание, "Иди туда, — сказал Он, — пройди посреди города и поставь знак на тех, которые воздыхают и рыдают из-за мерзостей, совершающихся в городе". И затем Он сказал: "Когда Он сделал это". Он направил людей с губительным орудием, и они пошли и все поразили.
Теперь, историки, один момент. Иисус пришел во плоти; Бог, явленный во плоти. "Бог был во Христе, примиряя мир с Собою". И когда Он пришел в плоть, Он ходил вокруг, обучая. Они обзывали Его "Веельзевулом", предсказателем. Они смеялись над Ним, над Его рождением и над всем остальным; отвергли Его, изгнали Его.
Он сказал: "Если кто скажет что-нибудь против Сына Человеческого, это простится ему, но если скажет против Духа Святого, то никогда не простится ему, ни в этом мире, ни в грядущем".
E-197 Notice, "Go here," He said, "You go through the city, and You put a mark upon them that sigh and cry for the abomination that's done in the city." And then He said, "After You do that..." He turned these men with the slaughtering weapons forth, and they went forth and slayed everything.
Now, historians, just a moment. Jesus came in the flesh, God manifested in the flesh. "God was in Christ, reconciling the world to Himself." And when He come in the flesh, He went around teaching. They called Him Beelzebub, fortuneteller. They made fun of Him, of His birth, everything else, rejected Him, casted Him out.
He said, "Whosoever speaks against the Son on man, it shall be forgiven him, but whoever speaks against the Holy Ghost, it'll never be forgiven him in this world nor the world to come."
E-200 Он собрал вместе нескольких Иудеев. Он не пошел к Язычникам. Он пошел к Иудеям. Он был послан к Иудеям; тот отрезок времени был не для Язычников. Догорала последняя свеча времени Иудеев, и Он пошел туда. И там было несколько из народа, вызванные, которые приняли Его.
В точности как сегодня. Точно, как Святой Дух, говорящий из Иисуса Христа, вызвал их тогда; так же Святой Дух. говорящий из Иисуса Христа, вызывает сегодня.
Они верили в сверхъестественное. Они взирали на своего Лидера. Они взирали на Него. Они знали, что Он был царем пророков. Они знали. Кем Он был. Что Он говорил, то Бог подтверждал, как Истину. Они знали, что у них была Истина. Они знали. Кому они верили, и они пошли с Иисусом вперед.
E-200 He called a few Jews together. He didn't go to the Gentiles. He went to the Jews. He was sent to the Jews; it wasn't a Gentile dispensation. The last candle was burning in the Jewish age, and He went there. And there was a few people that received Him, a called-out.
Just exactly like it is today. Just as the Holy Ghost speaking out of Jesus Christ, called it out then, so is the Holy Ghost speaking out of Jesus Christ, calling out, today.
They believed the supernatural here. Watched their Leader. They watched Him. They knowed He was King of prophets. They knowed whatever He was. What He spoke, God confirmed it and said it was the Truth. They knowed they had the truth. They knowed Who they was believing, and they went ahead with Jesus.
E-203 Потом они распяли Его. Он сказал: "Отец, прости им, они даже не знают, что они делают".
Но когда наступил День Пятидесятницы, там была группа рыдающих людей, которые плакали и шли дальше. "При наступлении Дня Пятидесятницы…"
Внезапно по дороге пришел священник с кошером, с коробкой для причащения и сказал: "Теперь высунь свой язык, а я отопью вина"? Что за чепуха! По дороге пришел проповедник из протестантов и сказал: "Пожмем руку общения и назначим шесть месяцев запрета"? Хм! Чепуха! "Я окроплю тебя. Я крещу тебя. Я поведу тебя этим путем, приму тебя в церковь, протяну тебе руку общения"? Чепуха!
E-203 Then they crucified Him. He said, "Father, forgive them; they don't even know what they're doing."
But when the day of Pentecost had fully come, there was a bunch of little, weeping people, crying and going on. "And when the day of Pentecost fully come..."
Suddenly there came a priest up the road, with a kosher box, communion box, there to, "Lick out you tongue now, and I'll drink the wine." What nonsense! Up the road come a Protestant preacher, and said, "We'll take the right hand of fellowship, and take six months of probation." Huh. Nonsense. "I'll sprinkle you. I'll baptize you. I'll take you this way, take you into the church, give the right hand of fellowship." Nonsense.
E-206 "Но при наступлении Дня Пятидесятницы внезапно сделался шум с Небес, как от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились. Разделяющиеся языки, как бы огненные, почили на них". Они начали тараторить и запинаться. расчувствовались и высказывались, и так далее.
Ты скажешь: "Нет!" Я тебе докажу это Библией, Да, сударь. "Ты хочешь сказать мне, что они такое делали?" Так говорит Библия.
Вы знаете, что пророчествовал Исайя? Позвольте нам немного прочесть из Книги Исайи, одну минуту. Исайя 28 глава, начиняя с 8-го стиха.
Ибо все столы наполнены отвратительною блевотиною… (говоря об этих днях) …и нечистотами, так что нет чистого места. (Брат, разве это не описание Иудеев!)
Кого Он будет учить ведению? и кого вразумлять учением? (Сегодня вечером мы говорим об Учении) …отученных от молока, отлученных от сосцов?
Ибо все заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило;… (Вот как идет Евангелие, от Книги Бытие до Книги Откровение!)
Ибо запинающимися устами и на ином языке Я буду говорить к этому народу.
…и это покой, мир, который Я сказал, что наступит. И всего этого они не послушают, но пойдут прочь, покачивая головой.
E-206 "But when the Day of Pentecost had fully come, suddenly there came from heaven as a rushing mighty wind, and It filled all the house where they were setting. Cloven tongues set upon then like fire." They begin to jabber, and jammer, and slobber, and spit, and go on.
You say, "Not..." I'll prove it to you by the Bible. Yes, sir. "You mean to tell me, that's what they did?" That's what the Bible said.
Did you know Isaiah prophesied? Let me read you a little something out of Isaiah here, just a minute. Isaiah the 28th chapter, and beginning with the 8th verse:
For all the tables are full of vomit... (speaking of this day)... and filthiness, so that there is no clean place... (Brother, if that wasn't a picture of the Jew!)
Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine?... (We're talking about doctrine, tonight.)... they that are weaned from the milk, and they that are drawn from the breasts.
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line;... (That's the way the Gospel comes from Genesis to Revelations!)
For with stammering lips and with other tongues will I speak to this people.
... and this is the rest, the peace that I said should come. And for all this they would not hear, but walked away, wagging their head.
E-209 Вот так. Вот что Он сказал. Это не мои слова; это Его Слово. Выбирайте, если можете. Оно неизменно. Он сказал: "Заповедь на заповедь; правило на правило; здесь немного и там немного". Должно идти все Благовестие. Здесь должно было начаться полное Евангелие, и они проповедовали Его. И тогда пришла сила Духа Святого.
А те Иудеи потешались над Иисусом, они смеялись: "Ха-ха-ха! Они напились молодого вина". Они были запечатлены к Вечности. А те говорили: "Как же мы слышим их нашими языками говорящих о великих делах? Да что там, они напились молодого вина. Ха-ха!" Они насмехались и смеялись.
И Петр, "святой скакун", проповедник на трибунке от ящика из-под мыла, ему подставили и он вскочил на него. И сказал: "Мужи Иудейские и все живущие в Иерусалиме! Сие да будет вам известно и слушайте мой голос. Но это есть предреченное пророком Иоилем. Они не пьяны, как вы думаете, ибо теперь третий час дня. Но это именно То". Он указал на Библию. Я часто говорил: "Если это не То, я буду соблюдать это, пока не придет То, если есть какая-то разница". Правильно. Он сказал: "Это есть предреченное пророком Иоилем. Это будет в последние дни", последние два тысячелетия.
E-209 There you are. That's what He said. That wasn't my word; that's His Word. Change It if you can. It can never be changed. He said, "Precept upon precept; line upon line; here a little and there a little." The whole Gospel must be brought out. The full Gospel must begin here, and they preached It. And when they did, the power of the Holy Ghost come.
