Что ты слышишь, Илия?

What Hearest Thou, Elijah?
Дата: 59-0609 | Длительность: 1 час 22 минуты | Перевод: Гродно
Церковь Филадельфия в Чикаго, Иллинойс, США
E-1 [Брат представляет брата Бранхама.] …?…
Спасибо, брат Иосиф. Это так приятно: как брат Иосиф, так и вы. Итак, давайте склоним головы только на мгновение для молитвы.
О Господь, с таким чувством и радушием церкви, среди Твоего народа мне было бы трудно найти правильные слова, чтобы выразить свои чувства. Однако я знаю, что Ты можешь заставить их понять и осознать, как я им благодарен. И так благодарен Тебе за мое общение в Чикаго!
Я молю, Господь, чтобы Ты благословил этот съезд. Просто пусть это будет съезд, отличающийся от того, что у нас было. Соделай его в том же самом духе, но более великим, Господь. Пусть на нем будет нечто такое, что мы присядем у горящего куста и прислушаемся к тому, что Он должен сказать нам на сей раз. Пусть мы ожидаем Его, ибо мы знаем, что Он – наша Сила и наша Жизнь.
E-1 [A Brother introduces Brother Branham--Ed.]...?...
Thank you, Brother Joseph. That's so nice, both Brother Joseph and you. Now, let us bow our heads just a moment for prayer.
O Lord, with such a feeling and a welcome to a church among Your people, that it would be hard for me to find the right words to express my feelings. But I know that Thou can make each of them understand, and know just how I thank them, and so grateful to Thee for my friendship in Chicago.
I pray, Lord, that You'll bless this convention. Just let this be a different convention than what we have had. Make it in the same manner, but greater, Lord. May there just be something that we'll sit down by the side of the burning bush and listen to what He has to say to us during this time. May we wait upon Him, for we know that He is our Strength and our Life.
E-2 Мы благодарны Тебе за брата Иосифа (так рад, что Ты снова вернул его и даешь ему великие собрания), и за все души, для которых он послужил орудием, чтобы привести к Тебе, и за служителей, которые были помощью великой Церкви Бога Живого в других странах. Ибо мы воистину верим, о Боже, что недолго до той поры, как мы увидим Того, Кого мы любили и жаждали видеть, и великая освобожденная Церковь Божья будет стоять искупленной в Его образе. О-о, ибо в тот день, когда зазвучит труба, и мертвые воскреснут, и мы будем захвачены с ними, чтобы встретить Господа в воздухе. Мы жаждем того великого события.
Помоги нам, Отец, сейчас, во время этих собраний, чтобы… чтобы… Когда мы сидим под сенью дерева, в, своего рода, школе, помоги нам узнать больше Тебя, чтобы мы могли уйти с этого съезда лучше экипированными, чем мы были тогда, когда пришли. Ибо мы просим этого во Имя Иисуса. Аминь.
Можете садиться.
[Брат делает объявления о программах съезда.] Замечательно… Там… Мы научены, что все содействует ко благу любящим Бога. Это правда, что в это время я должен был быть на островах Фиджи. Однако из-за некоторых затруднений я должен был это отложить. И тогда я немедленно позвонил брату Иосифу и сказал ему, что я буду в состоянии приехать в Чикаго.
И это, как правило (так это и теперь): для меня всегда удовольствие приехать в Чикаго. Я считаю, что это центр нации и, без сомнения, один из величайших центров мира.
И Чикаго нуждался в пробуждении долгое время, в реальном пробуждении. И в сердце великих служителей было иметь это пробуждение. И Чикаго, точно как и другие города по всему миру, грешен и нуждается в пробуждении.
E-2 We thank Thee for Brother Joseph. So glad that You've ever brought him back again and give him great meetings, and for all the souls that he was instrumental in bringing to Thee, and the ministers that was help of the great Church of the living God in other lands. For we truly believe, O God, that it will not be long till we'll see Him Who we've loved and longed to see, and the great ransomed Church of God will stand redeemed in His image. Oh, for that day when the trumpet shall sound, and the dead begins to rise, and we're caught up with them to meet the Lord in the air. We long for that great event.
Help us, Father, in the times of these meetings now to--to... As we're setting under the shade tree, as it was, in the school, help us to know more of Thee, so that we can go from this convention better equipped than we was when we come in. For we ask it in Jesus' Name. Amen. May be seated.
[A brother makes an announcement about the convention facilities--Ed.] Fine... There... We are taught that all things work together for good to them that love God. It is true that I was supposed to be in the Fiji Isles at this time. But under some difficult, I had to postpone it. And then immediately I called Brother Joseph and told him that I would be able to come on to Chicago.
And it, as usually, so is it now, it's always a great pleasure of mine to come to Chicago. I think it's the center of the nation, and, no doubt, one of the great centers of the world.
And Chicago has needed a revival for a long time, a real awakening. And it's been the--the heart of great ministers to have this revival. And it's just like other cities all over the world; it's sinful and needy of a revival.
E-3 Несколько дней назад я ехал на север в этот город. И я родом южанин, и мне просто нравится разговаривать с людьми, когда я их вижу. И я принимал во внимание только… На юге общепринято, что… что мы разговариваем друг с другом, знаем ли мы друг друга или нет. Мы всего лишь человеческие существа, и мы просто странствуем по миру, и нам нравится задавать друг другу темп дня посредством: «Доброе утро тебе», или чем-нибудь в этом роде. Когда ты пересекаешь ту реку Огайо, то сразу же замечаешь разницу. Воистину та река производит различие.
И я был в центре, и моя жена спросила у меня: «Зачем ты разговариваешь с этими людьми? Они с тобой не говорят. Некоторые из них выглядят так, что они могли бы пробежать через тебя».
«Ну, – сказал я, – знаешь, народ Божий в меньшинстве». Я сказал: «Их, возможно… возможно, процентов десять». Однако я сказал: «Я… если я заговорю с каждым, тогда… тогда я… я знаю, что где-то достигну тех десяти процентов». Это…
E-3 A few days ago, I was going down in the city. And I'm a southerner by birth, and I just like to speak to people wherever I see them. And I was taking account just of... It's customary in the south that--that we speak to one another whether you know one another or not. We're human beings, and we're just traveling through the world; and we like to bid each other the--the speed of the day: "Good morning to you," or something. When you cross that Ohio River, you find a difference right now. Just that river makes a difference.
And I was downtown, and my wife said to me, "Why you speaking to those people? They don't speak to you. Some of them look like they could run through you."
