Совершенство

Perfection
Другие переводы этой проповеди: Совершенство - VGR
Дата: 57-0419 | Длительность: 1 час 16 минут | Перевод: Вильнюс
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 ...и быть здесь и поклоняться вместе с вами. И теперь, перед Посланием, сегодня вечером здесь на платформе сидит мой хороший друг, доктор Ли Вейл, из Первой Баптистской церкви в Лайме, штат Огайо, который был одним из спонсоров моих собраний в Лайме. Я попросил его, когда пришел сегодня вечером, чтобы он просто сказал собранию пару слов, может быть, относительно собраний в Лайме, на одну-две минуты. И я рад, счастлив представить вам сегодня вечером доктора Ли Вейла, еще одного баптиста, который получил Святого Духа.
[Брат Ли Вейл говорит четырнадцать минут, свидетельствуя об исцелении многих людей-Ред.] Аминь. Да благословит Бог и тебя, Брат Вейл.
E-1 And to be here to worship together with you. And now, just before the message, I have my good friend here on the platform tonight, Doctor Lee Vayle, from First Baptist church at Lima, Ohio, who was one of my sponsors at the Lima meeting. I asked him, coming down tonight, if he would just say a word to the congregation, maybe pertaining to the Lima meeting, for the next moment or two. And I'm glad to--happy to introduce to you tonight, Doctor Lee Vayle, another Baptist that's got the Holy Ghost.
[Brother Lee Vayle speaks for fourteen minutes, testifying of many people being healed--Ed.]
Amen. God bless you, Brother Vayle too.
E-3 Все это было довольно мощно для баптистского пастора, правда? Что ж, мы очень рады видеть у нас Брата Вейла. И, конечно, двери для него открыты, чтобы приезжать еще и гостить у нас в любое время, когда только сможет. И вот, сегодня вечером...
Завтра вечером будет [тема-Пер.] Погребение Господа Иисуса.
В воскресенье утром в шесть часов будет служение при восходе солнца. И, по-моему, брат объявил о дальнейшей части служения.
Теперь давайте минутку помолимся.
Благословенный Господь, Слово Твое есть Истина, и мы благодарны за мужей, которые бесстрашно возвещают Его, донося Его до людей. И сегодня вечером, когда мы откроем Библию или будем перелистывать Ее страницы, пусть благословенный Святой Дух придет и раскроет нам Слово разумения. Через Иисуса Христа мы просим об этом. Аминь.
E-3 That was all pretty strong for a Baptist pastor, wasn't it? Well, we're very happy to have Brother Vayle with us. And certainly the doors are open for him to come back and visit us at any time he can. And now, tonight... Tomorrow night is the--"The Entombment" of the Lord Jesus.
Sunday morning is the six o'clock sunrise service. And I believe the brother has announced the further part of the service. Now, let us pray just a moment.
Blessed Lord, Thy Word is Truth, and we're thankful for men who handle It, fearless, as they give It out to the people. And as we open up the Bible tonight, or turn back Its pages, may the blessed Holy Ghost come and open the Word of understanding to us. Through Jesus Christ, we ask it. Amen.
E-6 Мы празднуем этот знаменательный вечер распятия нашего благословенного Господа. Я желаю сегодня вечером прочесть Слова из Его Собственных драгоценных уст, записанные Им в Его Книге. В Святого Матфея, 4-ой главе мы...и 47-ом и 48-ом стихе мы читаем вот что:
И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники?
Но, итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.
E-6 This great night that we are celebrating, of the crucifixion of our blessed Lord, I wish to read tonight from His Own precious lips, the Words that He has had written in His Book. In St. Matthew the 4th chapter, we--and the 47th and 48th verse, we read this:
And if you salute your brethren only, what do you more than others? do not even the publicans so?
But be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.
E-7 И сегодня вечером, мы объявляли, что будем говорить на тему: Совершенство. Так вот, мы...Эта тема кажется совсем необычной на вечер распятия нашего Господа. Но сегодня, вероятно, вы слушали радио и слышали разные проповеди и проповедников, как они описывали тот великий, ужасный день, когда наш Господь умер за грехи мира. Поэтому, сегодня вечером я решил подойти к нему совсем с другой стороны, чтобы было немножко по-другому, и вы смогли бы слегка ободриться. И пусть благословенный Святой Дух вдохновит Слово, в то время как мы стараемся донести Его.
Бог требует совершенства. Нужно иметь это в виду, что ничто неполноценное не может войти в Присутствие Божье. Все должно быть совершенным, наше поклонение, — все.
E-7 And tonight we gave out that we were going to speak on the subject of "Perfection." Now, we... That seems like a very strange text to take for the night of the crucifixion of our Lord. But today, perhaps, you've been listening to the radio, and heared the different messages and the messengers, how they presented that great awful day when our Lord died for the sins of the world. So I have chosen tonight to go around a different way, to get to it, so it would be a little different and might refreshen you a little. And may the blessed Holy Spirit inspire the Word now as we take the effort to bring It.
God requires perfection. We want to bear that in mind, that there's nothing just part way can go in the Presence of God. It must be perfect, our worship, everything.
E-9 Так вот, в Эдемском Саду, у Бога в саду были Адам и Ева. И они согрешили и преступили законы Божьи через грех, непослушание. А когда совершается преступление, непослушание — это нарушение закона. И у Бога закон, поскольку Он свят, безупречно свят, то никакое пятно нечестия не может находиться в Его Присутствии. Так что если грех пришел в мир через преступление, тогда нужно расправиться с грехом, прежде чем грешник сможет находиться в Присутствии Божьем.
E-9 Now, in the garden of Eden... God had Adam and Eve in the garden and they sinned and transgressed the laws of God by sinning, disobedience. And when transgression comes, disobedience is the transgression of the law. And the law of God, Him being holy, just unadulterated holy, therefore no spot of unholiness can ever stand in His Presence. So if sin came in the world by transgression, then sin must be dealt with before the sinner can ever stand in the Presence of God.
E-10 Так вот, если нет закона, то нет и правосудия. Но закон потребовал, или...Правосудие требует закона. А закон, когда к нему-к нему обращаются, представляет собой правосудие.
Так вот, по закону не спасется никакая плоть. Вот, закон не может спасти нас. Закон просто-напросто посадил нас в тюрьму, но искупляющей силы у него нет. Закон только показал нам, что мы — грешники, и осудил нас. Вот что должен делать закон. Он для того, чтобы принести осуждение, или показать вам, в чем ваша ошибка. Так что закон сам по себе не мог бы спасти. Он может только обвинять.
И поскольку Бог свят и справедлив, Он должен был вынести обвинение. Ему пришлось обвинить грешника, потому что тот преступил границы благодати и стал "гражданином-правонарушителем". Значит, против него надо принять меры.
И у каждого закона есть наказание, ибо наказание за нарушение Божьего закона — это смерть. И для человечества он должен был представлять собой смерть. И все человечество находится под наказанием этого закона.
E-10 Now, if there is no law, then there is no justice. But law required... Or justice requires a law. And the law, when it is--it is called on, it projects justice.
Now, by the law no flesh is saved. Now, the law cannot save us. The law was just the thing that put us in jail, but it has no redeeming power. The law only showed us that we were sinners and condemned us. That's what law is to do. It's to bring condemnation, or to show you where your mistake is. So the law in itself could not save. It could only prosecute.
And God, being holy and just, He had to have a prosecution. He had to prosecute the sinner, because he had overstepped the boundaries of grace and had become a law-breaking citizen. Then he must be dealt with.
And the--every law has a penalty, for the penalty of transgressing God's law is death. And it had to project death to the human race. And all of the human race is under the penalty of this law.
E-14 Так вот, когда Адам и Ева согрешили, не было возможности, (никакого другого средства), чтобы они смогли снова находиться в Присутствии Божьем, кроме как расправиться с грехом. И ни один человек, совершивший какой-либо грех, неважно какой, маленький или большой; нужно расправиться непосредственно с этим грехом, прежде чем совершивший его сможет находиться в Присутствии Святого Бога.
Итак, поэтому, когда Адам и Ева согрешили и нарушили закон, они стали подвластными смерти. И закон должен был быть приведен в исполнение, поэтому все человечество было обречено на смертную казнь. Так вот, если бы мы только на несколько минут собрались с мыслями и посмотрели на эту важную картину, и помнили, что это касается каждого находящегося здесь человека. В эту смертную казнь вовлечен каждый мужчина и женщина, ребенок; из-за преступления главы человечества, Адама, из-за его преступления, каждый из нас стал жертвой греха.
E-14 Now, when Adam and Eve had sinned, there was no way, no other remedy that they could ever stand in the Presence of God again, except this sin be dealt with. And no man can commit a sin of any type, no matter how little or how big, that individual sin has to be dealt with before the one who committed it can ever stand in the Presence of the Holy God.
So therefore, when Adam and Eve had sinned and had transgressed the law, they were subjects of death. And the law had to be executed; therefore, it put all the human race under the penalty of death. Now, if we can only settle down for a few moments now in our thinking, and look at this great picture, and remember that every person here is included in this. Every man and woman, child, is included in the penalty of death by the transgression of the head of the human race, Adam; by his transgression every one of us fell victim to sin.
E-16 И против греха должны быть приняты меры. И поэтому Бог в Своей великой безграничности и в Своей великой любви...Закон должен был отделить грешника от его Создателя; затем он [грешник-Пер.] был бы уничтожен и полностью истреблен без всякой возможности вернуться обратно, если бы против греха не были приняты меры. И тогда было бы вовсе нетрудно поверить в полное истребление грешника в конце, ибо он полностью, навсегда отделен от Присутствия Божьего.
E-16 And sin must be dealt with. And so, God, in His great infinite-cy and His great love... The law was to separate the sinner from his Maker; then he become annihilated, and totally annihilated, there would be no way for him to ever come back unless that sin was dealt with. And it would be very easy then to believe in a total annihilation of the sinner at the end, for he is completely, forever separated from the Presence of God.
E-17 Теперь обратите внимание на этот грех. И поскольку Бог справедлив, а Он никак не мог быть несправедливым, ибо Он — источник всякой справедливости, тогда Ему ничего не оставалось сделать, как только назначить наказание за это преступление. А наказанием была смерть, ибо Он сказал: "В день, в который вкусишь от него, в тот день ты и умрешь". Так вот, у нас тут получается мрачная картина.
Но потом, если мы еще больше углубимся в прошлое и обнаружим сами атрибуты Божьи, в Библии нам ясно говорится, что "Бог есть любовь". Но, однако, являясь любовью, Он должен быть справедливым. Так что под любовью не подразумевается нечто такое, с чем можно баловаться и играться. Любовь — это правосудие Божье.
E-17 Now, notice this sin. And how God, being just, and He could do nothing else but be just, for He is the resource of all justice, then there would be nothing else for Him to do but to place the penalty for this transgression. And the penalty was death, for He said, "The day you eat thereof, that day thou shall surely die." Now, it's a dark picture we have here.