And those Jews that made fun of Jesus, but they laughed, said, "Ha-ha-ha. These men are full of new wine." They sealed their eternal destination. They said, "Why is it that was can hear in our own tongue, the wonderful works they're speaking? Why, these men are full of new wine. Ha-ha." They mocked and laughed.
And Peter, that little holy-roller, soap box preacher, slipped him out a soap box, and jumps up on it; said, "You men of Judaea, and you that dwell in Jerusalem, let this be known to you, and hearken to my voice. But this is--this is that which was spoken of by the prophet Joel. These men are not full of new wine, as you suppose, seeing it's the third hour of the day. But this is that..." He quoted back to the Bible. I've often said, "If this ain't that, I'll just keep this till that comes, if it's anything different." That's right. Said, "This is that which was spoken of by the prophet Joel. It'll come to pass in the last days..." the last two-thousand years...
E-213 Первые два тысячелетия и мир разрушен водою. Следующие два тысячелетия — пришел Христос. В последние два тысячелетия: "Я изолью от Духа Моего". Аллилуйя! Не "Я дам образование проповедникам и пошлю каких-то священников".
"Но Я изолью Свыше от Духа Моего; и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; на слуг и служанок Моих Я изолью Духа Моего, и они будут пророчествовать. И покажу знамения на небе вверху и на земле внизу". Вот что это было. Это было торжественным началом.
А те Иудеи смеялись и насмехались, и говорили: "Они напились молодого вина". Это опечатало их предназначение.
E-213 First two thousand, destroyed the world with water. Second two thousand, Christ, come. In the last two thousand years I'll pour out My Spirit." Hallelujah! Not "I'll educate some preachers and send out some priests."
But "I'll pour out My Spirit from on High; your sons and daughters shall prophesy; upon My handsmaids and menservants will I pour out of My Spirit, and they shall prophesy. I'll show signs in the heavens above, and in the earth below." That's what it was. That was inauguration.
And those Jews laughed, and made fun, and said, "They're full of new wine." That sealed their destination.
E-216 В 96-ом н.э. с приходом Тита Иерусалим был окружен войсками. И знаете, что произошло? Те Иудеи сказали; "Теперь мы вернемся в Дом Господень". Но те, кто были предупреждены и наполнены Духом Святым…
Как Иосиф Флавий сказал: "Те люди типа людоедов, поедали тело того Иисуса из Назарета". Сказал: "Они спрятали Его тело, и они ели его". Они принимали причастие. Он сказал про тех людей: "Они еретики".
Вы знаете, что тех людей обзывали "еретиками"? Вы знаете это? Вы знаете, кто такой "еретик"? "Помешанный". Да-а-а. Взгляните на Святого Павла.
E-216 In A.D. 96, coming of Titus, coming down from the part, Jerusalem was compassed about with armies. And you know what taken place? Those Jews said, "Now, we shall return to the house of the Lord." But those who were warned and filled with the Holy Ghost...
As Josephus said, "Those cannibal-type people, who've been eating the body of this Jesus of Nazareth..." Said, "They hid His body away and they been eating of it." They was eating the communion. Said that they, them bunch back there, them heretics...
Did you know them people back there were called "heretic"? You know that? You know what a heretic is? Somebody that's "crazy." Yeah. Look at Saint Paul.
E-220 Теперь, вы люди, вам, вам, баптистам, нравится говорить: "Святой Павел, о-о, я верю ему". А вы, католики, говорите: "О, Святой Павел", и стерли ему своими поцелуями ступни на его статуях в Риме. "Святой Павел! Да, сэр!"
Посмотрите, что сказал Святой Павел, когда стоял перед Агриппой. Он сказал: "Как они называют ересью, — святой скакун, — вот таким образом я поклоняюсь Богу". Аминь.
Я хотел бы пожать ему руку; я бы сказал: "Я верю в то же самое, Павел! Аллилуйя! Да, сударь, то же самое! Павел, прошло девятнадцать столетий. Я все еще верю в то же самое!" Все еще имею Святого Духа; те же знамения, те же чудеса, все то же самое; все еще продолжается, тот же самый Святой Дух, все еще запечатлевает (докуда?) до дня избавления.
E-220 Now, you people, you--you Baptists like to say, "Saint Paul, oh, I believe him" You Catholics say, "Oh, Saint Paul!" and kiss two or three of his feet away, them statues over there at Rome. "Saint Paul! Yes, sir!"
Look what Saint Paul said when he was before Agrippa. He said, "In the way they call heresy (holy-roller), that's the way I worship God." Amen.
I'd like to joined hands with him; I'd say, "I believe the same, Paul! Hallelujah!" Yes, sir, the same thing! "Nineteen hundred years has passed, Paul. I still believe the same thing!" Still got the Holy Ghost; same signs, same wonders, everything just the same: still going on, same Holy Ghost, still sealed away until (when?) the day of the redemption.
E-223 "Сие Евангелие будет проповедано…" Что? "Евангелие!" Что есть Евангелие? Не "одно только Слово".[Брат Бранхам четыре раза стучит по кафедре—Ред.] Павел сказал: "Евангелие пришло к нам не в одном только Слове, но Евангелие пришло через Силу и демонстрацию Святого Духа". [Брат Бранхам три раза стучит по кафедре.] Павел сказал: "Я не пришел с каким-то семинарским образованием, выражаясь разноцветными словами, чтобы ваше спасение не обосновывалось на раздутых словах и очаровательных выражениях, и на славословиях или апостольских вероучениях, или на чем-то таком. Я не приходил к вам как-то так. Но я пришел к вам, зная только одно, — Силу воскресения Иисуса Христа и проявление Святого Духа". Аллилуйя! Пусть Бог даст нам больше таких, как Павел, с мощным натиском, чтобы продвигать это Еванг-…без всяких заторов семинарского чурбана. Аминь. Печать Божья! Аминь.
E-223 "This Gospel will be preached..." What Gospel? What is the Gospel? Not the Word only. Paul said, "The Gospel come to us, not in word only, but through power and demonstration of the Holy Ghost come the Gospel." Paul said, "I never come with some seminary education, come making big swell words, for your salvation to be based upon swelled words, and enchanting lips, and some doxology or apostles' creed, or something like that. I never come to you like that. But I come to you knowing only one thing, the power of the resurrection of Jesus Christ and the demonstration of the Holy Ghost." Hallelujah! God give us some more Pauls, with great, powerful punches that'll lay It out there with that Gos--without some seminary gloves on. Amen. Seal of God! Amen.
E-225 Теперь, сколько у нас времени? Много, не так ли. говорит: [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Так я и думал. Все в порядке. Завтра суббота, никто из вас не работает. Все хорошо. Все хорошо. Запомните, еще, еще несколько минут.
Молитесь! Обрати внимание, брат, это неподдельное время. Это время, когда нам нужно провести инвентаризацию. Я вышел сюда не для того, чтобы изображать клоуна. Если так, то я должен идти к алтарю и покаяться. Может быть, некоторым из вас я показался клоуном, но я не хотел этого. Иногда я веду себя глуповато; ничего не поделаешь. Что-то находит на меня и заставляет вот так вести себя, ничего не могу поделать. Но в сердце моем, брат, я верю Этому от всего сердца. Двадцать с лишним лет я проповедовал Это с этой кафедры и по всему миру, и Бог подтверждал Это знамениями и чудесами. Аминь. "Иисус Христос вчера, сегодня и во веки тот же". Да.
E-225 Now, how much time we got? Plenty, haven't we [Congregation says, "Amen."--Ed.] That's what I thought. That's okay. Tomorrow is Saturday, none of you go to work. All right. All right. Remember, just a--just a few minutes.
Pray! Notice, brother, this is a sincere time. This is the time where we ought to be taking inventory. I'm not standing here acting a clown. If I was, I'd go to the altar and repent. I may be acting like a clown to some of you, but I don't mean to be. I act a little silly, once in a while; I can't help that. Something gets on me, makes me act like that, so I can't help that. But in my heart, brother, I believe It with all my heart. For twenty some odd years I've preached this through this pulpit, around the world, and God's confirmed it with signs and wonders. Amen. "Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever." Yes.