"Well," I said, "You know, God's people is on a minority." I said, "It's maybe--maybe ten percent." But I said, "I... If I speak to everybody, then I--I know I will hit that ten percent somewhere." It's a...
E-4 Однако мне… мне нравится, когда друзья дружелюбны. Мне… мне нравится заставлять каждого, кого встречаю… как будто я их знаю. Я знаю, что иногда они смотрят на тебя очень потешно и упорно делают вид, что идут по улице, удивляясь, что же с тобой стряслось, как будто что-то не так. Вот именно. Я был рожден свыше от Духа Божьего. И это… это делает человека немножко специфическим. Я так рад, что это нашел.
В один из вечеров на этой неделе, если Господу угодно, я хочу поговорить о том, что значит быть рожденным свыше.
И поэтому мы так счастливы быть здесь, чтобы присоединиться к этому съезду. Я полагаю, что прошло примерно три или четыре года с тех пор, когда я проповедовал на этом съезде: четыре года. И я благодарен им: моим братьям и всем вам, люди, кто был так добр.
E-4 But I--I like friends to be friendly. I--I like to make everybody I meet to... Like I know them. I know sometimes they look at you very funny, and stand to look going down the street, wonder what's the matter with you, as if there was something wrong. There is. I've been borned again of the Spirit of God. And that--that kinda makes a person a little peculiar. I'm so that glad I have found that.
One night this week, the Lord willing, I want to speak on that--what it means to be borned again.
An so, we're happy to be here to join in this convention. I guess this is about three or four straight years that this convention has had me to speak: fourth year. And I'm grateful to these, my brethren, and to all you people of being so kind.
E-5 И вот, здесь маленькая церковь. Я обычно задумываюсь над этим. Я надеюсь, что я… Если я неправ, да простит меня Господь. Однако я… я чувствую, что в церкви у вас может быть лучшее собрание. Я… Потому что в этих больших аудиториях и тому подобном… С ними все нормально, чтобы рассадить людей. Однако я питаю надежду, что это не суеверие, но мне всегда кажется, что в тех местах постоянно проходит так много зла: поединков, и азартных игр, и виски. И они попросту становятся таким местом, в котором скапливаются злые духи.
И насчет церкви: Святой Дух как бы размещается… находится поблизости. Мне… мне нравится навещать те места, где есть Святой Дух. Я больше чувствую себя как дома, знаете ли, я… быть там, где находится Святой Дух, и особенно там, где есть церковь. Конечно, они приносят с собой Святой Дух. Мы благодарны за это.
E-5 And now, the little church here. I usually think this. I've hope that I... If I'm wrong the Lord will forgive me. But I--I feel like you can have a better meeting in a church. I... Because in these big auditoriums and things... They're all right to seat the people. But I hope it's not a superstition, but it always seems to me there's so much wickedness goes on in them places: fights, and gamble, and whiskey. And it just becomes a place where evil spirits hang out.
And a--a--around a church, the Holy Spirit kinda sets--sticks around. I--I like to get around where the Holy Spirit is. I feel more at home, you know, I--to be around where the Holy Spirit is. And especially wherever the Church is. Of course, they bring the Holy Spirit with them. We're grateful for that.
E-6 И теперь я не хочу каждый вечер утомлять вас, держа вас долгое время. И насколько мне известно, это вошло у меня в дурную привычку. Я такой медлительный, что мне требуется много времени, чтобы сказать то, что я хочу сказать. И мне всегда нравится говорить истину. Я больше не должен над этим задумываться, знаете ли, потому что я говорил истину, и в таком случае я не должен искать ошибки. Если ты чувствуешь, что что-то не в порядке, ты должен следить за тем, что говоришь, потому что тебе, возможно, когда-то придется «дать задний ход». Но, если ты совсем не торопишься, говори истину. Затем забудь об этом, потому что это истина, и это… Если тебе даже придется вернуться, ты точно знаешь, о чем говорил, потому что это истина.
Мой папа всегда говорил мне так делать. Говорил: «Не спеши и говори правду, и тебе никогда не придется отказываться от своих слов». Ну, это… это хорошая философия.
E-6 And now, I don't want to weary you each night, to keep you a long time. And as I know, it's kindy habit of mine. I'm so slow, it takes me a long time to say what I want to say. And I always like to tell the truth. I don't have to think about it no more, you know, 'cause I told the truth, and then I don't have to trace back. If you're telling something wrong, you have to watch everything you say, 'cause you might have to back up sometime. But if you just take your time, tell the truth, then forget about it because it's the truth and that's... If you ever have to come back, you know just what you said, because it's the truth.
My daddy told me to always do that. Said, "Take your time and tell the truth, and you'll never have to backtrack." Well, that's--that's good philosophy.
E-7 И поэтому я буду стараться отпускать вас каждый вечер, если… Я приехал немножко рано. Но, я думаю, что мой хороший друг, брат Иосиф, позвонил и сказал, что… быть здесь на четверть часа пораньше. И теперь, возможно, завтра вечером, немножко пораньше.
И я считаю, что за это время однажды вечером мы обязаны провести вечер исцеления (вы все так не считаете?), и отойти от проповедования, и помолиться за больных, потому что повсюду на этих съездах есть масса больных. И давайте скажем, что мы отведем вечер пятницы для служения исцеления. Как вам такое нравится? Нормально? Это будет замечательно. Хорошо, сэр.
И затем в субботу вечером, я думаю, мне полагается говорить для христианских бизнесменов. Правильно, на завтраке. И я всегда… [Брат информирует брата Бранхама.] Когда? В пятницу утром и… и в субботу утром – христианские бизнесмены. Хорошо, это будет замечательно. И затем в воскресенье вечером, я думаю, у брата Осборна есть его прог… фильм… [Брат информирует брата Бранхама.] Ох, извините. В воскресенье днем. Хорошо. Другое служение… Видите, как он меня там повязывает? Хорошо. Затем в воскресенье вечером.
E-7 And so, I'll try to let you out each night if... I was coming a little earlier. But I think my good friend, Brother Joseph, had called and said that... to be here by quarter till. And now, maybe tomorrow night, a little earlier.
And I think we ought to have one night a healing night during this time. Don't you all think so? And give away from the speaking and pray for the sick, 'cause there's usually a bunch of sick people around these conventions. And lets say we'll give Friday night for a healing service. How'd you like that? All right? That'll be fine. All right, sir.