But then if we go back just a little further, and find out the very attributes of God, the Bible plainly tells us that God is love. But yet, being love, He has to be just. So love does not mean just a thing that can be petted and played with. Love is the justice of God.
E-19 Так вот, когда Бог увидел, что Его дети нарушили Его закон, и что они должны смертью погибнуть, тогда вступилась суверенная любовь, чтобы проложить путь. Ибо Бог увидел, что этих детей надлежало абсолютно, полностью истребить из Его Присутствия. Ничего другого нельзя было сделать, ибо они нарушили Его закон, а наказанием Его закона была смерть.
И тогда любовь Божья устремилась к Его подчиненным. А когда излучается Божественная любовь, суверенная благодать создает объект любви. И Бог через предузнание, когда Он настолько возлюбил Свой народ; однако, учитывая наказание, Он сделал так, чтобы в Эдемском Саду произошла заместительная смерть. То есть, Он заменил невинным созданием, ягненком, не знавшим греха, и тот стал в качестве заменителя, чтобы исполнить и умереть вместо виновного грешника. И именно за счет закланного агнца поддерживалась жизнь Его подчиненных.
E-19 Now, when God seen that His children had transgressed His law and that they must die the death, then sovereign love stepped in to make a way. For God seen that these children was to be absolutely, totally annihilated from His Presence. There was nothing else to be done, for they had transgressed His law, and the penalty of His law was death.
And then love of God went out for His subjects. And when Divine love is projected, sovereign grace produces the object of the love. And God, by foreknowledge, when He loved His race so well; yet, with the penalty, He caused the substitutionary death to take place in the garden of Eden. That was, He substituted an innocent creature, a little lamb that knowed no sin, and it went for a substitute to work and to die in the stead of the guilty sinner. And it was a lamb, slain, to hold the life of His subjects.
E-21 На протяжении всего Ветхого Завета в жертву приносилась кровь агнцев и козлов, овец, быков и телиц — заместительная смерть. Но во всем великом промысле Божьем, в глубине Его мыслей приближался настоящий Объект, который будет...Все это было тенью настоящего Объекта, который должен был прийти. А тем настоящим Объектом, который должен был прийти, был Его Единородный Сын. Все умерщвленные агнцы были только тенью. А тень — это только негативная сторона предмета. И они только говорили о предстоящей Голгофе.
E-21 All through the Old Testament they offered the blood of lambs and goats, sheep, bulls, and heifers, a substitutionary death. But all in the great economy of God, there was back in His mind the real Object coming, which would be... Them were shadows of the real Object that was to come. And the real Object was to come, was His only begotten Son. All the lambs that died was only a shadow. And a shadow is only the negative side of an object. And they only spoke of Calvary coming.
E-22 Теперь, ради мысленного представления, давайте откроем Библии на Послании к Евреям и начнем здесь с того, что говорит Павел, великий апостол, стараясь отделить для нас одно от другого. В 10-ой главе Послания к Евреям мы читаем вот что.
А я так люблю Слово! Слово есть Истина. И я люблю читать Его перед моим собранием, потому что я знаю, что на суде я буду стоять с ними. И я должен дать отчет. Так что если я преподношу Это из Слова, тогда я не буду виновен, потому что Это — Слово, а Бог ответственен за Свое Слово.
E-22 Now, for a picture of this, let's turn in our Bibles to the Book of Hebrews, and pick up here what Paul, the great apostle speaking, trying to separate these things for us. In the 10th chapter of the Book of Hebrews, we read this.
And I just love the Word. The Word is the Truth. And I like to read It before my congregation, because I know that in the judgment I'll stand with them. And I've got to give an account. So if I bring It from the Word, then I'll not be guilty; because It's the Word, and God is responsible for His Word.
E-24 Сегодня мы видим, что очень многие евангелисты и прочие сплачивают людей вокруг какой-то личности. О-о, это бесчестье! И когда ездишь по церквям, обнаруживаешь, входишь в церковь и видишь пастора, для которого характерно какое-нибудь необычное поведение, какая-нибудь эмоция. Если не обратишь внимания, то и все собрание подхватит этот дух. Если он немножко эмоциональный или подергивает головой, или какая-нибудь странность, вся церковь заразится этим. И сегодня в наших современных церквях всякие ощущения и подобные мелочи. И у них такая неразбериха! Но, о-о, мои возлюбленные братья, если и было время, когда мы должны стоять на Слове, так это сегодня!
Понимаете, мне очень не хотелось бы стоять на суде, зная, что у меня было какое-нибудь мелочно-шаткое, странное откровение и я ввел людей в заблуждение. Я не хочу, чтобы у них был мой дух или мое поведение, но я хочу, чтобы они имели Божий Дух по Божьему Слову; это производит Истину.
E-24 We see so much today of evangelists and so forth, building up around personalities. Oh, it's a disgraceful thing. And we find out in going into churches, we go into church and you find a certain pastor, he's got some little peculiar act about him, some little emotion. If you don't notice, the entire congregation will take that spirit. If he's just a little emotional, or jerks his head, or some little odd thing, well, the whole church will take onto that. And we've got today in our modern churches to where it's sensations and little things like that; and it's got such a confusion. But, oh, my beloved brethren, if there ever was a time that we ought to be on the Word, it's today.
You see, I would hate to stand at the judgment and know that I had some little fickled-e-something of a little peculiar revelation, and misled people. I don't want them to have my spirit on my actions, but I want them to have God's Spirit by God's Word; that produces Truth.
E-26 Поэтому, сегодня вечером, по этому знаменательному случаю я хотел бы прочесть из Вечного Божьего Слова. Так вот, мы понимаем, что закон существовал много лет, но закон никогда не мог удалить грех. Как я говорил в прошлом, он был просто тюрьмой. Он был строгим следователем, который говорил вам, что вы сделали, но не имел средства для вашего освобождения. Он заложил вас в ломбард, но не был Искупителем, Который выкупил бы вас. Он только посадил вас в тюрьму, чтобы дать вам знать, что вы были грешником. Но теперь, во время чтения, обратите внимание на Евреям, 10-ую главу.
Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ...
Запомните, он был тенью будущего образа. Тень только ознакомляет, что существует образ, создающий тень. "Тень будущих вещей, а не самый образ". Заметьте, "вещей".
...самый образ вещей, одними и теми же жертвами,...постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенным приходящего.
E-26 So on this great occasion tonight I would like to read from God's eternal Word. Now, we realize that the law existed for many years, but the law could never take away sin. As I have said in the past, it was just a jail house. It was the great detective that told you what you had done, but had no remedy to deliver you. It put you in the pawnshop, but there was no Redeemer to take you out with it. It only prisons you to let you know that you was a sinner. But now, notice in Hebrews the 10th chapter, as we read.
For the law having a shadow of good things to come, and not the very image...
Remember, it was a shadow of an image to come. A shadow only introduces that there is a image making the shadow:
... a shadow of the things to come, and not the very image... (Notice.)... of the things... the very image of the things, can never with those sacrifices which were offered, continually make the comer unto perfect.
E-28 Так вот, Бог в начале требовал совершенства. Иисус, когда пришел на землю, сказал: "Будьте совершенны, как совершен Бог на Небесах". А закон, имея тень будущих вещей, никогда не смог бы сделать поклоняющегося совершенным. Уловили суть? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Теперь, давайте еще раз повторим, чтобы вы уж точно не пропустили этого. Бог требует совершенной святости. Никто не может предстать в Его облике, имея хоть одно пятнышко греха. Иисус засвидетельствовал о том же самом и сказал: "Будьте совершенны, точно как совершен Бог на Небесах".
И в Библии сказано, что: "Закон своими жертвами никогда не может сделать приходящего совершенным". Значит, закон ничего не мог сделать совершенным. Он был только указателем. Эти жертвы, каждый год приносимые, никогда не смогли бы сделать поклоняющегося совершенным. Следовательно, никто под законом или соблюдением законов, или при тенях не мог быть совершенным.
Ибо (2-ой стих), иначе не перестали бы приносить их?...[Перевод с английского-Пер.]
E-28 Now, God, in the beginning required perfection. Jesus, when He come to earth, said, "Be ye perfect, like God in heaven is perfect." And the law, having a shadow of things to come, could never make the worshipper perfect. You get the picture? Now, let's go it again so you'll be sure not to miss it. God requires perfect holiness. No one can stand in His image with one little speck of sin. Jesus witnessed the same and said, "Be perfect, just like God in heaven is perfect."
And the Bible said that the law could never, with its sacrifices, make the comer perfect. Then the law could not perfect anything. It was only a pointer. These sacrifices made every year could never make the worshipper perfect. So therefore, no one under the law, or keeping of laws, or under the shadows could be perfect.
For... (2nd verse)... then would they not have ceased to been offered?
E-30 Если я хоть что-нибудь могу сделать для того, чтобы стать совершенным в Присутствии Божьем, тогда Христу было незачем умирать за меня. Если вы можете сделать что-то такое, чем вы хоть что-нибудь заслужите в Присутствии Божьем, тогда Христос умер напрасно. Ни соблюдение закона, ни ваши законнические понятия, ни ваша собственная святость, ни ваша способность с чем-то покончить: перестать лгать, перестать красть, бросить курить табак, перестать ходить в кино, — вы все равно погибшие. Ничто не может сделать этого! Присоединение к церквям, обряды, церемонии, крещения, церковные уставы, чтение вероучений, произнесение молитв, — все эти вещи не будут иметь никакого значения. Вы погибшие! Вы ничего не можете сделать сами, потому что вы — грешник под осуждением. И нет ничего: ни в вас самих, ни в вероучении, ни в том, что вы сами могли бы сделать или вообразить, чем вы могли бы хоть что-то заслужить в Присутствии Божьем, потому что вы с самого начала грешник.
E-30 If there is anything that I can do to make myself perfect in the Presence of God, then Christ did not have to die for me. If there's one thing that you can do that would merit anything in the Presence of God, then Christ died in vain. No law-keeping, no legalistic ideas of yours, none of your own holiness, no things that you could quit doing: quit lying, quit stealing, quit smoking tobacco, quit going to the picture shows, still you are lost. Nothing can do it. Joining churches, rituals, ceremonies, baptisms, orders of the church, reading of creeds, saying of prayers, all those things would count nothing. You are lost. Not one thing can you do in yourself, for you are a sinner under condemnation. And there's not no way within yourself, or any creed, or anything that you could do, or think of of yourself, that could merit one thing in the Presence of God, because you are a sinner to start with.
E-31 И Библия заявляет, что мы все родились во грехе, зачаты в беззаконии, пришли в мир, говоря ложь. И Бог не мог бы заставить одного человека умереть за другого, потому что один точно так же виновен, как и другой. В Присутствии Божьем, архиепископ, родившийся в этом мире, был таким же виновным, как самый опустившийся завсегдатай баров в городе. Один не может искупить другого.