E-227 Теперь Он сказал: "Пусть приблизятся те, кто с губительным орудием". Они отказались принять тот знак. И Он пошел, и Тит окружил стены Иерусалима, а они побежали в город; они заморили их там голодом до такой степени, что те начали варить и есть чужих детей. Они поедали кору с деревьев, траву на земле. И потом, когда, наконец, им пришлось сдаться…Тит, когда он вошел в Иерусалим, он полностью разрушил там все, убивал женщин, детей, младенцев, священников, все остальное, и поджег город.
Иисус сказал: "Придет время и не останется камня на камне".
Сказали: "Посмотри на этот величественный кафедральный собор. Брат, мы баптисты или методисты, или пятидесятники или еще кто-то".
Он сказал: "Там не останется камня на камне".
Это показывает, что "Бог не обитает в рукотворных храмах". Бог обитает в человеческих сердцах. "Ибо тело Ты уготовал Мне". Святой Дух не обитает в каком-то доме. Он обитает в сердце. Это храм. "Разве вы не знаете, что вы храмины Живого Бога?" Аминь. Строите храм, строите церковь, и вся ваша вера построена вокруг вашего храма или вашей церкви, деревянный идол, принимают клеймо зверя и не знают об этом. Это верно. Порхаете, тратите все свое время, проповедники, чтобы поддерживать свою организацию, и, как только могут, направляются с нею прямехонько в ад.
E-227 Now He said, "Cause them with the weapons to come forward." They refused to receive that mark. And He went forth, and Titus sieged the walls of Jerusalem, and they run into the city; they starved them in there, till they boiled one another's children and eat it. They eat the bark off the tree, the grass off the ground. And then when finally they had to give up... Titus, when he went into Jerusalem, he utterly destroyed everything in there, killed women, children, babies, priests, everything else, and burnt the city.
And Jesus said, "There'll come a time there won't be one stone left."
Said, "Look at our great big cathedral. Brother, we are Baptist, or Methodist, or Pentecostals, or whatever."
He said, "There won't be one stone left upon another."
Shows that "God doesn't dwell in houses made with hands." God dwells in human hearts. "For a body has Thou prepared Me." The Holy Ghost don't dwell in a house. It dwells in the heart. That's the temple. "You know not that you're the temples of the living God?" Amen. Build a temple, build a church; all your faith is built around your temple or your church, or a wooden idol, taking the mark of the beast and don't know it. That's right. Hovering out and spending all your time, preachers, to support your organization, and going just as straight to hell with it as they can go.
E-231 Я говорю тебе, брат, время пробудиться и проповедовать Евангелие в Силе Духа Святого, повсюду, давайте звать методистов, баптистов, просвитериан, католиков и всех ко кресту Иисуса Христа.
Как говорят, старый пастух намазывает медом камень. Больная овца полижет и поправится. Брат, у меня сегодня целый мешок этого. И я наношу это на Камень, Христа Иисуса, и больная овца может лизать и поправиться. Это верно. Послушай брат, не собираюсь помазывать этим никакую церковь. Это не относится к какой-то церкви. Это относится ко Христу. Совершенно верно.
E-231 I tell you, brother, it's time men woke up and preached the gospel with the power of the Holy Ghost, when everywhere, let's call Methodist, Baptist, Presbyterian, Catholic, and all, to the cross of Jesus Christ.
I used to say, the old shepherd carried honey, put it on the rock. When the sick sheep licked, it got well. Brother, I got a whole scrip bag full of it here tonight. And I'll put it on the Rock, Christ Jesus, and sick sheep can lick and get well. That's right. Brother, listen, not going to put it on any church. It don't belong on any church. It belongs on Christ. That's exactly right.
E-234 Формальные! "О да, мы верим во Христа". Ваши дела показывают, во что вы верите. Иисус сказал: "Сии знамения" — бу-дут — "будут сопровождать верующих до конца этого мира. И во Имя Мое они будут изгонять бесов, говорить новыми языками; если возьмут змею или выпьют что смертоносное, не повредит им. Если возложат руки на больных, то те будут здоровы". Вот что сказал Иисус. Это последние Слова из Его уст. И Он вознесся на Небеса.
И люди пошли вперед, веруя и проповедуя Божественное Исцеление и силы Божьи, а этот мир называл их "помешанными". И в Библии сказано: "Если они Хозяина дома называют 'Веельзевулом', не тем ли более будут обзывать Его учеников?"
E-234 Form, "Oh, yes, we believe in Christ." Your works prove what you believe. Jesus said, "These signs, s-h-a double l, shall follow them that believe to the end of the world. And in My Name they shall cast out devils, speak with new tongues; if they should take up a serpent, or drink a deadly thing, it won't harm them. If they lay their hands on the sick, they shall recover." That's what Jesus said. That's the last Words fell from His lips. And He was taken up into heaven.
And people who go forth, believing and preaching Divine healing, and the powers of God, the world calls them "crazy." And the Bible said, "If they call the Master of the house Beelzebub, how much more will they call them, His disciples?"
E-237 Осужденные, они полегли там, они все погибли, это точно. Иосиф Флавий сказал: "Те люди, которые…те—те христиане ушли из Иерусалима в Иудею и избежали сего гнева". Это был конец Иудеев.
Теперь быстренько, еще несколько минут, давайте быстренько закончим с Язычниками. Давайте обратимся к 7-й главе Книги Откровений, где заканчивается отрезок времени Язычников. Посмотрим, так это или нет. Именно об этом пророк, в Иезекииля 9, пророчествовал окончание той эпохи; теперь здесь Святой Дух пророчествует окончание этой эпохи. Будем внимательно читать и слушать.
И после сего…Теперь Откровение 7: "После сего видел я четырех ангелов…" Вышли всадники, это в 6-й главе сказано, как они вышли; бледный конь, конь вороной, и рыжий конь и так далее, и эти всадники долго скакали по земле.
…видел я четырех ангелов, стоящих на четырех углах земли, держащих четыре ветра….чтобы они не дули ни на землю, ни на море, ни на какое дерево.
E-237 Condemned, there they lay; all died just exactly. But Josephus said, "Those people who... Those--those Christian type people, had went from Jerusalem to Judaea, and escaped all this wrath." Now, that was the Jew, ending of the Jews.
Quickly now, for the next few minutes, let's end the Gentiles, right quick. Let's turn over to Revelations the 7th chapter, where we'll end up the Gentile dispensation. See if this is right or not. That was where the prophet of Ezekiel 9 prophesied the ending of that age; now here's the Holy Spirit prophesying the end of this age. Listen close now as I read carefully.
And after these things... (Revelation 7 now,)... after these things I saw four angels... (That was the horse riders went forth, after the 6th chapter, and how they went forth, a pale horse, and a black horse, and the red horse, and so forth, which, them riders had been riding the land for a long time.)...
I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds... that they should not blow upon the earth, nor on the sea, or on any tree.
E-240 Взгляните на то видение, которое он увидел сначала. "Я увидел четырех ангелов, стоящих на четырех углах", в четырех местах вокруг земли — ангел, удерживающий четыре ветра. Ангелы — это "посланники". Так сказано в Библии. А ветра — это "войны и распри". Он удерживал четыре ветра, здесь,…?…Теперь смотрите, 2-й стих.
И видел я иного ангела, восходящего от востока, имеющего (пе-чать, другими словами — завершенное дело) …имеющего печать Живого Бога: и воскликнул он громким голосом к…ангелам,…которым дано вредить земле и морю,
Говоря: Не делайте вреда ни земле, ни морю, ни…деревом, доколе не положим печати на челах рабов Бога нашего.
Следите, я буду читать дальше.
И я слышал число…запечатленных; запечатленных было…запечатлено сто сорок четыре тысячи из…колен…колен сынов Израилевых.
"Из колена Иудина двенадцать…" и так далее, и "Вениаминова", и "Гадова", и "Рувимова", и "Завулонова", и далее двенадцать колен, до конца 8-го стиха. И сколько будет двенадцать на двенадцать? [Собрание говорит: "Сто сорок четыре".—Ред.] Сто сорок четыре. "Сто сорок четыре тысячи" — из Иудеев. Теперь следите внимательно.