And then Saturday morning, I think I'm supposed to speak for the Christian Businessmen. That's right, at their breakfast. And I'm always... [A brother informs Brother Branham--Ed.] When? Friday morning and--and Saturday morning is the Christian Businessmen. Well, that'll be fine. And then Sunday night, I think Brother Osborn is having his prog--or picture... [Brother informs Brother Branham--Ed.] Oh, I'm sorry... Sunday afternoon... All right. Another service... See how he ties me up there? All right. That's Sunday night then.
E-8 И теперь мы собираемся прочитать только немножко из Слова и сразу же быстро приступить к этому. И запомните теперь, что то, что мы пытаемся делать, брат и сестра, – это прийти в дом Божий как в место исправления, в место, где мы сидим, и питаемся Словом Божьим, и выходим оттуда другими.
Я полагаю, что это происходило в Финляндии на спуске дороги, где мы остановились. И там была группа молодых финнов, которые убирали урожай. И там было… Кто-то выше, чтобы принести им воду для обеда, который они устроили под деревом. Мы остановились, и раздали несколько брошюрок, и провели молитву, и начали говорить о Господе. И семнадцать человек приняли Духа Святого прямо там, под тем деревом. И я… Просто остановились рядом, и протянули маленькую Евангельскую истину, и… алчущим сердцем людям.
И мы верим, что этот съезд будет означать это для каждого человека, который не принял Духа Святого, что они примут Его на протяжении этого времени.
E-8 And now, we're going to read just a little bit from the Word and get right into it quickly. And remember now what we're trying to do, brother and sister, is to come to the house of God as a place of correction, a place where we sit, and feed on the Word of God, and go out different.
I believe it was in Finland, coming down the road where we stopped. And there was a bunch of the little Finns had been cutting the grain. And there was a... Someone had come out to bring water for their lunch that they were eating under a tree. We stopped, and passed out a few little pamphlets, and had prayer and begin to talk about the Lord. And seventeen people received the Holy Ghost under that tree right there. And I... It just stopping by, and just spreading a little Gospel truth and--to hungry hearted people.
And we trust that this convention will mean that to every person that hasn't received the Holy Ghost, that they will receive It during this time.
E-9 Итак, я хочу взять в качестве предмета на сегодняшний вечер из 19-й главы 3-й Царств, и я… последние пять букв… или последние пять слов, скорее, из… из 9-го стиха:
Что ты слышишь, Илия?
И нам не повредит проговорить к Нему снова в молитве, когда мы склоняем головы.
Господь, пусть наши сердца будут открыты сегодня вечером, и пусть Ты придешь теперь, и возьмешь нас, и обрежешь наши уста, и наши сердца, и наши уши. И пусть Святой Дух просто скажет нам то, что Он желает, чтобы мы знали: чтобы мы могли знать Бога, и бояться Бога, и любить Бога, и служить Богу всем, что в нас, ибо Ты знаешь наше непостоянство и наш характер. Мы будем просить, чтобы Ты простил всякий грех, который мы совершили. Соделай нас честными сердцем, освященными христианами, чтобы мы могли быть такими солеными, что неверующий будет жаждать быть подобным Церкви Бога Живого. Даруй это, Господь. Проговори к нам теперь, поскольку мы ждем далее от Тебя. Во Имя Иисуса мы молим. Аминь.
E-9 Now, I want to take for a subject tonight from the 19th chapter of I Kings and the l--last five letters, or last five words, rather, of the--of the 9th verse.
What hearest thou, Elijah?
And it wouldn't hurt us to speak to Him again in prayer as we bow our heads.
Lord, may our hearts be open tonight to hear the Word of the Lord, and may You come now and take us, and circumcise our lips, and our hearts, and our ears, and let the Holy Spirit just speak into us the thing that He would have us to know, that we might know God, and fear God, and love God, and serve God with all that's within us; for Thou knowest our frail frame and our make- up. We would ask that You would forgive every sin that we have did. Make us honest hearted, consecrated Christians, that we might be so salty till the unbeliever would thirst to be like the Church of the living God. Grant it, Lord. Speak to us now as we wait further on Thee. In Jesus' Name we pray. Amen.
E-10 Это был примечательный день для пророка. Однако он очень устал. Он стал в тот день одним из величайших, что он был… величайших пророков времени, потому что он совершил одни из самых выдающихся чудес, которые был совершены. И откровенно говоря, я не верю, что там когда-либо было время, в которое Бог совершал свое чудо точно таким образом. Однако он был уставшим, и он обессилел.
И обычно, когда такое случается после чего-то великого, следите за врагом. И это происходило в… Когда его нервная система была полностью истощена, и он был почти совсем разбит, так или иначе… не выдерживая. Это происходило тогда, когда действовала Иезавель.
И это трюк дьявола. Все христиане это знают. Каждый мужчина или женщина, которые когда-либо свидетельствовали о великом переживании во Христе, знают, какая это истина.
E-10 It had been a red letter day for the prophet. But he was very tired. He had become that day one of the greatest he'd--greatest prophets of the time, for he had done one of the most outstanding miracles that had been performed. And frankly, I don't believe that there was ever a time that God did His miracle just in such a way. But he was tired, and he was worn out.
And usually, when that takes place after a great something, watch for the enemy. And it was at... When his nerves were all upset, and he was just about to break anyhow--to a break down. It was then when Jezebel acted up.
And that's the trick of the devil. All Christians know that. Every man or woman that's ever witnessed a great experience in Christ knows how true that is.
E-11 Посмотрите на нашего Господа. После своего великого увенчания, когда Он был крещен, и Бог Святой Дух пришел, сходя с небес в форме Голубя, и наполнил Свою скинию, сразу Он был взят в пустыню на сорок дней и был искушаем дьяволом.
Я полагаю, что это был Павел, тот, кто после рассказа о третьем небе затем сразу же говорил о жале в плоти.
И жена любого пастора знает, наблюдая за ним в понедельник, если у него был трудный день в воскресенье, потому что он… Вам лучше дать ему поспать, я полагаю, в понедельник утром. Для него будет лучше, выспавшись, избавиться от этого. И это хорошее дело, потому что это то, что позволил Бог сделать Илии, – слегка выспавшись, освободиться от этого.
E-11 Look at our Lord. After His great earthly coronation when He was baptized, and God the Holy Spirit come ascending out of heaven in the form of a Dove and filled His tabernacle; immediately He was taken into the wilderness for forty days and was tempted of the devil.
I believe it was Paul, who after speaking of the third heaven, then immediately talked about the thorn in the flesh.
And any pastor's wife knows to watch him on Monday if he's had a big day on Sunday, because he's... You just better let him sleep, I guess, on Monday morning. Be the best thing for him to sleep it off. And that's a good thing, because that's what God let Elijah do, kinda sleep it off.