Поэтому он брал невинную жизнь животного, ягненка. И при Ветхом Завете по закону, согрешив, человек приносил на жертвенник агнца. Скажем, он нарушил одну из заповедей — он приносил агнца и клал его на жертвенник, он возлагал на агнца руки и исповедовал свои грехи, что он был неправ и знал, что был виновен в...И был...Закон требовал смерти. И вместо себя он принес агнца. И когда он...Этому маленькому животному перерезали горло, и оно начинало лягаться и блеять. Если вам когда-нибудь доводилось видеть заклание агнца, — какой жалостный вопль! Этот бедняжка пытается блеять, а яремная вена у него перерезана. И он лягается и содрогается, и вытягивается, потом опять содрогается и блеет. А кровь хлещет, проливаясь на его шерстку и руки поклоняющегося.
E-31 And the Bible declares that we were all borned in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies. And God could not take one man to die for the other, because one is just as guilty as the other. In the Presence of God the archbishop born in this world was as guilty as the lowest bar-fly in the city. One cannot atone for the other.
Therefore, he took an innocent life of an animal, a little lamb. And under the Old Testament the law was, when a man sinned, he brought the lamb to the altar. Say if he transgressed any of the commandments, he brought the lamb, and he laid it on the altar, he laid his hands upon the lamb, and he confessed his sins, that he was wrong and knowed that he was guilty of--and was... The law required death. And he brought the lamb in his stead. And when he... The throat of the little animal was cut, and as it begin to kick its little feet and bleating. If you ever seen a lamb slaughtered, what a pitiful cry, the poor little fellow trying to bleat, and his little jugular vein's cut. And as he kicks and quivers, and as he straightens out, then quivers again and bleats, and the blood gushes, it bathes his little wool and the worshipper's hands.
E-33 И поклоняющийся осознавал, что в прелюбодеянии, во лжи, в краже, в чем бы ни была его вина, или, даже, в злом помысле, что бы это ни было, в малейшей степени, — он был виновен, потому что такова была его натура. Он был виновным человеком, может быть, не по желанию, но по натуре он был виновным. И он должен был осознать, что этот невинный ягненок умирал вместо него. И ему было жаль маленького животного.
Но человек, (как только агнец, наконец, умирал), с кровью агнца на руках он выходил из здания с тем же самым желанием в сердце, какое у него было в начале. Почему? Потому что жизнь, которая была в ягненке...Жизнь находится в крови. Ваша жизнь у вас в крови. Мы это знаем. И жизнь в крови агнца была жизнью животного, поэтому, когда ее клеточки разрушались, и жизнь выходила из животного, она не могла вернуться в поклоняющегося, потому что поклоняющийся был человеческим существом.
E-33 And as the worshipper realizing, for committing adultery, for lying, stealing, whatever his guilt was, or even evil thinking, whatever it was in the least shadow he was guilty, because it was his nature. He was a guilty person, not maybe by desire, but by nature he was guilty. And he had to recognize that this innocent little lamb died in his place and he felt sorry for the little thing.
But the man, as soon as the lamb finally died, with the blood of the lamb upon his hands, he walked from the building with the same desire in his heart that he had at the beginning. Why? Because the life that was in the little lamb... Life lays in the blood. Your life is in your blood. We know that. And the life in the blood of the lamb was animal life; therefore, when its little corpuscles were broken and the life went out of the animal, it could not come back to the worshipper, because the worshipper was a human being.
E-35 Кровь создавала покрытие, но она не могла полностью искуплять; ибо человек выходил из здания с таким же самым желанием грешить, какое у него было в самом начале. Но, делая это, он с нетерпением ожидал того времени, когда придет совершенный Агнец. И он совершал это как жертву всесожжения, потому что ничего другого он не знал.
Итак, вы видите, когда проливалась кровь, и жизнь выходила из животного, она не могла вернуться в человека, ибо один был животным, а другой — человеком; из невинного животного в виновного человека.
E-35 The blood made a covering, but it could not perfectly atone; for the man left the building with the same desire to sin as he had in the first place. But doing this, he was looking forward to a time when there would be a perfect Lamb come. And he did it on the burnt offering, because it was the only way he knew about.
So, you see, when the blood was pouring and the life went from the animal, it could not come back to the man; for one was animal, one was man: an innocent animal to a guilty man.
E-37 Но, о-о, однажды около двух тысяч лет назад в Вифлееме родился в яслях Агнец Божий и был поведен, как овца, на заклание. Где-то тысячу девятьсот лет тому назад, в три часа, Он умер как незапятнанный, безупречный Агнец Божий, висел на Голгофском кресте и умер за каждого грешника. Теперь, когда поклоняющийся приходит к этому Агнцу верою! А это совсем другой Агнец. Этот Агнец не такой, как другие.
Никто не может прийти к этому Агнцу, если сначала Бог не привлечет его. Вы видите Божью суверенность? О-о, я надеюсь, это проникает сейчас до самой глубины. Смотрите. Бог знал, что у Него в этом мире есть овцы. Он знал, что у Него будут люди, которых нужно будет спасти, и Его любовь посмотрела вниз и увидела тех, кто будет спасен; поэтому через предузнание Он предопределил Церковь ко встрече с Ним там без пятна и порока. А если Бог потребовал Церковь без пятна и порока, то у Него должно было быть нечто, что сделает Ее таковой. Он не мог потребовать Своего правосудия...Его суды не могли бы позволить Ему запросить такого, если бы не было возможности осуществить это.
E-37 But, oh, one day some two thousand years ago, the Lamb of God was born down in a little manger in Bethlehem, and was led like a sheep to its slaughter. Some nineteen hundred years ago this afternoon at three o'clock, He died. The spotless, blameless Lamb of God hung on Calvary's cross and died for every sinner. Now, when the worshipper comes to this Lamb by faith... And this is a different type of Lamb. It's not a Lamb like the other.
No man can come to this Lamb, except God draws him first. You see God's sovereignty? Oh, I hope this soaks way down deep now. Look. God knowed He had sheep in this world. He knowed He was going to have people to be saved, and His love looked down and seen those who would be saved; therefore, by foreknowledge He predestinated a Church to meet Him yonder without spot or wrinkle. And if God required a Church without spot or wrinkle, He had to have something to make it that way. He could not require His justice... His judgments could not let Him ask such a thing if there wasn't a way to make it.
E-39 И человек не может сделать этого сам. Он полнейший неудачник. Бог дал ему увидеть это через закон, через судей и через весь Ветхий Завет. Он посылал пророков, Он посылал праведников, и оказалось, что все до одного потерпели провал.
Итак, Бог, по Своей суверенной благодати, из ворот Славы послал Своего Единородного Сына занять наше место.
E-39 And man cannot do it in himself. He's a total failure. God let him see that through the law, through the judges, and through all the Old Testament. He sent the prophet; He sent the righteous man, and they found out that every one failed.
So God by His sovereign grace sent from the portals of glory His only begotten Son to take our place.
E-41 Запомните, если бы Он сказал, чтобы папа римский занял его, тот не смог бы этого сделать. Если бы Он сказал, чтобы архиепископ Кентерберийский это сделал, тот не смог бы этого сделать. Если бы Он обратился к самому святому преподобному отцу или епископу в мире, тот не смог бы этого сделать. Он был бы точно так же отвержен, как Иуда Искариот. Он не смог бы этого сделать, потому что он "родился во грехе, зачат в беззаконии, пришел в мир, говоря ложь", и сам нуждается в искуплении.
Аллилуйя! Но из ворот Славы пришел Тот; никто другой, не какой-то человек, не какой-то хороший человек, не еврей и не язычник. Он был никем иным, как Всемогущим Богом, сокрытым в человеческой плоти. Он Сам пришел, чтобы принести Свою Собственную Кровь, ибо Она не произошла через секс. Секс не имел с этим ничего общего. Но Он осенил деву, и из клетки Крови, которую сотворил Он Сам, родился Невинный.
E-41 Remember, if He'd have said for the pope of Rome to take it, he could not have done it. If He'd have said for the Archbishop of Canterbury to do it, he could not have done it. If He would've called on the most holy reverend father or bishop of the world, he could not have done it. He'd been just as far rejected as Judas Iscariot was. He could not do it, because he was borned in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies, and needed atonement for himself. Hallelujah.
But there came One from the portals of glory; none other, not a man, not a good man, neither a Jew nor a Gentile; He was nothing less than Almighty God hid in human flesh. He came Himself to offer His own Blood, for It did not come through sex. Sex had nothing to do with it. But He overshadowed a virgin and brought forth from a Blood cell that He created Himself the innocent One.
E-43 Значит, сегодня мое спасение, ваше, не зависит от заслуг наших собственных действий. Оно зависит непосредственно от суверенной благодати Всемогущего Бога, Который избрал нас в Нем. Конечно. Я никогда не мог бы стать совершенным, и вы никогда не могли бы стать совершенными. И мы не утверждаем, что мы совершенные. Но у нас есть это единственное утешение, что наша вера полагается на совершенную Жертву, которая уже была принята!
E-43 Then my salvation, yours tonight does not hinge upon the merits of our own acts. It hinged upon the positive sovereign grace of Almighty God Who has chosen us in Him. Certainly. I could never be perfect, nor you could never be perfect. And we don't claim to be perfect. But we have this one consolation, that our faith rests in a perfect Sacrifice that's already been received.
E-44 Тогда откуда мы знаем, что получаем Это? Когда поклоняющийся верою возлагает руки на тело Господа Иисуса и ощущает ужас греха и плевок насмешки на своем лице, чувствует стенания Гефсимании, Голгофские страдания и знает, что он виновен, и правильно исповедует свои грехи: "О Благословенный Господь, я виновен. И никто другой не сможет помочь мне, кроме Тебя. И верою...Ты зовешь, Святой Дух пришел и просит меня прийти. И сейчас я верою принимаю Иисуса как своего личного Спасителя". Та Жизнь, которая вышла из Него на Голгофе, названная Святым Духом, сокрытая в клетке Крови Господа Иисуса, возвращается в верующего и крестит его Святым Духом в Тело Христа.
E-44 Then how do we know that we get that? When the worshipper puts his hands by faith upon the body of the Lord Jesus, and feels the tear of sin, and the mock of spit in his own face, feels the groanings of Gethsemane, the agonies of Calvary, and knows that he's guilty, and confesses his sins correctly, "O blessed Lord, I am guilty. And I have no other way but You to help me. And by faith... You're bidding, the Holy Spirit has come and bids me come. And I now by faith accept Jesus as my personal Saviour." That Life that come from Him on Calvary, called the Holy Ghost, which was hid in the Blood cell of the Lord Jesus, returns to the worshipper and baptizes him with the Holy Ghost into the Body of Christ.