И после сего взглянул я, и вот, великое множество людей, которого никто не мог сосчитать, из всех племен и колен, и народов и языков…
E-240 Now watch, the vision he saw first. "I saw four angels standing at the four corners," four places around the earth, a angel holding the four winds. Angels are messengers. The Bible said so. And the winds are wars and strife. He was holding the four winds here...?... Now watch, 2nd verse.
And I saw another angel ascending from the east, having the... (s-e-a-l, the finish work, in other words)... having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the... angels,... who it was given to hurt the earth and the sea,
Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor... trees, till he has sealed the servants of our God in their forehead... (Watch, I'll read on down.)
And I heard the number of them... were sealed: and there were sealed a--a... sealed a hundred and forty and four thousand of... the tribe of--of... the tribe of the children of Israel.
Of the tribe of Juda... twelve... (and on down, and Benjamin, and Gad, and Reuben, on down to Zabulon, and on down to the twelve tribes, at the end of the 8th verse. And twelve times twelve's what? [Congregation says, "A hundred and forty-four."--Ed.] A hundred and forty-four... a hundred and forty-four thousand, all of Jews. Now, watch.)
And after this I beheld, and lo, a great multitude, which no man could number, of all kindreds, tongues, and nations,...
E-243 Откуда они пришли? Видите, мы видим, где находятся эти Иудеи в конце; и когда ангелам дано было идти и уничтожать, здесь сказано, смотрите, и "не троньте". Но откуда пришли вот эти — из всех племен, языков и народов. Они появились на сцене.
…и народов, и языков стояли пред Агнцем, пред…были в одеждах…Агнцем, в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих;
Невеста, здесь запечатленная Языческая Невеста. Смотрите внимательно.
И они восклицали громким голосом, говоря: Спасение Богу нашему, сидящему на престоле, и Агнцу.
И—и…ангелы стояли вокруг около престола…старцев,…четырех животных,…пали пред престолом на лица свои, и поклонялись Богу,
Говоря… (Послушайте, разве это не звучит, как на собрании Святого Духа!) А-…Благословения, аминь, слава,… премудрость… благодарение… честь… сила… крепость, да будет Богу нашему во веки веков! Аминь.
E-243 Where'd they come up from? You seen thee sealing them Jews at the end; and when the angels were given to go forth to destroy, said in here, seen them "held." But where did these come from, of all kindreds, tongue, and nations. They appear on the scene.
... and peoples, and tongues, stood before the Lamb, and before... were... clothed... the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hand;... (The Bride, the Gentile Bride had been sealed away here. Watch.)
And they cried with a loud voice, saying, Salvation to our God that setteth upon the throne, and to the Lamb.
And--and... the angels that... stood around about the throne,... the elders,... the four beasts... fell before the throne on their faces, and worshipped God,
Saying... (Listen, if this don't sound like a Holy Ghost meeting!) A... Blessings, amen, glory... wisdom... thanksgiving,... honour,... power,... might, be to our God for ever and ever. Amen.
E-245 Что-то это не похоже по звучанию на ритуальное служение бакалавров. Для меня это как звучание во время старомодного излияния Духа Святого. Эти люди где-то бывали; они знают, что делать, когда они увидят Агнца, сидящего на Престоле.
И один из старцев…спросил меня: кто сии…облеченные в белые одежды? И откуда они пришли?
Теперь вы знаете, что там были Иудеи, но откуда пришли эти — "из всех племен, народов и языков"? Взгляните.
И я сказал ему: ты знаешь, господин. (Иоанн сказал: "Я просто не знаю".) И он сказал мне… Я полагаю, что это те, у кого было Это. Хорошо. …Это те, которые ушли от великой скорби, (названные "святыми скакунами", над ними насмехались, смеялись, преследовали)…ушли от великой скорби, и омыли одежды свои, и убелили одежды свои Кровию Агнца. (Узрите!)
…они пред престолом Бога…
Где стоит жена? Где стоит королева? Это Невеста, Языческая Невеста.
…И они служат Ему день и ночь в храме…
Моя жена служит мне в доме день и ночь. Видите? Это Невеста Иисуса; это Языческая Невеста.
…и Сидящий на престоле будет обитать в них. Они не будут больше голодать…
Аллилуйя! Дни труда закончились. Что ж, мы пропустили много обедов, но мы не упустим того, что Там. Аминь.
E-245 That don't sound like some kind of ritualistic baccalaureate service to me. That sounds like an old fashion, Holy Ghost outpouring to me. Them people had been somewhere; they knew what to do when they seen the Lamb setting on the throne.
And one of the elders... said unto me, What are these that are arrayed in white robes? and whence cometh they?
Now, you know there were Jews, but where'd these come from? "All kindreds, tongues, and nations." Watch.
And I said unto him, Sir, thou knowest... (No, I just don't know.)... And he said unto me, These are they... (They'd had...?... I guess. All right.)... These are they which come up out of great tribulation,... (called "holy-roller," made fun of, persecuted, laughed at)... come up out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb... (Watch!)
... they are before the throne of God... (Where does the wife stay? Where does the queen stay? That's the Bride, the Gentile Bride.)... and they serve him day and night in the temple:... (My wife serves me at the house day and night. See? That's the Bride of Jesus; that's the Gentile Bride.)
... and they that setteth upon the throne shall dwell among them. They shall hunger no more,... (Hallelujah! Work days are over. Well, we missed a many a meal, but we'll never miss one there. Amen.)
E-251 Я знаю, что сегодня здесь сидит моя бедная старенькая мать. И я видел, как она вставала из-за стола. У нас был кофе и немного черствого хлеба. Она поливала его, посыпала сахарком. Этого было недостаточно; дети плакали, поднимались и шли гулять. Но Там такого у нас не будет! На моих руках скончался голодным мой старый отец, там через дорогу.
Но такого больше не будет. Аллилуйя! Нет, друзья. Больше не будет голода.
Они не будут уже ни алкать, ни жаждать…и не будет их палить солнце… Ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод, и отрет Бог…все слезы с очей их.
Может им приходится немного поплакать, когда приходит Святой Дух. Но Бог отрет все слезы на ваших глазах.
E-251 I know my poor, little, old mother setting here tonight, I've seen her get up from the table. We had coffee and some stale bread. She'd pour it on, put some sugar on. And there's not enough to go around; the kids would cry... And get up and walk away. But we'll never do it there! My old daddy laid on my arms, across the street over yonder and died, hungry. But he will never do it again. Hallelujah! No, sir, no more hungering.
They'll hunger no more, neither will they thirst... neither will the sun light on them,...
For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of water: and God shall wipe... all tears from their eyes.
They might have to do a little crying and carrying on, when the Holy Ghost comes. But God will wipe all tears from your eyes.
E-254 Взгляните, он увидел "четырех ангелов, стоящих на четырех углах, держащих четыре ветра". Теперь быстро. Мое время кончилось, но прежде, чем закончим, позвольте вам это передать, Взгляните, он увидел четырех ангелов. Он увидел завершение Иудейской церкви, он увидел их идущими таким же образом; ту армию, идущую со своими губительными орудиями.
Теперь смотрите. Что за знак получила Церковь Святого Духа, этот знак на их лбы? Это был духовный знак. Святой Дух обозначил их. Правильно? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Он не наносил на их лбы никаких татуировок, Не наносил? ["Нет".] Нет.
Их не осуждает какое-нибудь антирелигиозное правление. Их осуждают свои же. Вы поняли меня? Настоящая Церковь Живого Бога будет осуждена католиками и протестантами, потому что они объединятся вместе. Они уже вместе, как одно, как мать и дочь.
Но не те, которые здесь. Затем, взгляните, что Он сделал. Он сказал: "Поставьте знак на их лбы". Что это был за знак? Я вам это прочту, Деяния 2. "Все они были единодушно вместе. И внезапно раздался звук, Ангел сходил с Небес".
Вы скажете: "Ангел был звуком?"
Что это было тогда перед Давидом, когда он услышал шум листвы тутовых деревьев, в ту ночь, когда он боялся идти дальше? "Услышали шум с Небес, как от несущегося сильного ветра". Бог идет перед ними.
E-254 Watch, he saw four Angels standing on the four corners, holding the four winds. Quickly now. My time's up, but let me get this point to you before closing. Look, he saw the four Angels. You seen the closing of the Jewish church, how he saw them come the same way: coming with his slaughtering weapons, that army.