E-12 Но это должно показать, что, когда Бог что-то делает, сатана всегда присутствует, чтобы заблокировать это, или сорвать это, или сделать все возможное, чтобы это прервать.
И он был изнемогшим. Его нервы были на грани, и… И… и точно как люди сегодня. Нам нужен можжевеловый куст. Я проповедовал утомленным людям, нервным людям, молился за нервных людей. И этот невротический, нервный мир расстройств, в котором мы прямо теперь живем. Все просто на грани, так сказать, или так выражаясь. Похоже, что просто любая мелочь так расстраивает их.
Божьи люди такие. Мир такой. Нам всем нужен можжевеловый куст – место для успокоения. Я полагаю, что этот съезд станет можжевеловым кустом.
E-12 But it goes to show that when God's doing something, Satan is always present to block it, or to tear it down, or do what he can to interrupt it.
And he was worn out. His nerves were all on the edge, and... And--and just like the people today. We need a juniper tree. I preached to tired people, nervous people; pray for nervous people. And it's a nervous, neurotic, upset world right now that we're living in. Everybody's just on the edge, as to say, or to speak. Like it's just any little thing so upsets them.
God's people is that way. The world is that way. We all need a juniper tree, a place to rest. I trust that this convention will be a juniper tree.
E-13 Психиатрические заведения переполнены. Больницы переполнены. И молодежная преступность стремительно растет. И мы живем в ужасное время. И люди пытаются залить это с помощью виски, или же они пытаются избавиться от этого с помощью карт или задушить это смехом шуточек. Однако то, в чем мы нуждаемся, – это можжевеловый куст, место, где мы можем стать тихими перед Богом.
Итак, есть три стадии того, о чем мы хотим поговорить: гора Кармил, можжевеловый куст и пещера.
E-13 The insane institutions are filling up. The hospitals are filling up. And juvenile crime is on the rampage. And we're living in a terrible time. And men are trying to drink it away with whiskey, or they're trying to play it off with cards, or laugh it off with a joke. But what we need is a juniper tree--place where we can get quiet before God.
Now there's three stages of this we want to talk about: Mount Carmel, the juniper tree, and the cave.
E-14 Нервы пророка были совсем истощены, потому что он только что вышел из помазания. Он находился там долгое время, и Бог должен позаботился о нем. Мне это нравится. Бог заботился о Своем слуге, и кормил его через воронов, и ожидал, пока придет время, и давал ему воду у Хорафа. Но теперь, после того как были совершены великие чудеса, и Илия вышел из помазания, нервы совсем сдали.
О-о, уж мне-то известно, что значит посочувствовать ему! Мое сердце всегда обливалось кровью за Илию, когда я размышлял о… под помазанием Святого Духа, которое вызвало огонь с небес и совершило чудеса. И вот что больше всего его расстроило – то, что Иезавель и ее толпа проигнорировали чудеса.
И сегодня они делают это снова. Когда Бог совершает чудеса, это не изменяет неверующего. Он просто делает из этого насмешку.
E-14 The prophet's nerves were all upset, for he was just coming out from under the anointing. That he had been up there for a long time, and God had been taking care of him. I like that. God had taken care of His servant; and had fed him with crows, and waited for the time to come, and watered him at Cherith. But now, after the great miracle had been performed, and Elijah was coming out from under the anointing, nerves all on the edge...
Oh, how I know how to sympathize with him. My heart always bled for Elijah when I thought of... under the anointing of the Holy Spirit that called the fire from heaven, and performed miracles. And what had upset him more than anything, that Jezebel and her crowd had ignored the miracles.
And they do it again today. When God performs miracles, it doesn't change the unbeliever, he just makes fun of it.
E-15 Илия совершил все это во Имя Господа, а Иезавель даже угрожала отнять его жизнь. Она сказала: «Пусть я буду как один из пророков Вааловых, которых… которых он убил», если она не снимет ему голову до того же самого часа следующего дня. Это всего лишь будоражит дьявола. А Илия, конечно, думал, что та безнравственная женщина изменит свое мнение.
Но, знаете ли, Бог призывает только определенных людей. И Иисус сказал: «Никто не может прийти ко Мне, если прежде не привлечет его Мой Отец».
E-15 Elijah had did these things in the Name of the Lord, and Jezebel had even threatened to take his life. She said, "Let me be as one of the prophets of Baalim that--that he'd had killed if she didn't take his head off before the same time the next day." It only stirs up the devil. And Elijah thought surely that wicked woman would change her opinion.
But, you know, God just calls a certain people. And Jesus said, "No man can come to Me except My Father draws him first."
E-16 И иногда мы задаемся вопросом, когда мы проповедовали, и молились, и постились, и рыдали, а затем видели результаты пробуждения, видя затем, что нечестивые города сразу же поворачивались спиной и делали из этого насмешку. Газеты поносят это как фанатизм. Не думайте, что это странно. Потому что это происходило на протяжении всех периодов. Уходят прочь и выражаются насчет них каким-нибудь площадным прозвищем или обзывают их какого-то рода именем, которым их не следовало обзывать. Просто что-нибудь, чтобы не придать значения делам Божьим.
Вот причина того, что я это говорю, что мужчины и женщины, которые верят Богу и видели дело Божье, и мы задаемся вопросом, почему у Чикаго нет пробуждения. Вот ответ. У Чикаго никогда не будет пробуждения… Или у Америки никогда не будет пробуждения, пока Бог не пошлет его. И Он сотрясает эту нацию знамениями и чудесами и сверхъестественным, а они постоянно уходят прочь от этого и с тем же самым мотивом, который был у Иезавели: «Я сниму им головы, я закрою их церкви», если они смогут это сделать. У нас все еще есть конституционные права. Закон теперь держит эти двери открытыми с помощью конституционных прав.
E-16 And we wonder sometimes when we preached, and prayed, and fasted, and cried, and then seen the results of a revival. Then to see the wicked cities just turn their back and make fun of it. Newspapers blast it as fanaticism. Don't think it's strange, because it's happened all through the ages. Go away and say some great vulgar name about them, or call them some kind of a name that they should not be called. Just something to make light of the works of God.
So the reason I say this, that men and women who believe God, and has seen the working of God; and we wonder why Chicago don't have a revival; that's the answer. Chicago will never have a revival... Or America will never have a revival until God sends it. And He's shook this nation with signs and wonders and miracles, and they constantly walk away from it, and the same motive that Jezebel had. "I'd cut their heads off, I'd close their churches," if they could do it. We still have constitutional rights. Law keeps these doors open now with constitutional rights.