E-45 А Он уже был судим. Не нужно беспокоиться о суде. Когда я поворачиваюсь и смотрю на этот вид распятия, я осознаю, что оно символизирует Его тело. И это тело уже было судимо. По справедливости Бог не может судить его еще раз, потому что оно уже было судимо. Бог обрушил на это тело суды смерти. И пока у меня есть возможность сокрыться в этом теле! Суд обрушился на Него ради меня и ради вас. Мы свободны! В Римлянам 8:1 сказано: "Поэтому нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе, которые живут не по плоти, но по Духу". Вот вам, пожалуйста, никакого осуждения! Мне неважно, что происходит, вы сокрыты под Кровью!
E-45 And He's already judged. You don't have to worry about judgment. As I turn and look at that little crucifix, I realize that that is--represents His body. And now, that body has already been judged. God can't justly judge it again, for it's already judged. God struck the judgments of death upon that body. And as long as I can find a way to get hid in that body... His judgment was struck for me and for you. We are free. Romans 8:1 said, "There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus, that walk not after the flesh, but after the Spirit." There you are: no condemnation. I don't care what comes or what goes, you are hid beneath the Blood.
E-46 Еще раз, как же мы входим в это Тело? В 1-ом Коринфянам 12:13 говорится: "Одним Духом!" Как приходит Дух? Через Жертву. А где находится Дух? В Крови. Почему животное не могло вернуться? Это было животное. Дух животного не смог бы войти в человеческий дух и что-нибудь с ним сделать, потому что человеческий дух разрядом жизни выше животного. Но и дух другого человека не смог бы вернуться. Если в вас дух какого-то предка, то это спиритизм. Но пришел Сам Бог, чтобы Его Собственный Дух, являющийся наивысшим разрядом духа, смог вернуться в поклоняющегося в виде крещения Святым Духом через Кровь Христа и ввести его в Тело. Он в безопасности!
E-46 Again, how do we get into that Body? I Corinthians 12:13 says that by one Spirit... How does the Spirit come? Through the Sacrifice. Where did the Spirit lay? Within the Blood. Why couldn't the animal come back? It was an animal. The animal spirit could not come to the human spirit and do anything to it, because the human spirit was a higher line of life than the animal. But no other man's spirit could come back. If you've got the spirit of some ancestor, it's spiritualism. But God Himself came, that His Own Spirit, which is the highest line of Spirit there is, can come back by the form of the baptism of the Holy Spirit to the worshipper, through the Blood of Christ, and take him into the Body. He's safe.
E-47 Внимайте. С кровью быков и козлов ничего бы не получилось, поскольку она была бессильной. Теперь давайте начнем читать, где-то с 12-ого стиха. Хорошо. С кровью быков и козлов ничего бы не получилось, и она не могла искупить. Следите.
Он же, (Кто Он? Епископ? Нет. Папа римский? Нет.)...
Он же, принесши одну жертву за грех навсегда, воссел одесную Бога,
Ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его.
Вы готовы? Вы готовы услышать Слово? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Послушайте, потом я хочу, чтобы вы позволили Ему глубоко проникнуть. Слушайте внимательно.
Ибо Он одним приношением (не из года в год, не пробуждение за пробуждением, не собрание за собранием, не изо дня в день)...
Но Он одним приношением...сделал со-вер-шен-ны-ми (Они сделали? Он сделал!)...
...Он одним приношением навсегда сделал совершенными (таково Божье требование) освящаемых.
E-47 Watch. The blood of bulls and goats would not work, seeing it was weak. Now, let's start reading about the 12th verse. All right. The blood of bulls and goats could not work, neither could it atone. Watch.
But this man,... (What Man? The bishop? No. The pope? No.)... But this man, after he... offered one sacrifice for sin for ever, set down at the right hand of God;
From henceforth expecting till his enemies be made his footstool.
Are you ready? Are you ready for the Word? Listen to this, then I want you to let it sink down. Listen closely.
For by one offering... (not year by year, not revival after revival, not meeting after meeting, not day after day)... but by one offering he has p-e-r-f-e-c-t-e-d... (They have? He has!)... by one offering he has perfected... (that's God's requirement)... for ever them that are sanctified.
E-49 Вот вам, пожалуйста. Вот результат смерти Христа. Вот результат Голгофы. Он Своей Собственной Кровью полностью искупил наши грехи и навсегда сделал совершенными Своих верующих. Поэтому во Христе мы стоим безупречными, совершенными в Присутствии Бога Вседержителя. Мы лишили себя привилегий своими же учениями; нас всех научили, что надо подняться до определенного уровня, что надо что-нибудь сделать. Нет, мой брат, главное не то, что ты сделал, а то, что Бог сделал для тебя! Мы уже сейчас, если мы оправданы верой, мы стали навсегда совершенными в Присутствии Божьем.
E-49 There you are. That's the answer to the death of Christ. That's the answer to Calvary. He absolutely, with His own Blood, purchased our sins and perfected forever His believers. Therefore, in Christ we stand blameless, perfected in the Presence of God Almighty. We are underprivileged people with our own doctrines; we are--been taught that we have to get up to a certain place, we have to do a certain thing. No, my brother, it's nothing you've done; it's what God did for you. We are now, if we are justified by faith, we are perfected forever in the Presence of God.
E-50 Тогда Иисус сказал: "Итак, будьте совершенны". Значит, стали совершенными навсегда. Бог через смерть Христа тысяча девятьсот лет тому назад навсегда сделал совершенным верующего, которого Он предвидел до основания мира. А кого Он призвал, тех Он оправдал. "Кого Он предузнал, тех Он и призвал; кого Он призвал, тех Он оправдал; кого Он оправдал, тех Он уже прославил". Он сделал Своих верующих совершенными!
E-50 Then Jesus said, "Be ye therefore perfect." Then it was perfected forever. God through the death of Christ nineteen hundred years ago today, perfected the believer that He foresaw before the foundation of the world forever. And those who He has called, He has justified. Those who He foreknew, He has called; those who He has called, He has justified; those who He has justified, He has already glorified. He has perfected His believers.
E-51 Обратите теперь внимание, давайте сейчас вернемся к 1-ому стиху.
Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ тех вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенным приходящего.
Обратите внимание на [слово-Пер.] "совершенный", о котором мы и говорим.
Иначе не перестали бы приносить их? потому что поклоняющийся, бывши очищен однажды, не имел бы уже никакого сознания греха. [Перевод с английского-Пер.]
Что тут имеется в виду? Это слово сознание, его правильный перевод — "желание". И если человек, поклоняющийся, правильным образом приходит ко Христу, видя Его страдание, и он отдается Христу, и говорит: "О Господь Бог, во мне нет ничего, что может искупить, но я полностью полагаюсь на Тебя", тогда Святой Дух входит в сердце человека — сам вопрос греха разрешается навсегда, ибо от вас забирается всякое желание греха. Ибо, если бы закон мог это сделать, те жертвоприношения не пришлось бы прекратить; но поскольку он не мог этого сделать, Христос должен был умереть, чтобы сделать нас совершенными.
E-51 Now watch, let's go back now to the 1st verse.
... the law having a shadow of good things to come, and not the very image of those things, can never with those sacrifices which were offered year by year continually make the comer unto perfect.
Watch. Perfect's what we're talking about.
For then they should not have ceased to be offered? because that the worshipper once purged would have no more conscience of sin.
What do you mean? The word "conscience" there, and right interpretation, is "desire." And if a man comes, the worshipper correctly, before Christ, seeing His suffering, and he offers himself to Christ, and says, "O Lord God, there's nothing in me that can atone, but I'm wholly depending on You," then that Holy Spirit comes into the human heart, the very sin question's settled forever, for every desire of sin has been taken from you. For if the law could've done that, them sacrifices would not have had to cease; but being that it could not do it, Christ had to die to make us perfect.
E-54 Друзья, столько всего можно было бы сегодня сказать о совершенстве. Мы все пытаемся очернить кого-то другого, чтобы показать, что мы его святее. Но если бы мы только взглянули на эту картину: только по Божьей благодати мы такие, какие мы есть.
E-54 Friends, there is so many things that we could say tonight about the perfection. We are always trying to gouge the eyes out of somebody else to make ourself just a little holier than the are--they are. But if we only looked at the picture, it's only God's grace that we are what we are.
E-55 Тут некоторое время назад в Огайо я получил горький урок. Я проводил собрания в Огайо и жил за городом. По причине множества людей я не мог оставаться в городе.
Мы ели в ресторанчике дункеров. И нас обслуживали такие милые официантки, и прилично одетые, и предельно опрятные, как подобает женщинам. Это было райское местечко, в котором приятно поесть. У них на кухне все блестело от чистоты. А по воскресеньям они закрывались и шли в свою церковь. Я немножко проголодался, я собирался проповедовать в воскресенье пополудни.
И я пошел в заурядный...простой, обыкновенный американский ресторанчик, чтобы перекусить. Захожу в дверь, и что же я слышу: работает игорный автомат! И там стоял мужчина моего возраста, вероятно, женатый, который, обняв рукой какую-то женщину, играл на автомате. Даже сам полицейский, защитник нашего правосудия, нашего имущества, стоял там, нарушая то, что ему полагается защищать, потому что в Огайо противозаконно играть в азартные игры, играл на игорном автомате.
E-55 Here some time ago in Ohio, I learned a lesson the hard way. I was having a meeting down in Ohio, and I was staying out in the country. Because of the masses, I could not stay in the city.
We'd been eating at a little Dunkard restaurant. And such lovely little waitresses, and decently dressed, and clean as they could be, very ladylike, waited on us. It was a little spot of heaven to eat in such a place. Their kitchen was spic-and-span. And on Sunday they closed up and they went to their church. I got a little hungry; I was going to preach Sunday afternoon.
And I went over to an ordinary little, just a common little American restaurant to get something to eat. And when I walked in the door, what did I hear but a slot machine going. And was standing there a man of my age, which perhaps was a married man, with his arm around a woman, playing a slot machine. Our very law, the protection of our righteousness, of our goods, was standing there violating a thing that he was supposed to be protecting. Because it's illegal to gamble in Ohio, playing a slot machine.
E-58 И я повернулся и посмотрел в конец помещения, там была гурьба подростков, а на проигрывателе крутились пластинки с этим мерзким рок-н-роллом. У девушки лет восемнадцати была очень стройная женская фигура. Но она стояла там в приспущенном спереди платье, а один из этих ребят прикасался руками к девушке, где не положено. И они курили и выпивали.
И я подумал: "О Боже, как Ты можешь это терпеть?"
E-58 And I turned and looked towards the back of the building, there was a bunch of teen-age boys, and an old rock-and-roll records on the machine, playing. A young lady of about eighteen years old, very neatly and in her anatomy as a woman. But she was standing there with her dress hanging low in the front, and one of those boys with his hands on the girl, where they did not belong, and they were smoking and drinking... And I thought, "O God, how can You stand it?"