Now watch. What kind of a mark did the Holy Ghost church receive, for a mark in their forehead? It was a spiritual sign. The Holy Ghost marked them. Is that right? He never tattooed nothing on their head, did He? No.
They wasn't condemned by some anti-religious country. They were condemned by their own. See what I mean? The real Church of the living God will be condemned by Catholic and Protestant, 'cause they'll unite together. They're already together as one, as mother and daughter.
But these here wasn't. Then watch what He done. He said, "Put a Mark on their forehead." What kind of a Mark was it? I'll read it to you, Acts 2. "They were all with one accord in one place. And suddenly there came a sound, the Angel, coming from heaven."
"You say, "The Angel was a sound?" What was it what went before David, when he heard the rushing in the leaves, mulberry leaves, that night when he was afraid to just go forth? Heard a sound from heaven like a rushing mighty wind, God going before David.
E-259 "И внезапно явился им Дух Святой и Сила". Они вышли и пошли по улицам, подпрыгивая и говоря на языках, и запинающимися устами, и восклицая, вели себя, как пьяные, все просто радовались и прославляли Господа Бога. Разве не так?
Вот так делает Бог, когда Он с крещением Святым Духом посылает Свою Силу. И это там произвело действие и пошло Послание! Аллилуйя! Они восклицали и кричали, и говорили на языках, и пошли. Вот какой знак поставил Бог на этих людей. Правильно? Бог поставил знак, и такого рода знак Бог собирается поставить на Своих людей сегодня. Та печать Божья, которая легла на них там, при крещении Святым Духом, это была печать Божья.
E-259 And suddenly there appeared unto them Holy Ghost and power. Out through the streets they went, leaping and jumping, and speaking in tongues, and stammering of lips, and shouting, and acting like a drunkard; everybody just rejoicing and praising the Lord God. Isn't that right?
That's the way God does when He sends His power down with the baptism of the Holy Ghost. It moved in right there, and away went the Message! Hallelujah! And they shouted, and screamed, and spoke in tongues; they went out there. And that was the Mark that God put upon the people. Is that right? God put the Mark, and that's the kind of a Mark God is going to put on His people today, the same Seal of God that went on them there, under the baptism of the Holy Ghost, was the Seal of God.
E-261 Церковь, я хочу вас о чем-то спросить. В Библии сказано, что в те дни знаком Божьим было крещение Святым Духом. Крещение Святым Духом было печатью на них, которая отличала их от других людей. Правильно? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] В Новом Завете, в Послании к Ефесянам 4:30 сказано, что Святой Дух — это печать Божья для людей последних дней, для вашего Вечного предназначения. Верно? ["Аминь".] Тогда Святой Дух верный.
Теперь, у нас была эпоха Методистов, была эпоха Баптистов, у нас было оправдание, у нас было освящение. Это все было, это все пришло. И вдруг около сорока лет назад в Соединенных Штатах впервые узнали крещение Святым Духом. Правильно? Около сорока лет назад, когда люди начали получать…
E-261 I want to ask you something, church. The Bible says that the Mark of God in that day, was the baptism of the Holy Ghost. The Seal that was on the people to make them different from the others, was the baptism of the Holy Ghost. That right? The New Testament said, in Ephesians 4:30, that the Holy Ghost is the Seal of God for the people in the last days, unto your eternal destination. That right? Then the Holy Ghost was right.
Now, we had the Methodist age; we had the Baptist age; we had justification; we had sanctification. We had all these things, coming along. And right about forty years ago, the baptism of the Holy Ghost was first learned in the United States. That right? About forty years ago, when people begin to receive...
E-264 Так вот, они называли это вторым определенным делом благодати, освящением. "Освящение", это верно. Какой-нибудь сосуд сначала берут. Он полностью грязный. Он оправдан, потому что этот—этот человек его взял.
Следующее — его надо очистить и оттереть. Слово освящать означает "очищен и отставлен для служения". Но "отставлен для служения" не означает, что ты в служении.
И потом Иисус сказал: "Благословенны алчущие и жаждущие праведности, ибо вы будете наполнены". Видите, Святой Дух сходит на освященного, действительного, настоящего освященного верующего. И чудеса и знамения начинают проявляться, как только этот освященный сосуд в порядке, и Святой Дух входит в него. Вы понимаете меня?
E-264 Now, they used to call it the second definite work of grace, sanctification. Sanctification is right. A vessel must first be took up, picked up. It's all full of mud. It's justified, because the--the man has picked it up.
The next thing, it's got to be--cleaned and scoured out. The word "sanctify" means "cleaned, and set aside for service." But set aside for service, don't mean you're in service.
And then Jesus said, "Blessed are ye when you hunger and thirst for righteousness, for you shall be filled." See, the Holy Ghost came on the sanctified, real, true, sanctified believers. And signs and wonders begin to manifest themself, as soon as that sanctified vessel had got right, and the Holy Ghost got into it. See what I mean?
E-268 Вы не можете налить из той бутылки масло, пока масло не окажется там, неважно, насколько чистая эта бутылка. Из того, где этого нет, не выйдет говорения на языках, Божественного исцеления, Сил Божьих. Должен войти Дух Святой.
Взгляните, около сорока лет назад…Давайте оглянемся. Мы видим, что около…Слушайте внимательно. Вышел великий правитель, в первой мировой войне; впервые во всемирной истории мировая война. Где он начал? Именно в Германии. Что случилось? Перемена; до сего дня никто не знает, как это прекратилось. Никто не знает. Почитайте "Конец мировой войны". Все тома, я это читал. Ни один человек…Единственное, что они знают, что был приказ: "Сдаться!" И никто не знает, кто отдал этот приказ. Почему?
О Бог! Вы будете называть меня "святым скакуном", в любом случае, так что я могу выразить мои чувства. Смотрите! Как я благодарен Духу Святому, что Он присутствует здесь на платформе и открывает.
E-268 You can't bring oil of that bottle 'less there's oil in there, no matter how clean the bottle is. You can't bring speaking in tongues, and Divine healing, and powers of God, out of something that there's nothing in. The Holy Ghost had to be brought then.
Look, about forty years ago... Let's think back. We look, around... Watch close. There was a great rumor went forth, a World War I; first time in all the world's history, a world war. Where was he starting for? Right straight into Germany. What happened? Change; no one knows till this day, how it stopped. Nobody knows. Read "The Decline of the World War." Every volume, I've read it. There's not one person... The only thing they knowed, there was an order come forth, "Surrender!" No one knows who give it. Why?
Oh, God! You're going to call me "holy-roller," anyhow, so I might as well act my feelings. Look. How thankful I am for the Holy Spirit to be here at the platform, to reveal.
E-271 Заметьте. Смотрите. Они вышли, в мире подули ветры, современное оружие, чтобы все уничтожить в мировой войне. Но внезапно это остановилось. В 7-й главе Откровений сказано: "И увидел я четырех ангелов, приходящих со своими губительными орудиями. И вот вышел Муж, восходящий от востока, имеющий печать Бога Живого; сказал: "Удержите четыре ветра!"
"Удержите", почему? Иудеи еще не на должном месте. Слава! Иудеи не на должном месте, как обещал Бог. Он сказал им, где им надлежит быть, находиться там. Он сказал: "Когда вы увидите, как смоковница пускает ветви, знайте, что время близко". И когда вы увидите, как Иудеи возвращаются в Палестину, знайте, что время близко. Не пройдет сей род, как все исполнится", Брат, семь лет, как впервые начал развиваться Иудейский флаг над Иерусалимом, два тысячелетия; да, двадцать пять столетий. Аминь. Иудеи не были там, где должно было быть, но Он сказал: "Удержите! Удержите!"
Почему, почему "удержите"? Взгляните, еще должны были войти некоторые язычники, между эпохой Веслея и эпохой пятидесятников. Прежде, чем Пятидесятница вошла в Лаодикийский Период Церкви, перед церковью была "раскрытая дверь; открытая дверь, чтобы "Всякий, кто пожелает пусть придет и даром пьет из Источника воды Живой". Открытая дверь. Вот так! И Он сказал: "Удержите!" Почему?