E-17 Однако Илия был измучен, и он чувствовал себя подавленным. И затем Иезавель угрожала так, что почти довела его до нервного срыва. Видите ли, некоторые люди думают, что Божьи пророки все время должны непрерывно подвергаться нападкам. Однако Бог желает, чтобы они уединялись.
Вы знаете, некоторые из нас едят и едят и… и никогда не занимаются физическими упражнениями, а другие перенапрягаются, и у них нет возможности поесть. Мы сидим на этих съездах и вкушаем Слово Божье и добродетель Божью, а затем выходим оттуда развязными и заплывшими жиром и… и никогда ничего об этом не говорим. Мы должны использовать эту энергию и эти свидетельства для славы Господа Иисуса.
Знаете ли, многие люди думают, что пророк обязан ходить со скоростью ракеты. Если он пойдет со скоростью ракеты, то он также вскорости упадет камнем.
E-17 But Elijah was weary, and he was feeling blue. And then Jezebel put this threat that almost throwed him into a nervous breakdown. You see, some people think that God's prophets ought to continually be bombarding away all the time. But God wants them to come aside.
You know, they's some of us eat, and eat, and--and never exercise; and others are over-exercised, and don't get a chance to eat. We set in these conventions, and--and eat the Word of God and the goodness of God, and then go out sassy and fat, and that--never say nothing about it. We should go out and use that energy and those testimonies to the glory of the Lord Jesus.
You know, a lot of people think that the prophet ought to go like a--a rocket. If he goes like a rocket, he will soon fall like a rock, too.
E-18 Сегодня я ехал из Джефферсонвилла, и я слушал по радио, что пытаются запустить спутник или что-то в этом роде, тратя миллионы долларов в год, чтобы обойти Россию в… чтобы добраться до Луны. Неудивительно, что мы кучка невротиков. Какое нам дело до Луны, если мы не можем… не можем позаботиться о том, что у нас здесь, внизу? Мы не можем это контролировать. Но видите ли, все это – научное движение. Бог всецело выпадает из картины.
Человек однажды прежде попытался построить башню, чтобы убраться с земли. И Бог просто не дал им единства. И я думаю, что люди сегодня, пытающиеся строить эти башни, чтобы перебраться на Луну, сидят вот там теперь на всякого рода конференциях без единства. Они не могут разговаривать на языке друг друга.
Есть один язык, который все мы обязаны знать, и это язык Божий: любовь Божья друг ко другу, братство среди людей. Когда мы учим такого рода башню… такого рода язык, то будет башня, которая спустится с небес, что заберет нас во славу, которая будет лестницей Иакова, по которой Бог однажды позволит всем нам взобраться.
E-18 Today I was coming up from Jeffersonville, and I was listening to the radio, that they're trying to shoot a sputnik or something, spending millions of dollars a year to try to beat Russia with the--to get over to the moon. No wonder we're a bunch of neurotics. What business we got with the moon when we can't--can't take care of what we got down here? We can't control this. But you see, it's all a scientific move. God's left out of the picture altogether.
The man once before tried to build a tower to get away from the earth. And God just didn't give them any unity. And I think men today, that are trying to build these towers to get over to the moon. They're setting yonder now with all kinds of conferences with no unity. They can't speak one another's language.
There's one language that we all ought to know, and that's the language of God. God's love for one another, a brotherhood among men. When we learn that kind of a tower--that kind of a language, there'll be a tower let down from the heavens that'll take us all away to glory; that'll be Jacob's ladder that God will let us all climb up someday.
E-19 Он был усталым и изнуренным, однако Бог заботился о Своем пророке. Я размышляю о прекрасной доброте, которую Бог показал Илии, когда взял его под куст и оставил его… вышел из своей собственной провинции в другую провинцию, и там Он оставил своего слугу. И затем тот побежал дальше в джунгли, далеко в пустыню к назначенному месту. Я уверен, что можжевеловый куст был посажен там в землю именно для этой самой цели.
Бог уложил его под можжевеловым кустом и уложил его спать, чтобы он мог немножко отдохнуть. И затем Он знал, что он был голоден, и Он его разбудил. Ангел коснулся его. И там были какие-то ле… лепешки, испеченные и лежащие на углях. И он поел лепешек и снова отправился спать. Он, вероятно, сильно устал. То пробуждение и те чудеса, которые он совершил, и сверхъестественное на нем – он был измотан. И затем Ангел дал ему поспать немножко, а затем снова разбудил его и сказал: «Поешь еще, потому что предстоит весьма тяжелый путь».
E-19 He was tired and weary, but God cared for His prophet. I think of the lovely kindness that God showed to Elijah when He took him out under the tree, and left his... went out of his own province over into another province, and there He'd left His servant; and then run on into the jungle, way out into the wilderness to a appointed place. I believe that juniper tree was put in the ground there for that very purpose.
God laid him down under the juniper tree and put him to sleep so he could rest a little while. And then He knew he was hungry, and He woke him up. An Angel touched him. And there it was a--some co--cakes baked and laying on the coals. And he ate the cakes, and went back to sleep again. He must've been really tired. That revival and them miracles that he had performed, and the supernatural upon him, he was wore out. And then the Angel let him sleep a little while, and then woke him up again, and said, "Eat some more, because that the journey is very hard."
E-20 О-о, как же мы нуждаемся в этом путешествии, в котором мы теперь находимся, чтобы найти место покоя и попировать на Божьем Слове, чтобы это дало нам силу! Вечер за вечером входишь в комнату и покоишься, и возвращаешься на следующее утро свежим и вкушаешь еще, ибо Церкви впереди предстоит великий путь и великая битва. Я уверен, что мы достаточно долго находились в детстве. Бог теперь собирается повернуть Церковь к зрелости. И мы игрались и резвились, как дети, однако теперь мы оказываемся перед необходимостью отложить младенческое и принять взрослое, зрелое.
Я полагаю, что это был Павел, который сказал: «Когда я был ребенком, я говорил как ребенок», потому что он думал как ребенок. Однако теперь пришло время, когда мы должны размышлять как мужчины и женщины, ибо мы должны начать заниматься делом.
E-20 Oh, how that we need in this journey that we're in now to find a place of rest and to feast on the Word of God, so that it'll give us strength. Night after night, go to the room and rest, and come back the next morning fresh, and eat more, for there's a great journey and a great battle ahead for the Church. I believe that we have been children long enough. God's going to turn His Church into manhood now. And we played and frolicked as children, but now we're going to have to put away childish things and take on manhood: maturity.