E-59 И я посмотрел направо, услышав, как кто-то протяжно застонал. И там сидела пожилая женщина, возможно, лет шестидесяти или семидесяти. Она была в этой вульгарной одежонке, прикрывавшей ее ноги только где-то наполовину, а ее бедная морщинистая кожа была совсем дряблой. И у нее на губах была эта косметика, а на щеке намазано большущее багровое пятно; в туфельках, сандалиях, ногти на ногах покрашены в багровый цвет; ногти на пальцах покрашены в багровый цвет. И ее волосы были очень коротко подстрижены и завиты, и покрашены в синий цвет. И я взглянул на нее.
E-59 And I looked over to my right, when I heard someone make out a big groan. And there set an aged woman, probably sixty years, or seventy years old. She had on those little old vulgar clothes, just about half-way up her limbs, and her poor old wrinkled flesh was just as flabby as it could be. And she had on this here lip makeup, and a great big purple thing on the side of her face, painted: a little pair of shoes on, sandals, with purple toenails, painted; purple fingernails, painted. And her hair was cut real short, and curled up, and dyed blue. And I looked at her.
E-60 А за этим столом сидели двое пьяных мужчин. Один из них (это было летом) в большой старой армейской шинели, с серым шарфом, обмотанным вокруг шеи, и с бородой на все лицо, отрыгивался и все такое. И они, то есть мужчины, извинились перед ней и зашагали вот так в туалет.
Я стоял там. И я сказал: "Боже, почему Ты все это не уничтожишь? Почему Ты просто не погрузишь это под землю?" Я сказал: "Неужели моей маленькой Сарре и Ревекке придется вырасти при таком, как это?" Я сказал: "Как Ты, Боже, в Своей великой святости можешь еще смотреть на такое, как это, и не послать землетрясения, чтобы все это провалилось?"
И когда я стоял там, осуждая эту женщину, осуждая, я шагнул за дверь. Я почувствовал, что ко мне пришел Дух Божий, и я шагнул за дверь.
E-60 And across the table set two men, drunk. One of them (It was summertime.) with a big old army overcoat on, with a gray scarf wrapped around his neck, and the whiskers all over his face, a-belching and going on. And they excused theirself, the men did, from her, and started walking out like this to the restrooms.
I stood there. And I said, "God, why don't You destroy the whole thing? Why don't You just sink it beneath the earth?" I said, "Is my little Sarah and Rebekah going to have to grow up under such stuff as that?" I said, "How can You, God, in Your great holiness, ever stand to look at such a thing like that and not send an earthquake and sink it?"
And as I was standing there condemning the woman, as I was, I stepped back behind the door. I felt the Spirit of God come to me, and I stepped behind the door.
E-63 И я увидел, как что-то вращается. И когда увидел это в видении, это оказалась вращающаяся земля. И когда я обратил внимание, вокруг земли была багряная полоска, вокруг земли. И когда я приблизился к земле, я увидел, как я, еще мальчишкой, делал то, чего мне не полагалось; может быть, не совсем уж такое, но это был грех. И каждый раз, когда я что-то делал, я видел, как огромная черная тень поднималась к Небесам. Бог погубил бы меня за это мгновенно.
Потом я увидел, что между мной и Богом стоит эта совершенная Жертва. Я увидел Его, стоящим там с шипами на голове и с плевком, стекающим по Его лицу. И каждый раз, когда мои грехи начинали подниматься к Богу, Он протягивал руку и ловил их, как бампер на машине. Он защищал меня от смерти. И каждый раз, когда я плохо поступал, Бог погубил бы меня. Конечно, этого требует Его святость. Этого требует Его закон. И каждый раз, когда я что-нибудь делаю, или вы что-нибудь делаете, Кровь Иисуса Христа действует, как бампер. И я понял, что та багряная полоска означала то, что Кровь по-прежнему оберегает землю.
E-63 And I seen like something whirling. And when it was, in the vision it was the world turning around and around. And as I noticed, around the world was a scarlet streak, around the world. And as I got to the world, I seen myself, just a little boy, doing things that I ought not to do; maybe not like that, but it was sin. And every time I did anything, I seen that great black shadow go towards heaven. Which God would've killed me at that minute.
Then I seen standing between me and God, stood that perfect Sacrifice. I seen Him standing there with the thorns on His head, and the spit hanging on His face. And every time my sins would start towards God, He'd reach out and catch it like the bumper on the car. He was protecting me from death. And every time I'd do anything wrong, God would've killed me. Certainly, His holiness requires it. His law requires it. And every time I'd do anything, or you do anything, the Blood of Jesus Christ acts like a bumper. And I seen that scarlet streak meant that then, that the Blood still holds the earth.
E-65 И когда я стоял и смотрел, я подошел к Нему чуть поближе, когда заметил Его. И я услышал, как Он говорит: "Отец, прости ему, он не знает, что делает". И я посмотрел вниз, и там лежала книга. И там был Ангел-писец, который стоял около Него. И каждый раз, когда я грешил, это записывалось в книгу. И на ней было написано мое имя. И я осознал, что однажды я...эта полоска Крови будет снята, и мне придется предстать в Присутствии Божьем со своей грешной жизнью. Но я увидел, что по Своей милости Он удерживал мое осуждение.
Я смиренно подошел к Нему. Я упал на колени и сказал: "О Иисус, Сын Божий, я недостоин приходить в Твое Присутствие. Но, пожалуйста, прости меня за то, что я сделал!"
Он прикоснулся рукой к Своему боку, взял старую книгу и написал на ней "прощено", бросил ее Себе за спину, и с моими грехами было покончено! Затем Он строго посмотрел мне в лицо, Он сказал: "Теперь Я простил тебя, но ты хочешь осудить ее". Тогда я понял, что все это означало.
E-65 And as I stood looking, I got a little closer to Him as I noticed Him. And I could hear Him say, "Father, forgive him, he doesn't know what he's doing." And I looked down, and there laid a book. And there's a recording Angel there, and standing by His side. And every time I sinned, it was put down on the book. And my name was on it. And I realized that someday, I--that Blood streak would be lifted and I'd have to stand in the Presence of God with my sinful life. But I seen by His mercy He was holding off my judgment.
I went to Him, humbly. I knelt on my knees, and I said, "O Jesus, Thou Son of God, I am unworthy to come in Your Presence. But will You please forgive me for what I have done?"
He touched His side with His hand, took the old book and wrote "pardoned" on it, throwed it back behind Him, and my sins were gone. Then He looked me stern in the face; He said, "Now I have forgiven you, but you want to condemn her." Then I seen what it meant.
E-68 Когда я вышел из видения, я подошел к ней, я сказал: "Здравствуйте!"
Она пила. Она взглянула на меня и сказала: "А-а, приветик".
Я сказал: "Можно присесть?"
Она сказал: "У меня уже есть компаньоны".
Я сказал: "Я не это имею в виду, леди. Я просто хочу минутку поговорить с вами".
Она сказала: "Садись".
И я сказал: "Леди, всего несколько минут назад, стоя там за дверью..." Я начал рассказывать ей. И когда я взглянул, слезы покатились у нее по щекам. И она мне сказала...Я сказал: "Леди, вы ведь не хотите вот так поступать. Иисус умер, и Его Кровь удерживает суд Божий. Вы же не желаете этого делать".
И она сказала: "Нет, сэр". Она сказала: "Мой отец был дьяконом в церкви. Я выросла в Христианской семье. Мы с мужем были членами-учредителями и жили Христианской жизнью". Она начала рассказывать мне, что после его смерти...У нее были две молодые дочери, и она сбилась с пути. И дочери оставили ее, и она потратила жизнь впустую. И она думала, что для нее не осталось никакой надежды.
Но я сказал: "Боже, будь милостив! 'Кого Он предузнал, тех Он призвал'."
Она сказала: "Это вы — тот почтенный Бранхам?"
Я сказал: "Да".
Она сказала: "Мне стыдно за себя, что сижу здесь в таком виде". Она сказала: "Вы думаете, что мне остался еще шанс?"
Я сказал: "Иисус с распростертыми объятиями ждет, чтобы вы пришли, леди". И другие люди начали прислушиваться. И я сказал: "Подойдите, пожалуйста, со мной вот сюда!"
Она сказала: "Да, сэр".
Я взял ее за руку. Я сказал: "Вы примерно такого же возраста, как моя мать. Не преклоните ли вы со мной колени здесь, на полу?" И в тот день там, на полу, мы превратили то место в старомодное собрание. И Бог спас эту женщину по Своей благодати. Она оделась и пришла на собрание, и, насколько я знаю, живет сегодня Христианской жизнью.
E-68 As I come out of the vision, I walked over to her. I said, "How do you do?"
She was drinking. She looked up at me and she said, "Oh, hello."
I said, "Could I set down?"
She said, "I have company."
I said, "I don't mean it in that way, lady. I just want to speak to you a minute."
She said, "Be seated."
And I said, "Lady, just a few minutes ago, standing yonder behind that door..." I begin to tell her. And as I begin to look, the tears begin to run down her cheeks. And she told me... I said, "Lady, you don't mean to do these things. Jesus died, and the judgments of God is held off by His Blood. You don't mean to do this."
And she said, "No, sir." She said, "My father was a deacon in church. I was raised in a Christian home. My husband and I were charter members and lived a Christian life. She begin to tell me, after his death... She had two young girls, and she went astray. And how the girls had left her, and she'd throwed her life away. And she thought there was no more hope for her.
But I said, "God, be merciful. Those who He has foreknew, He has called."
The said, "Are you Reverend Branham, from down there?"
I said, "I am."
She said, "I'm ashamed of myself to be setting here like this." She said, "Do you think there would be a chance for me?"
I said, "Jesus has His arms stretched out, waiting for you to come, lady." And the other people begin to take up. And I said, "Would you walk out here in this floor with me?" She said, "I will, sir."
I took her by the hand, I said, "You're about the age of my mother. Would you kneel here with me in the floor?" And there in the floor we broke up that place that afternoon to an old fashion meeting. And God saved that woman by His grace. She dressed herself and come to the meeting, and, as far as I know, living a Christian life tonight.
E-77 Что это? О-о, Бог требует совершенства! Он требует вашего покаяния. Он требует вашей верности Ему. Но Он сегодня смотрит. Неважно, сколько вы грешили, как мало или как много, вы все равно грешник и можете войти не иначе, как только через Иисуса Христа, Божью всеобъемлющую Жертву. А в Нем вы стали совершенными навсегда. Подумайте об этом! Это вовсе не ваши дела. Не то, что вы начнете все с начала. Не то, что вы начнете новую жизнь. Это исповедание вашей неправоты и Божья благодать к вам. Это приводит вас к совершенству, и тогда вы становитесь совершенными в Иисусе Христе.
E-77 What is it? Oh, God requires perfection. He requires your repentance. He requires your loyalty to Him. But He's looking tonight. No matter how much you've sinned, how little or how much, you are still a sinner, and cannot get in no other way but by Jesus Christ, God's all-sufficient Sacrifice. And in Him you are perfected forever. Think of it.