E-271 Notice. Watch. They went forth, every man coming to the world, slaughtering weapons, to utterly destroy everything in a world's war. But all of a sudden it stopped. Revelations the 7th chapter, said, "I saw the four Angels coming down with their slaughtering weapons. And there went a Man coming from the East, having the seal of the living God, said, 'Hold the four winds! Hold it!'"
Why? The Jews ain't in the right place yet. Glory! The Jews ain't in the right place, as God promised. He told them where they would be setting yonder. He said, "When you see the fig tree putting forth branches, know the time is nigh." And when you see the Jews returning to Palestine, know the time is nigh. This generation will not pass off till all things be fulfilled." And brethren, the last seven years is the first time that the Jewish flag has ever flown in two thousand years over Jerusalem, yes, twenty-five hundred years. Amen. The Jews wasn't right where it could...?... but He said, "Hold!"
Hold, why? Why hold? Watch, they was some Gentiles yet, between the age of Wesley and the age of Pentecost, had to come in. Before Pentecost went into the Laodicean Church Age, there was "an open door" set before the church--open door to, "Whosoever will let him come and drink from the fountain of the waters of Life, freely." Open door, set. Oh, my! And He said, "Hold it!" Why?
E-274 Иисус сказал: "Человек вышел и трудился, И другой человек. в другой час, вышел и трудился. И еще человек вышел и трудился. И один человек вышел в одиннадцать часов. И когда он в одиннадцать часов остановился, он дал каждому из них ту же самую часть, за одиннадцать часов". Они удивились, почему. Почему каждый приходящий получил за одиннадцать часов?
Труженики Мартина Лютера шли в те времена Лютера и умерли в благодати!…?…другие, восклицающие методисты, которые умерли в эпоху Веслея, умерли в благодати. Мы живем в другую эпоху, а не там. Здесь! Мама ездила в воловьей упряжке, а мы на Форде модели В-8, почти что с реактивным двигателем. Это точно. Во всяком случае, мы живем в другую эпоху. И мы живем в ином отрезке времени. Мы живем в дни восстановления Сил Божьих, и прямо здесь видим Силу Божью, как они видели вначале. Мы живем в другой период. Не оглядывайтесь назад туда на Веслея, методистов и на тех баптистов, и пресвитериан. Взгляните сюда на Иисуса Христа, на Автора и Завершителя библейской Веры. Аллилуйя!
E-274 Jesus said, "A man went out, and he worked. And another man went out in another hour, and he worked. Another man went out and worked. And one man went out at the eleventh hour. And when he stopped at the eleventh hour, he give every one of them the same portion, the eleventh hour. They wondered why. Why did he, got the eleventh hour, everyone coming in?
Martin Luther's that worked... walked under Luther's dispensation, died in grace...?... others, shouting Methodists, that died under Wesley's age, died in grace. We're living in another age, not back there, here! Mother used to go in an ox cart, and we go in a model V-8 Ford, almost jet propelled. That's right. We're living in a different age altogether. And we're living in a different dispensation. We're living in the day of the restoration of the powers of God, and Christ said would be the powers yonder like they did in the beginning. We're living in another age. Don't look back there to Wesley, Methodists, and all those, Baptists, and Presbyterians. Look here to Jesus Christ, the Author and Finisher of the faith of the Bible. Hallelujah.
E-276 Теперь смотрите, как Он сказал: "Удержите", до тех пор пока (что?) не войдут люди одиннадцатого часа, последний призыв Язычников. Там трудилась мама; здесь трудились папа и другие; бабушка трудилась еще там. А это наш век, одиннадцатого часа. Та мировая война закончилась в одиннадцатом месяце года, одиннадцатого числа, в одиннадцать часов и одиннадцать минут; чтобы могли войти те люди одиннадцатого часа, (и что?) получить то же самое крещение Святым Духом, которое они получали вот здесь в начале, чтобы вернулась Сила и воскресение Господа Иисуса Христа, те же самые знамения и чудеса.
Что это? Войны ведутся то здесь, то там; ведутся то здесь, то там; пытаются…Созданы атомные бомбы, но они ничего не могут сделать. [Брат Бранхам несколько раз стучит по кафедре—Ред.] Они не могут этого сделать до тех пор, пока Иудеев не посетит крещение Святым Духом. Ангел сказал: "Удержите, пока мы не запечатлим слуг", не Невесту. Язычники никогда не были слугами; мы — сыновья и дочери. Иудеи — это слуги. Авраам был слуга Божий. Аллилуйя! Теперь, мы видим тысячи тысяч евреев. Бог ожесточил сердце фараона, чтобы отправить их в Палестину. Бог ожесточил сердце Гитлера, сердце Муссолини, сердце Сталина. Их насильно отправляют в Палестину, не понимая, что они делают, действуя в руках Божьих.
E-276 Now, watch Him, said, "Hold it," until what? The eleventh-hour people could come in, the last calling of the Gentiles. Mother worked there; dad and them worked here; grandmother worked back there. This is our age, the eleventh hour. That World War stopped on the eleventh month in the year, the eleventh day of the month, the eleventh hour in the day, the eleventh minute in the hour, that the eleventh-hour people might come in. What?... Receive the same baptism of the Holy Ghost that they did back there in the beginning, to bring back the power and the resurrection of the Lord Jesus Christ, same signs and wonders.
What is it? The wars are struggling here, struggling there, struggling here, struggling there, trying to... The atomic bombs and everything else are being built up, but they can't do it. They can't do it until the Jews gets a visitation of the baptism of the Holy Ghost. The Angel said, "Hold it, till we seal the servants," not the Bride. The Gentiles never was a servant; we are sons and daughters. That's the servants, the Jews, Abraham was God's servant. Hallelujah!
E-277 Там предстанут те сто сорок четыре тысячи. И однажды божественный, святой, помазанный пророк Божий направится туда со знамениями и чудесами. Те Иудеи скажут: "Вот чего мы ожидали". [Брат Бранхам четыре раза стучит по кафедре—Ред.] Да, сударь. И Бог крестит сто сорок четыре тысячи Иудеев.
И произойдет восхищение; закончится эпоха Язычников. Взорвется атомная бомба и захватит этот мир. И Языческая Церковь будет восхищена и предстанет в Присутствии Божьем. "Кто сии, которые ушли от великой скорби? Омыли одежды свои в Крови Агнца. Они незапятнан пред Богом". Аминь.
Клеймо зверя, конфедерация церквей, католицизм, все связанные вместе, идут в хаос. Остаток, Невеста Святого Духа.
А люди, которые сегодня смеются над говорением на языках, что смеются над Божественным исцелением, что смеются над пророчеством, что смеются над проявлением Духа; тот же самый дух, что еще тогда властвовал над теми Иудеями, который еще тогда хулил Святого Духа, был поражен Божьим судом. Эти Соединенные штаты готовы к Божьему осуждению, Силою Святого Духа. Они осудили и насмеялись, и отвернулись, и называют нас "святошами" и все такое. Но уже близок час, когда Бог изольет Свой Божий суд. Аминь.
E-277 Now, now we find thousands times thousands of Jews. God hardened Pharaoh's heart to drive them to Palestine. God hardened Hitler's heart, Mussolini's heart, Stalin's heart. He's driving by force into Palestine, not knowing what he's doing, working right in the hands of God. Them hundred and forty-four thousand will stand yonder. And one of these days, some Divine, holy, anointed prophet of God will go over there with signs and wonders. Those Jews will say, "That's what I'm looking for." Yes, sir. And God will baptize a hundred and forty-four thousand Jews.
And the Rapture will come; the Gentile age will cease. The atomic bomb will explode and take the world. And the Gentile church will be raptured up to stand there in the Presence of God. "Who are these that come up out of the great tribulation? Washed their robes in the Blood of the Lamb. They are before God, without spot." Amen.
Mark of the beast, confederation of churches, Catholicism, all bound together, go into chaos. The remnant, the Holy Ghost Bride...
And the people today that are laughing at speaking in tongues, that are laughing at Divine healing, that are laughing at prophecy, that are laughing at the manifestation of the Spirit; and the same spirit that dominated those Jews back here, that blasphemed the Holy Ghost back there, and died under Divine judgment... This United States is bound for Divine judgment under the power of the Holy Ghost. They've condemned, and make fun, and turned out, and call us "holy-rollers" and everything else. But the hour is here when God will pour out His divine judgment. Amen.