I believe it was Paul who said, "When I was a child, I spake as a child..." because he thought as a child. But it's time that we began to think like men and women now, for we've got to get down to business.
E-21 И затем мы находим пророка по приходе в пещеру. Мне просто интересно, какого рода витамины были в тех лепешках, которые он ел. Они держали его в хорошем состоянии при сорокадневной ходьбе. Вы представляете себе, как ученым этого дня хотелось бы взять одну из тех кукурузных лепешек и до конца проверить ее в лаборатории, чтобы узнать, сколько в ней было химикатов и сколько витаминов? Это могло удержать человека в хорошем состоянии в течение сорока дней ходьбы. У Бога по-прежнему их полная лаборатория, и они для целей странствия.
И когда мы находим его теперь в пещере, забившегося глубоко в пещеру… И Бог хотел с ним поговорить. И в Библии сказано, что мимо прошел большой сильный ветер, а затем землетрясение, а затем огромное раздирание скал и сотрясание. Однако Илия просто тихо сидел. И спустя какое-то время проговорил тихий, спокойный Голос. И Илия распознал, что это был Бог. И он закрыл лицо милотью своею и вышел, чтобы встретиться с Ним.
Я задаюсь вопросом, не слишком ли много мы, церковь, прислушивались к несущимся ветрам, и к грому, и к крови, и к молнии, пока стали неспособны услышать тот тихий, негромкий Голос? И сейчас время вернуться к этому.
E-21 And we find the prophet next then coming to the cave. I just wonder what kind of a vitamin that was in those cakes that he eat. It kept him going in good condition for forty days. Don't you imagine the scientists of this day would like to take one of those hoe cakes and examine it down at the laboratory to find out how many chemicals was in it, and how much vitamins? That could keep a man in good strength for forty days, walking. God's still got a laboratory full of them, and they're for journeying purposes.
And when we find him now in the cave, way back pulled up in a cave... And God wanted to talk to him. And the Bible said that there was a great mighty wind went by, and then a earthquake, and then a--a great tearing up and a shaking. But Elijah just set still. And after while, there was a still small Voice spoke. And Elijah recognized that to be God. And he put the mantle over his face and walked out to meet Him.
I wonder if we, the Church, hasn't listened to too much rushing winds, and thunder, and blood, and lightening until we fail to hear that still small Voice. And it's time to come back to that now.
E-22 Это никогда не касалось Илии. Илия был одним из Божьих орлов. Он сидел в глубине пещеры, слушая, как все это проходит мимо. И все же Бог это делал. Однако он желал чего-то лучшего. Илия был Его орлом.
Мне всегда нравилась эта песня:
Уповающие на Него в силе вновь обновятся,
Как орлы, смогут крылья поднять.
И там есть определенный стих, в котором поется нечто подобное:
Научи, Господь, ждать в час волненья,
Твое Имя призвать, пребывать мне в смиренье.
Помоги на людские дела не взирать,
Тихий Голос с мольбой от Тебя ожидать.
E-22 It never struck Elijah. Elijah was one of God's eagles. He was setting back in the cave listening to all those things go by. And yet, God was doing it, but He wanted something better. Elijah was His eagle.
I always like that song:
They that wait upon the Lord, shall renew their strength.
They shall mount up with wings as an eagle.
And there's a certain verse in there that says something like this:
Teach me, Lord, to wait when hearts are aflame,
Let me humble my pride and call on Thy Name;
Teach me not to rely on what others do,
But wait in prayer for a still small Voice from You.
E-23 Нам, американцам, нам нравятся крупные вещи и много шума. Какое различие! Как это оборачивается против нас! Это было малым, незначительным и тихим. Знаете ли, Америке нравится подчинять своему господству, большие вещи, идти с большой церковью, делать большие вещи, огромнейшие толпы – то, что может привлечь побольше внимания. Это прямо распирает нас, чтобы это делать. Но, ох, как мы доказали, мы упустили Бога. Где столько шума…
Так вот, я верю в шум. Конечно, верю. Но это не то. Илия знал, что Бог создает шум, однако он ожидал чего-то еще. Боже, позволь мне ожидать.
Меня не волнует, у кого самое большое пробуждение, или кто привлекает самую большую толпу, или что-то насчет самой крупной церкви, или самой крупной деноминации. Позволь мне ожидать, пока я не услышу тот тихий, спокойный Голос.
Я задаюсь вопросом, не потратили ли мы слишком много времени, будучи методистами, и баптистами, и различными деноминациями, что мы неспособны услышать тот тихий, спокойный Голос? Ибо мы можем взирать на то, как наши церкви падают и братство разрушается, и на то, что имеет место. И мы видим, что нечто пошло не так. И все же у нас есть ветры, и дожди, и наводнения, и все остальное. Но где же тот тихий, спокойный Голос?
E-23 We American people, we like big things and a lot of noise. How different. How it backfires on us. This was a little thing, small thing and quiet. You know, Americas like to colonize, big things, go with the big church. Do the big things, the biggest crowd, the one that can attract the most attention. It's just borned in us to do that. But oh, how we have proven that we missed God. Where there's so much noise...
Now, I believe in noise. I certainly do. But that's not it. Elijah knew that God made the noise, but he was waiting for something else. God, let me wait.
I don't care who has the biggest revival, and who attracts the biggest crowd, or any about the biggest church, or the biggest denomination. Let me wait till I hear that still small Voice.
I've wondered if we haven't took up so much time being Methodist, and Baptists, and different denominations till we fail to hear that still small Voice. For we can look at our churches declining, and brotherhood breaking, and the things that's taking place; and we see something's gone wrong. And yet, we've had winds, and rains, and floods, and everything else. But where is that still small Voice?
E-24 Они ищут больших вещей, того, кто может поставить самую большую палатку, того, кто может построить самую большую церковь. И мы, пятидесятники, дошли до такого состояния. И если мы приходим на служение, и все не бегают вверх-вниз по проходам, и не говорят на языках, и не перепрыгивают через сиденья, мы не проводим никакого собрания. Нам бы принесло пользу посидеть тихо до тех пор, пока мы не услышим нечто с небес: тихий, спокойный Голос.
Мы нуждаемся в апостольском учении, в апостольской силе. Та апостольская сила – это не все время шум. Это Святой Дух и любовь Божья, заставляющая нас желать Иисуса Христа.
Людям нравится подчинять своему господству, создавать культы, принимать форму деноминаций. Они вселяются туда и покрывают свои собственные грехи. «Я принадлежу к такому-то и такому-то, и я принадлежу к этой церкви. Это самая большая церковь». Меня не волнует, какая она большая. Есть единственная вещь, которая покрывает грех, и это Кровь Иисуса Христа.