It's not nothing you do. It's not new pages you turn. It's not a new life you start. It's a confession of your wrong, and God's grace to you. That brings you to perfection, and then you are perfected in Jesus Christ.
E-78 Сегодня я надеюсь, мой друг, пока мы сейчас здесь в этот важный решающий момент, когда нужно принимать решения, услышав эту историю. Возможно, вы еще никогда этого не слышали. Но вы не сможете выйти в одну из тех дверей таким же человеком, каким вошли, вы должны будете выйти лучшими или худшими.
И пока мы склоняем на минутку головы, я хочу, чтобы вы серьезно подумали об этом. Как насчет вашей души в этот вечер? Иисус Христос умер за вас.
E-78 I trust tonight, friend of mine, while we are here at this great crucial moment now, when decisions must be made. After hearing this story, you might have never heard it before. But you can't go out one of those doors the same person you come in; you must go out better or worse.
And while we bow our heads just a moment, I want you to think mightily about it. What about your soul tonight? Jesus Christ died for you.
E-80 Вы скажете: "Брат Бранхам, когда мне удастся бросить курить, когда я смогу бросить пить, когда я смогу все это исправить, я это сделаю". О-о, так никогда ничего не исправишь. Вы никогда не сможете этого сделать. Почему бы вам просто не прийти такими, какие вы есть? И верою идите к тому Потоку Его святой Крови, тогда доколе живы, вы будете петь о правде и любви.
Зачем брать заменитель? Зачем пытаться войти с помощью своей церкви? Зачем пытаться войти на основе того, что вы перестанете пить или лгать? Придите путем совершенства! "Ибо одной Жертвой Он навсегда сделал совершенными освящаемых".
E-80 You say, "Brother Branham, when I can get quit smoking, when I can quit drinking, when I can straighten this thing up, I'll do it." Oh, it will never be done right. You'll never be able to do it. Why don't you just come the way you are? And, by faith, go to that Stream, Thy flowing wounds supply, then redeeming love to be your theme, and shall be till you die.
Why take a substitute? Why try to get in by your church? Why try to come in because you quit drinking or quit lying? Come by the way of perfection. "For by one Sacrifice He has perfected forever those that are sanctified."
E-82 "А как мне стать освященным?"
Исповедуйте свои грехи в Присутствии Крови Иисуса, и Жизнь, исходящая из той Крови, возвратится в поклоняющегося и освятит его от желаний мирского. Ибо этой всеобъемлющей Жертвой Он освятил нас; одним Духом мы все крестились в одно Тело. "Теперь нет никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе, тем, кто живет не по плоти, но по Духу". Если вы пытаетесь жить по Духу, а по-прежнему похотливы на плотское, то Жертва была применена к вам не в достаточной мере. Но, однажды очистившись, поклоняющийся больше не имеет желания греха.
E-82 "How do I get sanctified?" Confess your sins in the Presence of the Blood of Jesus; and the Life that come from that Blood, comes back to the worshipper and sanctifies Him from the desires of the things of the world. For by that all-sufficient Sacrifice He has sanctified us; one Spirit, we are all baptized into one Body. "Now there's no condemnation to them which are in Christ Jesus, to them that walk not after the flesh, but the Spirit." If you're trying to walk by the Spirit, and still lusting for the flesh, the Sacrifice hasn't been sufficiently applied to you. But the worshipper once purged has no more desire of sin.
E-83 Это была Голгофа. Это не место для распродажи цветов или какое-то местечко для того или сего. Это было то место, где Бог примирился с человеком. Это было то место, где человечеству был дан мир и совершенная безопасность. Мой грешный друг, не пойдешь ли ты сейчас со мной на Голгофу, чтобы верой нанести эту Кровь на свою душу и позволить Святому Духу прийти и освятить тебя Его великой Жертвой?
Перед нашей молитвой не поднимете ли вы руку к Богу и скажете: "Будь милостив ко мне, Боже. Я исповедую все мои грехи сейчас, в этот вечер в страстную пятницу. И я очень ценю то великое страдание, которое Христос перенес за меня. Теперь я слагаю свою собственную волю, свои мотивы и все остальное, чтобы с этого дня и впредь следовать за Тобой". Не поднимете ли вы руку, говоря: "Вспомни меня, Брат Бранхам, в молитве. Таково решение моего сердца"? Не найдется ли кто-нибудь в этот знаменательный вечер? Мы пока минутку подождем. Вот здесь справа от меня, несомненно, там есть такой. Стыдитесь ли вы своих грехов? Стыдитесь ли вы того, что делали?
E-83 That was Calvary. It isn't a place to sell flowers, or a little place to do this or that. It was a place where God and man were reconciled. It was the place where peace and perfect safety was brought to mankind. Can you go with me tonight, my sinner friend, to Calvary, and by faith apply this Blood to your own soul, and let the Holy Ghost come and sanctify you by His great Sacrifice?
Before we pray, would you raise your hand to God and say, "Be merciful to me, God. I now confess all my sins, upon this Good Friday night. And I appreciate the great suffering that Christ did for me. I now surrender my own will, my own motives and everything, to follow You from this day, henceforth." Will you raise your hand, say, "Remember me, Brother Branham, in prayer. That's the decision of my heart"?
Is there any this great night, while we wait just a moment? Over here on my right-hand side, surely there's one along there. Are you ashamed of your sins? Are you ashamed of what you've done?
E-85 Мир сегодня ищет героев. И в нем есть герои, если говорить о физическом.
Однажды там, в Швейцарии, когда независимая Швейцария была в опасности, группка швейцарцев собралась в поле защищать-защищать свое хозяйство. Огромная наступающая армия была для них слишком сильной — они все были обучены, имели большие копья и щиты. Швейцарцам оставалось только сдаться. Их прижали к горе. Тогда вперед вышел герой. Кто-то должен был погибнуть. И если бы они проиграли сражение...
E-85 The world tonight is looking for heroes, and has heroes, physically speaking.
One day yonder in Switzerland, when Swiss Switzerland was at stake, the little Swiss party had gathered out into the fields to defend--defend their economy. The great oncoming army was too great for them; they were all trained, had big spears and shields. The Swiss could do nothing but give up. They were backed up against a mountain. Then there was a hero stepped out. Somebody had to die. And if they lost the battle...
E-87 Они могли сражаться лишь старыми лезвиями от серпов и камнями, палками, тогда как наступающая армия выглядела как кирпичная стена. Если бы их захватили, то их милые дорогие жены были бы изнасилованы, их молодые дочери были бы изнасилованы, их малышей убили бы, им расшибли бы головы, с их семьями было бы покончено, все бы пропало.
Тогда там был один человек, чье имя слишком быстро забывают, по имени Арнольд фон Винкельрид. Он выступил и сказал: "Мужи Швейцарии, в этот день я отдаю свою жизнь за Швейцарию". Он сказал: "Прямо за той горой стоит белый домик. Меня ждет жена и трое детей. Но они меня больше никогда не увидят, ибо в этот день я отдаю свою жизнь за Швейцарию".
Они сказали: "Что ты будешь делать, Арнольд фон Винкельрид?"
Он сказал: "За мной! И изо всех сил сражайтесь тем, что только имеете".
E-87 They had nothing but old sickle blades, and rocks, sticks, to fight with, when the oncoming army looked like a brick wall. If they were taken, their lovely little wives would be ravished, their young girls would be ravished, their babies would be killed, their heads would be busted; their homes would be gone; everything would be lost.
Then there was a man, whose name is too quickly forgotten, by the name of Arnold von Winkelried. He stepped out and said, "Men of Switzerland, this day I give my life for Switzerland." He said, "Just over the mountain yonder is a little white home. I've got a wife and three children waiting for me. But they'll never see me again, for this day I give my life for Switzerland."
They said, "What will you do, Arnold von Winkelried?"
He said, "Follow me and do the best you can with what you have to do with."
E-90 И он оглядывал армию, пока не нашел самую гущу копий. Потом он поднял вверх руки, побежал к той плотной как из кирпича стене из копий, крича: "Дорогу свободе! Дорогу свободе!" Сотня копий повернулась отразить его атаку; он протянул руки и собрал их в свою собственную грудь, они пронзили его, и он погиб на наконечниках тех копий. Те швейцарцы пошли за ним с дубинками и палками. Это великое проявление героизма обратило армию в такое бегство, что швейцарцы выгнали их из страны. И с того дня у них никогда не было войны.
E-90 And he looked over the army until he found the thickest of the spears. Then he stuck up his hands in the air; he run towards that big brick wall of spears, and screaming, "Make way for liberty! Make way for liberty!" A hundred spears turned to catch his charge; he threw his arms out and grouped them into his own bosom, which pinned him down, and he died on the end of those spears. Those Swiss followed him with clubs and sticks. That great display of heroism routed that army, till the Swiss beat them out of the land. And they've never had a war from that day since.
E-91 Встаньте в Швейцарии и назовите имя Арнольда фон Винкельрида, и вы увидите, как слезы потекут у них по щекам. Почему? Он спас их страну. Это был великий героический подвиг, почти несравненный и никем непревзойденный на этой земле.
Но, о-о, он был мелочью по сравнению с тем, что произошло однажды! Когда стоял род Адама, демоны подступали со всех сторон, пророки не оправдали ожиданий, закон подвел, жертвы быков и агнцев подвели, человеческая натура подвела, все остальное. И малочисленный род Адама стоял побежденным; бесы, суеверия, болезни, недуги имели численное превосходство. На Небесах был Тот, Кто выступил и сказал: "В этот день Я погибну за род Адама". Он пришел на землю и стал плотью. Он посмотрел прямо туда, где была самая темная гуща копий. Самой темной из угроз человечеству была смерть, и Он вонзил смерть в Свою грудь. И на Голгофе Он уплатил жертвой, воскликнув: "Дорогу Свободе!"
E-91 Stand up in Switzerland and name the name of Arnold von Winkelried, you'll see tears run down their cheeks. Why? He saved their land. That was a great hero deed. It's seldom compared with, and never exceeded in this earth.
But, oh, it was a little thing to what happened one day when Adam's race stood, demons marching in from every side; prophets had failed; law had failed; sacrifice of bulls and lambs had failed; man's nature had failed, everything. And Adam's little race stood defeated, outnumbered by devils, superstitions, sickness, diseases. There was One stepped out in heaven and said, "This day I'll die for Adam's race." He came to the earth and was made flesh. He looked right down where the midst of the spears was the darkest. The very darkest of all man's dreads was death, and He took death into His bosom. And on Calvary He paid the sacrifice and screamed, "Make a way for Liberty!"
E-93 И Он кричит Своей Церкви: "Возьмите То, что Я оставил вам — Мою Кровь и Мой Дух — и сражайтесь всем, что только имеете". Друг, сегодня мы можем победить посредством Этого. Ты можешь прогнать дьявола прочь от себя. Всех давнишних врагов, которые есть в вашей жизни, можно прогнать Кровью и Духом Христа, и вы можете стоять совершенными в Его Присутствии. Христос проложил путь!