E-282 Будьте готовы. [Пробел на ленте—Ред.]…?…Единственное безопасное место сегодня — это во Христе Иисусе. Благословит вас Бог. Если вы не вошли, стремитесь, чтобы войти. "Тех, которые во Христе Иисусе Бог приведет с Собою во втором Пришествии".
Без печати Божьей, которая есть крещение Духом Святым, конфедерация отступничества — это клеймо зверя. Это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Вы поняли меня? Но эти религиозные учителя пытаются свалить это на коммунизм, и не осознают, что это как раз в их среде. Он сказал: "Слепые поведут слепых". Он сказал: "Глазами не узрят". Сказал: "Вы вашими традициями, учениями человеческими, заповедями человеческими, делаете заповеди Божьи бездейственными".
Вы смеетесь над католиками, что они установили свои катехизисы, а ваши съезжаются на конференции или еще что-то, и решают, принимать им или нет Божественное исцеление, или крещение Духом, и вот эти вещи. И они осуждают Это и отвергают Это. А вы смеетесь над католиками. Вы не имеете никакого права смеяться над католиками. Потому что, если она названа "ШЛЮХОЙ", то о вас Библия говорит "БЛУДНИЦЫ", в том же самом союзе.
"Выйди из этого, народ Мой! Отделитесь", — говорит Бог, — "и Я приму вас к Себе". Это верно.
E-282 Get ready. [Blank.spot.on.tape--Ed.]...?... The only safe place there is today is in Christ Jesus. God bless you. If you're not in, press till you get in. "Those that are in Christ Jesus will God bring with Him in the second coming."
Without the Seal of God, which is the baptism of the Holy Ghost, confederation of apostasy is the mark of the beast. That's THUS SAITH THE LORD. See what I mean? But these religious teachers are trying to put it on communism, when they don't realize it's working right in their own midst. He said, "They'll be blind leaders of the blind," He said, "will have eyes, and can't see." Said, "You do in your traditions, speaks the doctrine of men, make commandments of men, making the commandments of God of non effect."
You'll laugh at the Catholic for setting up their catechism, and your men goes right up here to some conference or something, and decide whether they can receive Divine healing, or the baptism of the Spirit, and these things. And they condemn It and turn It down. And you laugh at the Catholic. You ain't got no right to laugh at the Catholic. 'Cause if she was a whore, the Bible said you're a harlot in the same confederation.
"Come out from among it, My people! Be ye separated," saith God, "and I will receive you unto Myself." That's right.
E-286 А почему же эта Скинии Бранхама не может избежать этого намека? Я хочу знать, верят ли здесь в эту Благую Весть. И Это было проповедано, и подтверждено, и вы Это видели — чудеса и знамения. И исполнилось все, что говорил Господь, Тогда что здесь за дела, когда я слышу, что среди вас есть раздоры, когда я слышу, что есть распри? Я хочу, чтобы вы написали, в чем дело, что у вас на сердце, и положили завтра вечером на эту кафедру. [Брат Бранхам несколько раз постучал по кафедре—Ред.]
Я желаю увидеть, почему эта церковь не может идти с Силой Божьей и крещением Святого Духа, с чудесами и знамениями. В чем дело? Ваш пастор верит в это. Вы верите в это. Итак, что же не в порядке? Что-то не в порядке. Должна быть маяком для этого мира. Это должно быть местом, где Силы Божьи, и рыдание и плач, где ищут Бога, где движутся вперед, день и ночь. Почему мы не можем этого?
E-286 Oh, why can't this Branham Tabernacle come out of our wrinkle? I want to know if you people around here believe this Gospel... And It's been preached, and you've seen It, signs and wonders, and confirmed. And everything the Lord has spoke, has come to pass. Then what's the matter around here, when I hear there's contentions among you, when I hear there's strife? I want you to write out what's the matter from the depths of your heart, and lay it on this platform pulpit tomorrow night.
I want to see why this church can't be carried away with the power of God, and the baptism of the Holy Ghost, with signs and wonders. What's the matter? Your pastor believes It. You believe It. So what's wrong here? There's something wrong. This should be a lighthouse of the world; this should be a place where the powers of God, and weeping and crying, and seeking for God, ought to be going on day and night. Why can't we have it?
E-288 "Я смогу, а вы нет", — сказал Иисус. "Вы нет. Придите и купите у Меня". "Я знаю, что ты говоришь", — сказал Он, — 'ты богат, ни в чем не имеешь нужды'," — обращаясь к церквам. Сказал: "Ты говоришь: 'я богат и ни в чем не имею нужды. У нас большая организация'. И не знаешь, что ты несчастен, жалок, ничтожен, слеп и наг, и не знаешь об этом". Если человек в таком положении и знает это, он как-то поможет сам себе. Но когда с вами вот такое дело — "и не знаешь этого!" А Христос сказал, что таким образом будет с церквами этого дня, и не будут об этом знать.
Мой дорогой, дорогой брат, подгони свое духовное существо. Подгони свою душу, с молитвою скажи: "Господь Иисус, испытай меня. Дай мне сегодня просмотреть себя, перед тем как пойду спать, и выяснить, в чем со мной дело. Я исповедую уже годами, но не вижу того, о чем говорил Иисус. Того что Он будет со мною, и что эти вещи будут происходить, я не вижу этого. В чем дело, Господь Иисус?"
E-288 "I will, that you will not," said Jesus. "You would not. Come and buy of Me. I know you say," He said, "ye are rich, had need of nothing," talking to the churches. Said, "You say, 'I'm rich, and I have need of nothing. We're build an organization.' And you don't know, but you are wretched, poor, miserable, blind, and naked, and don't know it." If a man is in that fix and knows it, he will help himself. But when you're that way and don't know it... And Christ said that the churches in this day would be that way and wouldn't know it.
Pinch your spiritual being, my dear, dear brother. Pinch your soul, as it was, with prayer, and say, "Lord Jesus, check up on me. Let me take inventory tonight, before I go to bed, and find out what's the matter with me. I've been professing for years, and I don't see these things that Jesus said, that He would be with me, and these things would go on, I don't see it. What's the matter, Lord Jesus?"
E-291 Будь честным. Будь искренним. Приди и говори с Ним, как лицом к лицу говоришь с братом. Он откроет тебе. Он скажет тебе. Раскрой душу свою и выложи ее там. Скажи: "Господь Иисус, если это будет стоить мне моей семьи, или будет стоить моей жизни, или работы, или будет стоить церковного членства, или моего престижа в этом городе, я изберу путь с немногими презренными Господними".
Теперь помните, Иисус сказал: "Тесны врата и узок путь и немногие найдут их. Ибо широк путь, ведущий в погибель". Больше миллиона в 54-ом, — "широки врата, ведущие в погибель, и многие пойдут туда". Это верно. "Потерявший жизнь свою ради Меня, обретет ее. Любящий отца, мать, сестру, брата или что-нибудь, больше чем Меня, не достоин называться Моим. Взявшийся за плуг и идущий вперед, даже если обернется назад, не достоин того времени". Брат!
E-291 Be honest. Be sincere. Come down and talk to Him, as face to face with a brother. He will reveal you. He will tell you. Tear your soul apart, and lay it out there, and say, "Lord Jesus, if it cost me my family, if it cost me my life, if it cost my job, if it cost my membership, if it cost my prestige in the city, I'll take the way with the Lord's despised few."
Now remember, Jesus said, "Straight is the gate, and narrow is the way, and but few there will be that'll find it. For broad is the way that leads to destructions." "A million more in '54." Broad is the gate that leads to destructions, and many there be that go in thereat." That's right. "He that will lose his life for My sake shall find it. He that loves father, mother, sister, brother, or anything, better than Me, is not worthy to be called Mine. He will put his hand on a plow and start forward, even turn to look back, is not worthy of the plowing."