Мы так много слышим сегодня о том, что Бог – это добрый Бог. Он таков. Однако Он также Бог гнева. Он Бог суда. Он Бог правосудия. И Его святость требует правосудия. Богу приличествует быть праведным, потому что Он свят. Он судит и осуждает точно так же, как и благословляет.
E-24 They look for the big things, the one who can put up the biggest tent, the one who can build the biggest church. And we Pentecostal people have gotten to such a place. And if we go to a service and everybody's not running up-and-down the isles, and speaking with tongues, and jumping over the seats, we didn't have any meeting. It would pay us to set still till we hear something from heaven: a still small Voice.
We need apostolic teaching, apostolic power. That apostolic power is not altogether noise; it's the Holy Spirit and the love of God that makes us wanting Christ Jesus.
People like to colonize, make cults, have form denominations. They get in there and hide their own sins. "I belong to so-and-so, and I belong to this church. It's the biggest church." I don't care how big it is, there's one thing that hides sin, and that's the Blood of Jesus Christ.
We hear so much today about God being a good God. He is. But He's a God of wrath too. He's a God of judgment. He's a God of justice. And His holiness requires justice. It behooves God to be just, because He's holy. He judges and condemns, the same as He blesses.
E-25 Но сегодня мы подумали, что оттого, что мы сможем создать много шума, или создать крупную деноминацию, или… или сделать нечто большое… большое и шумное… Выйдите отсюда на улицу и начните бить в оркестр… или в барабан, и многие люди последуют за вами, потому что это создает шум.
Я полагаю, что Павел обратился к этому однажды и сказал: «Как медь звенящая или кимвал…» Если у нас есть все эти вещи и нет смешанной с этим любви Божьей, в этом ничего нет. Давайте не оставим этот съезд только с дежурным пятидесятническим собранием. Давайте оставим этот съезд с такой сильной любовью и Божественной силой Духа Святого в нашей жизни, что это изменит каждый мотив, который у нас есть, и придаст форму и вылепит наши жизни в форме Иисуса Христа.
Примите это, мои братья и сестры. Я люблю Церковь. Я люблю ее так сильно, что возревновал о ней. Люди думают, что я воюю с Церковью. Я не воюю. Я всего лишь пытаюсь указать Церкви на тайну, о которой они не знают. Давайте не ходить слишком много за крупными вещами, потому что они падут. Вы знаете, что мы смотрим на большие вещи. Мы считаем, что большие вещи заставляют это совершаться. Если мы не можем иметь каких-нибудь великих прекрасных школ… То, в чем люди нуждаются сегодня, это не подчинение своему влиянию и великие движения. Мы нуждаемся… Бог желает индивидуумов.
E-25 But today we thought because we could make a lot of noise, or make a big denomination, or--or do something big--big and noisy... Get out here on the street and beat a band or a drum, and a lot of people will follow it, because it's making noise.
I believe Paul referred to it one time and said, "As a sounding brass or a tinkling symbol..." If we have all these things and don't have the love of God mixed with it, it's nothing to it. Let's not leave this convention just with an ordinary Pentecostal meeting. Let's leave this convention, if it be the will of God, with so much love and Divine power of the Holy Ghost in our life, until it changes every motive that we've got, and molds and shapes our lives into the form of Jesus Christ.
Take that, my brethren and sister. I love the Church. I love it so much I'm jealous of it. People think I'm fighting the Church. I'm not. I'm only trying to point the Church to a secret that they should know. Let's not go so much for the big things, 'cause they'll fail. You know, we look at big things. We think big things gets it done. If we can have some great fine schools... What have our schools turned out this year? Did you see where a lot of our religious schools are ready to close because of perversions, perverts? Homosexuals in our schools... What the people need today is not colonizing and great moves, we need... God wants individuals.
E-26 Люди боятся говорить, они боятся занимать четкую позицию. Они должны иметь нечто за своей спиной для поддержки: какую-то великую деноминацию, или организацию, или какую-то великую группу. В чем люди… Призванный Богом человек нуждается в Духе Святом за своей спиной, Который бы его поддерживал. Ты стоишь один. Сегодня мы не хотим это делать. Мы стоим как организация. Мы стоим как движение. Мы стоим как это, то или другое.
Однако Бог желает, чтобы человек был индивидуумом, каким был Илия. Он остался одним единственным, насколько ему было известно, однако он стоял за правильные принципы. Шум и сотрясание не беспокоили его. Он ожидал, пока не услышал тот тихий, спокойный Голос. Тогда он ответил.
Мы можем иметь собрания по всей стране. Мы можем иметь огромные стадионы, заполненные людьми. У нас может происходить все, что угодно. Это никогда не поможет, пока Бог не проговорит индивидуально к человеческому сердцу, – единственное, что изменит человека. Это единственное, что заставит его покрыть лицо свое и ходить в Присутствии Божьем. Церковь нуждается в этом, друзья. Такого рода состояния мы желаем.
E-26 Men are afraid to speak; they're afraid to take a stand. They have to have something behind them to back them up, some great denomination, or organization, or some great band. What would men... God called man needs is a Holy Spirit behind him to back him up. You stand alone. Today, we won't do it. We stand as a organization. We stand as a move. We stand as this, that, or the other.
But God wants men to be individuals, like Elijah was. He was the only one left so far as he knew, but he stood for the right principles. Noise and the shakings didn't bother him. He waited till he heard that still small Voice, then he answered.
We can have gatherings across the country. We can have great stadiums full of people. We can have all kinds of things going on. It'll never help until God speaks individually to the human heart, the only thing that'll change man. It's the only thing that'll make him wrap himself over his own face, and walk into the Presence of God. The church needs it, friends. That's the kind of condition we want.
E-27 Кто-то сказал мне какое-то время назад, сказал: «Брат, единственное, в чем дело с вашими собраниями, – сказал, – когда Святой Дух помазывает вас, и вы видите видения, тогда мы вам верим. Но, ох, это старое, холодное, формальное проповедование, которое у вас…» Ну, если Дух Святой может показать видение, именно тот же самый Святой Дух говорит иным способом.
Бог не будет этого делать. Мы нуждаемся в коррекции. О-о, мы нуждаемся в том, чтобы вернуться, посидеть тихо и послушать до тех пор, пока нечто внутри нас не произойдет. Голос с небес говорит.