Можете ли вы хотя бы поднять к Нему руку и сказать: "Прости меня"? Благословит тебя Бог, брат. Кто-нибудь еще: "Будь милостив ко мне, Боже, я сейчас исповедую свои грехи"?
Может, есть какие-нибудь тепловатые члены церкви, каждый день ходящие в церковь, и, может быть, пытающиеся быть как можно набожнее, но, однако, вы знаете, что вспыльчивость и равнодушие, и эгоистичность, привычки прижимают вас так, что у вас нет победы? Хотите ли вы сегодня очиститься от всего этого Кровью? "Ибо, однажды очистившись, поклоняющийся больше не имеет сознания..." Не желаешь ли ты, член церкви, поднять руку? Благословит вас Бог, леди. Поднимите руки и скажите: "Брат Бранхам, вспомни меня в молитве". Благословит Бог вас, леди. Правильно. Вот это настоящее...Так и надо делать. Благословит Бог вас там сзади, сэр.
E-93 And He screams to His Church, "Take This which I have left you, My Blood and My Spirit, and fight with ever what you've got." We can conquer tonight through That, friend. You can drive the Devil from you. Every old enemy that's in your life, it can be drove out by the Blood and the Spirit of Christ, and you can stand perfect in His Presence. Christ made the way.
Could you do as much as lift your arm to Him and say, "Forgive me"? God bless you, brother. Someone else, "Be merciful to me, God, I now confess my wrongs"?
Is there some lukewarm church members who go to church every day, and maybe try to be as pious as can be, but yet you know that temper, and indifference, and selfishness, habits cling you down till you don't have victory? Would you want to be cleansed by the Blood tonight from all of that? "For the worshipper once purged has no more conscience..." Would you like to lift your hand, you church member? God bless you, lady. Lift your hands and say, "Brother Branham, remember me in prayer." God bless you, lady. That's right. That's a real... That's a real thing to do. God bless you back there, sir.
E-96 Кто-нибудь еще, поднимите руку, говоря: "Будь милостив ко мне, Боже. Я знаю, что исповедую Христианство, но я не живу им. Я знаю, что не живу. И в своем сердце я на самом деле не примирен с Тобой. Я хочу быть одним из Божьих избранных. Я чувствую в сердце, что я избранный, но я еще не свергнул с себя бремена, которые так легко запинают меня. И я хочу сегодня свергнуть их с себя. И по Божьей благодати я сделаю это. Помолись за меня". Не поднимете ли вы руку? Благословит вас Бог, леди. Кто-нибудь еще? Мы немножко подождем.
Теперь, пока мы тихо ожидаем, все, склонив головы в молитве, тихо напевайте это.
Источник жизни Бог открыл
В Крови Христа святой;
И все, кого Христос о-...
Нашли душе покой, на-...
Поразмыслите сейчас над этим! Не пытайтесь это смыть. Христос на ваших руках.
Пилат попытался в то утро, где-то в шесть часов, но его руки до сих пор в крови, виновны в крови. Вы знаете, что с ним произошло. Он поехал в Швейцарию много лет спустя, лишился рассудка, утопился в бассейне. Сегодня утром в Швейцарию съехались сотни людей, чтобы посмотреть на эту сцену: голубая вода бурлит со дна этого большого водоема. Это делают каждый год. Говорят, это старая легенда, что Бог отверг воду для очищения его рук.
E-96 Someone else lift your hand, say, "Be merciful to me, God. I know I profess Christianity, but I don't live it. I know I don't. And in my heart I'm really not right with You. I want to be one of God's elected. I feel in my heart that I am, but I've never laid aside the weights that does so easily beset me. And I want to lay them aside tonight, and by God's grace, I'll do it. Pray for me." Would you raise your hand? God bless you, lady. Someone else. Just a...?... we're waiting.
While we're waiting quietly, everyone now with your heads bowed in prayer, softly hum this now.
There is a Fountain filled with Blood,
Drawn from Immanuel's vein,
And sinners plunged beneath His...
Lose all their guilty stain, lose...
Won't you think it over just now? Don't try to wash it off. Christ is on your hands. Pilate tried it, this morning, along about six o'clock; but his hands are still bloody, guilty bloody. You know what happened to him. He went up in Switzerland many years later, lost his mind, plunged hisself to death in a pool of water. This morning in Switzerland, hundreds of people come to watch the scene; blue water boils up from the bottom of that big hole of water. They do it every year. It's an old legend, they say that God refused water to cleanse his hands.
E-100 Брат, неважно, сколько раз ты крестился, что бы ты ни пытался делать, ничто не очистит твои руки, кроме Крови Христа. Бог отверг ее [воду-Пер.]. И голубая вода, почти две тысячи лет спустя, по-прежнему бурлит. Бог отвергает ее. Ваша самоправедность не может очистить ваши грехи. Ничто, лишь Кровь Иисуса! Подумайте сейчас об этом. Еще минуту, и мы будем молиться.
Хотелось бы спросить сейчас кое о чем. Когда Он стоял в то утро там, в зале суда у Пилата, и сказал: "Если бы Мое Царство было от этого мира, Я сказал бы Моему Отцу, и Он сразу же послал бы Мне двенадцать легионов Ангелов". Тогда как один из них мог бы уничтожить землю. "Я сказал бы Ему, и к Моему распоряжению было бы предоставлено двенадцать легионов Ангелов". Он мог бы это сделать. Но Он стоял там кротко и смиренно, чтобы принять вашу смерть и взять ваши грехи.
E-100 Brother, no matter how many times you're baptized, whatever you try to do, nothing will cleanse your hands but the Blood of Christ. God refused it. And the blue water, after two thousand years nearly, still boil up. God refuses it. Your self-righteousness cannot cleanse your sins. Nothing but the Blood of Jesus. Think of it now. We're going to pray, just a moment.
I wonder if I could ask something tonight. When He stood there at Pilate's judgment hall this morning, and said, "If My Kingdom was of this world, I could speak to My Father and straightway He'd send Me twelve legions of Angels (when one of them could destroy the world). I'd speak to Him, and twelve legions of Angels would be right at My disposal." He could've done it. But He stood there, meek and humble, to take your death and take your sins.
E-102 Не будете ли вы сегодня достаточно благодарными за эту Жертву, вы, кто нуждается в этом и нуждается в Божьих благословениях, не встанете ли вы на ноги для этой молитвы? Просто встаньте на ноги, кто желает, чтобы его вспомнили в этой молитве, скажите: "Боже, будь милостив ко мне. Я виновен, я поступал неправильно, и сейчас я хочу принять прощение через Христа Иисуса". Не подниметесь ли вы на ноги прямо сейчас? Благословит тебя Бог, молодая леди. Это смелый поступок. Так и оставайся стоять.
E-102 Will you be grateful enough for that Sacrifice tonight, you who are needy of it, and needy of God's blessings, would you stand to your feet for this prayer? Just stand up to your feet, you who want to be remembered in this prayer, saying, "God, be merciful to me. I'm guilty; I've done things wrong, and I now want to accept my pardoning through Christ Jesus." Will you come to your feet just at this time? God bless you, young lady. That's the courage. Just remain standing there.
E-103 Вы хотите мне сказать, что вы подняли руку и даже недостаточно искренни, чтобы встать на ноги? Какую же пользу принесло вам Евангелие? Ох, так играться с церковью, играться с Богом! Тот час совсем близок, однажды атомная бомба упадет где-нибудь здесь, на один из этих больших пороховых заводов. Не будет и доли секунды на обдумывание. Тогда будет слишком поздно и, может быть, до следующей Пасхи, или даже в эту Пасху. Встаньте сейчас, пожалуйста, скажите: "Боже, будь милостив ко мне, грешнику. Я сейчас принимаю Христа, благодаря приношению Его Самого в умилостивление за мой грех. И по Его благодати, и только по Его благодати, я [Пробел на ленте-Ред.] пребываю в Присутствии Божьем". Исповедуйте свою неправоту! Скрывающий свои грехи не будет иметь успеха. Кто исповедует свой грех, тот будет помилован. Это ваше дело. Он наблюдает.
E-103 Do you mean to tell me you raised your hand and then not sincere enough to stand to your feet? What good has the Gospel ever done to you? Oh, such playing with church, playing with God. The hour's soon at hand, one of these days an atomic bomb will strike around here somewhere in one of these big powder plants. There'll not be one split second to think it over. It'll be too late then, and maybe before next Easter, or even this Easter. Won't you stand now, say, "God, be merciful to me, a sinner. I now accept Christ by the offering Himself as a propitiation for my sins. And by His grace, and His grace alone, I... [Blank.spot.on.tape--Ed.] abide in the Presence of God." Will you confess your wrong? He that will hide his sins shall not prosper. He that confess his sin, has mercy. It's up to you; He's watching.
E-104 Наш Благословенный Господь, вот в этот вечер в достаточном числе стоят три кающиеся души, один мужчина и две женщины.
Когда я вспоминаю, Господь, Голгофу, когда один с одной стороны сказал: "Господь, вспомни меня, когда Ты придешь в Царствие Твое"; другой сказал: "Если Ты — Тот, дай нам увидеть чудо, сними нас с креста и спаси Себя". А тот сказал: "Боже, будь милостив ко мне". И Ты повернул голову в правую сторону и сказал: "Сегодня же будешь со Мною в раю". Но Ты ничего не сказал другому, потому что не было покаяния.
И, Отец Боже, я молю, чтобы они, может быть...Я надеюсь, что в здании только
они трое чувствуют, что им действительно надо исповедать свои грехи. Но пусть они придут всеобъемлющим путем, путем креста. Прости их, Господь, и благослови их. Они стоят сегодня вечером здесь, поскольку Ты стоял за них в зале суда у Пилата, поскольку Ты стоял за них между Небесами и землей, когда солнце зашло, и луна не светила, и завеса храма разорвалась сверху донизу. Я молю, Боже, чтобы Ты благословил их и даровал им Свою милость, и очистил их Своей Кровью. И крестил их Своей освящающей Силой в Тело Твоего Собственного Сына, Христа Иисуса, тогда они будут сохранены на всю Вечность. Благослови других, которые чувствуют, что с ними все в порядке, что они уже пережили это и поступили так. Я молю об этом благословении для них, во Имя Христа. Аминь.
E-104 Now, our blessed Lord, in the appropriated number tonight stands three penitent souls, one man and two women.
As I am thinking, Lord, of Calvary, when one on one side, said, "Lord, remember me when Thou comest into Thy Kingdom"; the other one said, "If Thou be, let us see a miracle, take us off the cross and save Yourself." And the other one said, "God, be merciful to me." And Your head swung to its right side and said, "Today shalt thou be with Me in paradise." But You were quiet to the other one, 'cause there was no repentance.