E-293 Однажды будет проповедана последняя проповедь Благовестия, помазанная Святым Духом. Однажды выстрелит это последнее орудие. Однажды пропоют последнюю песню. Однажды помолятся последней молитвой. Однажды двери этой скинии закроются последний раз, на этой кафедре закроется Библия. И вы предстанете в Присутствии Божьем, чтобы дать отчет о том, что вы услышали сегодня вечером. Что тогда? Что тогда? Когда там откроется Книга Суда, что тогда? Когда сегодня вечером идет запись, что тогда? Да, как поется в песне:
Что ждет тогда?
Когда там, перед Книгой Суда,
Встанут те, кто отвергнул Спасителя,
И ответят за все, что тогда?
Твоя работа заслоняет тебе путь. Твои родители заслоняют путь. Твой друг стоит на твоем пути. Твоя подружка стоит на пути. Твоя церковь стоит на пути.
Что ждет тогда?
Когда там, перед Книгой Суда,
Встанут те, кто отвергнул Посланье сейчас,
И ответят за все, что тогда?
Что вы собираетесь с этим делать? Вы знаете, что такое клеймо зверя. Вы знаете, что такое печать Божья. Вам решать. Давайте поднимемся, пусть Господь благословит вас.
E-293 Brother, one of these days, the last Holy Ghost anointed Gospel sermon will be preached. One of these days, the last gun will fire. One of these days, the last song will be sung. One of these days, the last prayer will be prayed. One of these days, the doors of the Tabernacle will be closed for the last time; the Bible will be closed on the pulpit. And you'll stand in the Presence of God to give an account for what you've heard tonight. What then? What then? When the great Book is opened, what then? When tonight comes on record, what then? Oh, as the song says:
What then?
When the great Book is opened, what then?
When the ones that's rejected the Saviour today,
Will be asked to give a reason--What then?
Your job stood in your way. Your parents stood in your way. Your boyfriend stood in your way. Your girlfriend stood in the way. Your church stood in the way.
What then? What then?
When the great Book is opened, what then?
When the ones that's rejecting this Message tonight,
You're going to... asked to give a reason--What then?
What are you going to do about it? You know what the mark of the beast is. You know what the Seal of the God is. It's up to you. May the Lord bless you, while we stand.
E-296 Небесный Отец, пусть Твои милости и благословения пребудут на этих людях. Пусть движет Твой Дух Святой. И пусть Твой Святой Дух сойдет на этих людей и даст им. Господь, крещение Духом. Пусть каждый мужчина и женщина, мальчик и девочка, что находятся здесь, пусть они сегодня будут так охвачены Духом Святым, что воскликнут: "Боже, возьми все, что имею. Возьми все, что я есть. Но дай служить Тебе, мой Господь. Я все отброшу в сторону. Я отброшу себя. Я отброшу гордость. Я отброшу церковь. Я все отброшу".
Нет, не из церкви своей они должны выйти, Господь, но они должны выйти из того состояния, в котором они живут. О Бог, пошли методистов обратно в свою церковь — с жаром проповедовать Благую Весть; пошли обратно баптистов, пошли обратно кемпбеллитов, пошли обратно католиков. Господь Бог, пошли кого-нибудь из этой Скинии Бранхама обратно в скинию, с кротким и смиренным духом, кто пойдет и будет говорить с любовью, кто приведет народ опять в единодушие, чтобы Святой Дух смог войти и использовать этих людей. Пошли великие знамения и чудеса. Помажь каждого верующего. Прости всякий грех.
E-296 Thy heavenly Father, let Thy mercies and blessings be upon the people. Let Thy Spirit move. And let Thy Holy Ghost shove down upon this people and give to them, Lord, the baptism of the Spirit. May every man and woman, boy and girl, in here, may they be so carried away tonight by the Holy Spirit, that they'll say, "God, take all I got. Take everything that I am. But let me serve You, my Lord. I'll lay aside everything. I'll give up self. I'll give up pride. I'll give up church. I'll give up everything."
Not that they'd have to come out of their church, Lord, but they have to come out of the condition that they're living in. O God, send Methodists back to their church, on fire, to preach the Gospel; send Baptists back; send Campbellites back; send Catholics back. Lord God, send someone out of the Branham Tabernacle here, back to the tabernacle here, with a meek humble spirit, that'll go forth and speak, and love, and try to get the people in one accord again, so the Holy Spirit can come in and use the people. Send great signs and wonders. Anoint every believer. Forgive every sin.
E-298 О Бог, мы видим явление знамений. Мы видим, как появляются почки на смоковнице. Мы знаем, что время уже близко. Мы видим, что бомба находится в руках тех людей, которым Ты сказал будет дано разрушить этот мир.
О Бог, как же мы можем еще отвергать? Как мы можем? Когда мы слышим, как ясно и отчетливо звучит Твоя благословенная Благая Весть; слышим водительство Святого Духа; видим, как Дух Святой дает знамения и чудеса; больных исцеляет, слепым открывает глаза, мертвым возвращает жизнь; великие знамения и чудеса; Евангелие проповедано неграмотному, несведущему народу, проповедано в Силе и проявлении Святого Духа; знамения и чудеса сопровождают церковь. Куда еще больше!
Ты сказал: "Если бы вы знали Моисея, то вы узнали бы Мой день". Аллилуйя! Так же и сегодня, Господь. [Брат Бранхам три раза стучит по кафедре.] Они видят всякого рода знамения, войны и беды, и все остальное. Пусть они отвернут назад страницы этой дорогой старой Библии, и посмотрят, где путевой столб. Мы в конце эпохи.
E-298 O God, we see the signs appearing. We see the fig tree putting forth its buds. We know that the time is near. We see that bomb laying yonder in the hands of the very man that You said was given to destroy the world.
O God, how can we reject any longer? How can we? When, we hear Your blessed Gospel ring out so clear, clearly, hear the Holy Spirit moving, see the Holy Spirit give signs and wonders: heal the sick, open the blind eyes, restore life to the dead: great wonders and signs: the Gospel being preached by illiterate, ignorant people, preached under the power and the demonstration of the Holy Ghost; signs and wonders a following the church. How much more!
You said, "If you'd have knowed Moses, you'd have knowed My day." Hallelujah! So is it today, Lord. They see all kinds of signs of wars, and troubles, and everything. Let them turn back the pages of the dear old Bible, and see where the milepost is. We're at the end of the age.
E-301 О Боже, повей на этих людей Духом Твоим. И когда они сегодня вечером отправятся отсюда, пусть Святой Дух движется с ними. И завтра вечером, Господь, когда прозвучит призыв к алтарю, мы молим, чтобы это место было заполнено, чтобы молитвенные комнаты были полны.
И чтобы в воскресенье утром, Господь, и в воскресенье вечером, мы крестили здесь людей согласно Слову Божьему. И пусть Дух Святой сойдет на те воды, производя знамения и чудеса. Даруй это, Отец.
Благослови нашего дорогого пастора. Благослови членов церкви. Благослови странников у наших ворот. Пусть мы пойдем сегодня домой размышляя над этим в сердцах наших; и завтра вечером вернемся домой, радуясь и неся с собою снопы. Мы просим во Имя Иисуса Христа. Аминь.
Господь Иисус Христос благословит каждого из вас. Пожмите друг другу руки. Завтра вечером приходите обратно, приносите ваши просьбы и нужды, и положите на кафедру. Пусть Бог помажет вас и будет с вами! Аминь. Благословит вас Бог.
E-301 O God, move Your Spirit upon these people. And as they leave from here tonight, may the Holy Ghost move with them. And tomorrow night, Lord, when we come down to this great altar call we're fixing to give; we pray that the altars would be flocked full, the prayer rooms will be full.
And may, Sunday morning, Lord, and Sunday night, we be baptizing the people here according to the Word of God. And may the Holy Ghost be falling upon that water, and doing great signs and wonders. Grant it, Father.
Bless our dear pastor here. Bless the members. Bless the strangers in our gate. May we go home tonight and ponder these things in our heart, return back tomorrow night, rejoicing, bringing with us sheaves. We ask in Jesus Christ's Name. Amen.
The Lord Jesus Christ bless each one of you. Shake one another's hands. Come back tomorrow night, bringing in your request and what you want, and lay it on the pulpit. May God ever anoint you, be with you! Amen. God bless...

Наверх

Up