And, Father God, I pray that these. Maybe I'll trust that they are the only three in the building that feels that they do need to confess their wrongs. But that they have come the all-sufficient way of the way of the cross. Forgive them, Lord, and bless them. They are standing here tonight as You stood for them in Pilate's judgment hall, as You stood for them between the Heavens and earth, when the sun went down and the moon would not give its light, and the veil of the temple was rent from top to bottom. I pray, God, that You'll bless them and give them of Thy mercies, and cleanse them with Thy Blood. And baptize them by Your sanctifying power into the Body of Your own Son, Christ Jesus, then they are preserved for time and eternity.
And bless the others who feel that they are all right, that they have already met this and did so. I pray this blessing to them, in Christ's Name. Amen.
E-107 Да благословит вас Бог. А вы, стоящие рядом с теми, кто поднялся, кто-нибудь протяните и пожмите им руку и скажите: "Благословит тебя Господь", правильно, как руку общения.
Мы сейчас немножко затянули со служением. Кто из вас любит Господа Иисуса? Поднимите руку. [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.]
Теперь в тишине или как можно тише, в воспоминание о Нем, Который вездесущ, Который сегодня вечером здесь, может, давайте тихо споем.
Именно там, на кресте, где Христос страдал,
Где о прощенье я умолял,
Там Он меня (когда вы ответили требованию, положили на Него свои руки), там Он меня Кровью оправдал.
О, хвала Ему!
Давайте сейчас тихо споем, склонив перед Ним головы.
Там, на кресте, где Христос страдал,
Где о прощенье я умолял,
Там Он меня Кровью оправдал.
О, хвала Ему!
О, хвала Ему, драгоценному Имени!
О, хвала Его драгоценному Имени!
Там Он меня Кровью оправдал.
О, хвала Ему!
E-107 God bless you. And you who are standing close to those who raised up, reach over and shake their hands, somebody, and say, "The Lord bless you" (That's right.), as the hand of fellowship.
We are now just a little late in our services. How many love the Lord Jesus, raise your hand? I wonder, in silence now, or just quiet as we could, in commemoration of Him Who is omnipresent, that's here tonight, if we could softly sing.
It was down at the cross where my Saviour died,
Down there for cleansing from sin I cried;
There to my heart (when you met the requirement, laid your hands upon It), there to my heart was the Blood applied;
Oh, glory to His Name!
Let us sing softly now, as we bow our heads to Him.
Down at the cross where my Saviour died,
Down there for cleansing from sin I cried;
There to my heart was the Blood applied;
Glory to His Name!
Glory to His Name, (precious Name!)
Glory to His precious Name!
There to my heart was the Blood applied;
Glory to His Name!
E-109 Теперь тихо, склонив головы. Вы, кто спасен, скажите: "О-о..." Поднимите сейчас руку.
О-о, чудный Источник, где грех прощен!
Радуюсь я, что туда введен!
Там в чистоте сохраняет Он.
О, хвала Ему!
О, хвала Его драгоценному Имени!
О, хвала Его драгоценному Имени!
Там Он меня Кровью оправдал.
О, хвала Ему!
Теперь, опустив руки, склонив головы. Я только что вспомнил; кто-то позвонил несколько минут назад и сказал, что кто-то хочет, чтобы его вспомнили сегодня вечером в молитве, за состояние тела. Не смогут вернуться на собрание в воскресенье вечером, на большое служение исцеления. Вы, желающие, чтобы вас сейчас вспомнили в молитве, встаньте, пожалуйста, на ноги.
...Он меня Кровью оправдал.
О, хвала Ему!
О, хвала...
E-109 Now quietly, with your heads bowed. You who are saved, say, "Oh..." Raise up your hand now.
Oh, precious Fountain that saves from sin!
I am so glad I have entered in;
There Jesus saves me and keeps me clean;
Glory to His Name!
Glory to His precious Name!
Glory to His precious Name!
There to my heart was the Blood applied;
Glory to His Name!
Now, with your hands down, your heads bowed, I just thought. Someone called a few moments ago, and said someone wanted to be remembered tonight in prayer for their body. They couldn't get back to the meeting for Sunday night, for the great healing service. Would you stand to your feet, you who want to be remembered in that prayer just now.
... to my heart was the Blood...
Glory to His Name!
Glory to...
E-111 Теперь со склоненными головами. "Он был изранен за грехи ваши, изъязвлен за беззаконие ваше, наказание вашего мира было на Нем, и Его ранами вы были исцелены".
О, хвала Ему!
Благословенный Отец, когда мы сейчас смиренно подходим ко кресту, где меня нашли благодать и сила, там Звезда святой любви путь мой озарила. Эти больные стоят в Твоем Присутствии. Они прямо сейчас верят, что верою они смотрят туда, в прошлое, на ту рану. "И Его ранами мы были исцелены". Святейший Отец, мы приходим, исповедуя нашу веру, веруя, что Ты исцелишь наши больные тела через великие страдания Господа Иисуса ради искупления грехов. И за этих людей, которые стоят, мы возносим молитву веры, а Ты обещал, что она спасет больных. И сегодня мы, Твои верующие, вместе, как одно целое. Ты сказал: "Где собраны двое или трое, там и Я буду посреди них". И мы просим для них милости, чтобы сейчас Твоя благодать коснулась глубины их души, чтобы нечто заякорилось глубоко внутри, чтобы они знали, что Христос находится здесь и проговорил к ним, говоря: "Чадо Мое, Я взял твою болезнь там, на Голгофе. Теперь просто возложи все свои заботы на Меня, ибо Я пекусь о тебе". И пусть они исцелятся целиком и полностью, ибо мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь.
E-111 Now, with your heads bowed. "He was wounded for your transgressions, bruised for your iniquity; the chastisement of your peace was upon Him, and with His stripes you were healed."
Glory to His Name!
Now, blessed Father, as we humbly approach the cross just now, where grace and mercy found me, there the Bright and Morning Star sheds Its gleams around me. These sick are standing in Your Presence. They are believing just now, that by faith they look at that striped back yonder. "And by His stripes we were healed." Most holy Father, we come confessing our faith, believing that You heal our sick bodies, through the great vicarious suffering of the Lord Jesus. And we offer for this people who is standing, a prayer of faith, that You promised would save the sick. And we, together, as a unit of Your believers tonight. You said, "Wherever two or three are gathered, I'll be in their midst." And we ask mercy for them, that Thy grace may now touch their innermost soul, that something will anchor way down deep, that they'll know that Christ is here and has spoke to them, saying, "Child of Mine, I took your sickness yonder at Calvary. Now, just cast all your cares on Me, for I care for you." And may they be healed, every whit whole, for we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-113 И теперь, когда они садятся, те, кто рядом с ними, возложите на них руки, кто-нибудь из молившихся за них. В Библии сказано: "Возложат руки на больных; те будут здоровы". Пусть Господь благословит.
E-113 And as they set down now, someone close to them, lay your hands upon them, somebody that was praying for them. The Bible said, "They shall lay their hands on the sick; they shall recover." The Lord bless.
E-114 Если не ошибаюсь, я смотрю на того человека, который был исцелен здесь пару дней назад, или два воскресенья назад, который был глухим или что-то с ушами, да? Я вижу, что сегодня вечером вы наслаждаетесь собранием. Вы сейчас хорошо меня слышите? Замечательно. Чудесно! Просто встаньте на минутку на ноги. Кто из вас помнит, что он был здесь? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Он прошел в молитвенной очереди, вернул его обратно на платформу, и Господь исцелил его и сделал его здоровым. Благословен Господь! Спасибо, брат, за свидетельство. Их могут быть десятки! Но разве Он не чудный? ["Аминь."]
E-114 If I am not mistaken, am I not looking at the man that was healed here a couple days ago, or couple Sundays ago, that was deaf or something in the ears? I see you enjoying the meeting tonight. You hear me all right now? That's good. Wonderful. Just stand up to your feet just a moment. How many remembers him being here? He passed through the prayer line, brought him back up to the platform, and the Lord healed him and made him well. Blessed be the Lord. Thank you, brother, for your testimony. It could be through the dozens. But isn't He wonderful?
E-115 Так вот, хотелось бы увидеться с вами завтра вечером пораньше. А потом рано утром в воскресенье. В воскресенье днем и, если сможете, приходите еще на служение исцеления в воскресенье вечером. Доколе свидимся, давайте встанем и споем нашу песню на расхождение: "Имя Иисуса возьми".
Имя Иисуса ныне
Ты возьми, дитя скорбей,
И неси в земной до-...(Теперь повернитесь и пожмите всем руки.)
Он даст мир душе твоей.
Имя то (повернитесь и пожмите руки) сладко мне,
Радость здесь и в вышине.
Имя то (Имя то) сладко мне (сладко мне),
Радость здесь и в вышине.
Теперь смотрите вот сюда.
Это Имя величаем,
Мы к ногам Его падем
И на Небе увенчаем,
Возгласим Его Царем.
Имя то сладко мне (сладко мне),
Радость здесь и в вышине.
Имя то (сладко мне),
Радость здесь и в вышине.
E-115 Now, we want to see you tomorrow night, early. And then Sunday morning, early, Sunday afternoon, and if you can get back for the healing service Sunday night. Until we meet, may we stand and sing our dismissing song, "Take The Name Of Jesus With You."
Take the Name of Jesus with you,
Child of sorrow and of woe;
It will joy and comfort... (Turn right around and shake hands now with everybody.)
Take It everywhere you go.
Precious Name, (Turn right around and shake hands.), O how sweet!
Hope of earth and joy of Heaven;
Precious Name, (precious Name,) O how sweet!
Hope of earth and joy of Heaven.
Now, look this way.
At the Name of Jesus bowing,
Falling prostrate at His feet,
King of kings in Heaven we'll crown Him,
When our journey is complete.
Precious Name, O how sweet! (O how sweet!)
Hope of earth and joy of Heaven;
Precious Name, (How sweet!)
Hope of earth and joy of Heaven.
E-116 Не забывайте хор Невилла, утреннюю радиопередачу квартета, ВЛРП, в девять часов. А Брат Стрикер придет в [Брат говорит: "В девять сорок пять, в воскресенье утром".-Ред.] девять сорок пять, в воскресенье утром. Сегодня днем как раз записывали его пленку о воскресении.
А теперь, доколе опять свидимся, да пребудут с вами благословения Господа, пока мы склоняем головы. И я хочу попросить моего хорошего друга и брата, Брата Палмера из Мейкона, штат Джорджия, чтобы он распустил эту аудиторию в молитве, когда будем молиться. Брат Палмер.
E-116 Now, remember the Neville choir, quartet broadcast in the morning, WLRP, at nine o'clock. And Brother Stricker's come at nine-forty-five Sunday morning. Was just making a tape for him this afternoon on the resurrection.
And now, until we meet again, the Lord's blessings be with you, as we bow our heads. And I'm going to ask my good friend and brother, Brother Palmer, from Macon, Georgia, if he will dismiss this audience in a word of prayer, while we pray. Brother Palmer.

Наверх

Up