Однако мы хотим какого-то рода поддержки. Человек считает, поскольку он стал проповедником, что если он не обратится к какой-нибудь великой организации, чтобы они поддержали его материально, что ж, он будет неспособен проповедовать.
Если Бог призывает вас проповедовать, проповедуйте, если остаетесь в одиночестве. Все равно проповедуйте. Бог проговорил к вам. Стойте там и проповедуйте. Это ваше Богом данное право.
Я бы предпочел послушать подобного человека, чем иметь все… того, у которого за спиной все степени доктора богословия и доктора философии. Это то, что превращает в руины церковь сегодня. Она идет вслед за классами, и культами, и обществами. С этими вещами все нормально, однако, им не место в доме Божьем. Бог желает Богом посланных людей, помазанных с небес, которые услышали эту историю от Бога и были наполнены Его Духом, которые стоят на убеждениях своего сердца.
E-27 Someone said some time ago, said, "Brother Branham, the only thing the matter with your meetings," said, "when the Holy Ghost is anointing you and you see visions, we believe you then. But oh, that old cold formal preaching you have..." Well, if the Holy Ghost can show visions, It's the same Holy Spirit that speaks otherwise.
God will not do it. We need correction. Oh, we need to get back, set quiet and listen until something happens within us. A Voice from heaven speaks.
But we want some kind of a backing up. A man thinks because he become a minister, if he don't go up to some great organization to get them to back him up, well, he will not be able to preach.
If God called you to preach, preach if you stand alone. Preach anyhow. God spoke to you. Stand out there and preach. It's your God given right.
I'd rather listen to a man like that, than have all--one that had all the D.D.'s and Ph.D.'s behind him. That's what's ruined the church today. It's went after class, and cults, and societies. Them things are all right, but it don't belong in a house of God. God wants God sent men, anointed from heaven that's heard the story of God and been filled with His Spirit, that stands upon the convictions of his heart.
E-28 Посмотрите на Илию. Посмотрите на Елисея, который последовал ему. Посмотрите на Иоанна Крестителя в его день. Посмотрите на Павла. Все оставили его, а он по-прежнему стоял, потому что он встретил Бога. Он услышал Голос, проговоривший к нему однажды.
Посмотрите на Джона Уэсли, Мартина Лютера, Кальвина. Люди, которые когда-либо что-то сделали для Бога, были людьми, которые услышали Бога и стояли на своих убеждениях, слушали и ожидали. Великие пробуждения продолжаются. Кажется, что все эти несущиеся ветры, и могучие башни, и все это продолжается. Они ждут. Божьи орлы всегда ждут до тех пор, пока не смогут услышать тот Голос, который говорит к ним.
E-28 Look at Elijah. Look at Elisha that followed him. Look at John the Baptist in his day. Look at Paul. All had forsaken him, and he still stood because he had met God. He heard a Voice speaking to him one day.
Look at John Wesley, Martin Luther, Calvin. Men who's ever done anything for God's been men who's heard God and stood on their convictions, listened and waited. Don't make any difference what the rest said, they wait till they hear God. The great revivals are going on. It seems like these rushing winds and mighty towers and all this going on; they wait. God's eagles always does, until they can hear that Voice that speaks to them.
E-29 Вы знаете, великие вещи не создают много шума. Вы когда-нибудь задумывались над этим? Да ведь, знаете ли, солнце может высушить десять миллионов баррелей с меньшим шумом, чем мы можем наполнить стакан с помощью насоса. Великие дела обычно совершаются тихо. Вы когда-нибудь слышали, как планеты вращаются одна вокруг другой? Нет. Но насколько это велико? Вы когда-нибудь слышали рассвет? И, тем не менее, он рассеивает всю тьму. И он настолько тих, что даже не будит нас. Однако он рассеивает всю ночь.
То, в чем сегодня нуждается пятидесятническая церковь, – это рассвет, наступление дня; в том, когда они будут стоять неподвижно, доколе Бог не войдет в их сердца, и не рассеет ночь. Мы думаем, что если ночь, небольшая тьма рассеивается, то мы должны перевернуть этот город с ног на голову. Мы не должны переворачивать город. «Остановитесь, – сказал Он, – и познайте, что Я Бог». Разговаривал с Моисеем, приказал ему остановиться: «Понаблюдай и посмотри, что Я буду делать».
То, что нам нужно, братья; мы бежали впереди телеги… впереди лошади перед телегой.
E-29 You know, great things don't make much noise. Did you ever think of that? Why, you know, the sun can draw ten million barrels of water with less noise than we can pump a glass full out of a pump. Great things usually move silently. Did you ever hear the planets turning around one another? No, but how great is it? Did you ever hear the day break? And yet it scatters all the darkness. And it's so silent; it don't even wake us up. But it scatters all the night.
What the Pentecostal church needs today, is a day breaking, a placing of day, in that when they'll stand still until God comes into their hearts, scatters the night. We think if the night's being scattered, a little darkness somewhere, we have to tear the city up. We don't have to tear the city up, "Stand still," He said, "and know that I'm God." Told Moses, ordered him to stand still, "Watch and see what I'll do."
What we need, brother, we've run before the cart... before the horse before the cart.
E-30 Как однажды бежал посланник. Он услышал что-то, он побежал. Но, когда он туда добрался, ему было нечего сказать, когда он туда добрался. Я считаю, что сегодня мы придаем значение уйме всего. Мы услышали о куче происходящего, затем мы выбежали. Теперь мы не знаем, зачем мы бежим. Давайте подождем, пока не услышим от Бога, пока Бог не проговорит к сердцу – и у нас есть послание, нечто такое, чем тихий, спокойный Голос изменил каждую нашу частичку.
Если церкви, и миряне, и служители, и священники сегодня будут ждать Бога где-то в своей пещере, пока нечто не произойдет, – все деноминационные барьеры разрушатся, а люди станут братьями. Да.
Мы возбуждаемся и расстраиваемся. Они по-прежнему Божий народ. Точно как Илия был из Божьего народа, но он нуждался в переживании пещеры.
E-30 Like a messenger one time, run. He heard something; he took our running. But when he got there, he had nothing to say when he got there. I think that's a whole lot's the matter today. We've heard a lot of going on; then we took out running. Now, we don't know what we're running about. Let's wait till we hear from God, till God speaks to the heart, and we got a message, something that that still small Voice has changed every fiber of us.
If the churches, and the laymen, and the ministers, and the priests tonight, would wait upon God in their cave somewhere until that happened, all denominational barriers would be broke down, and men would be brothers. Yes.
We're nervous and upset. They're still God's people. Just like Elijah was God's people, but he needed a cave experience.
E-31 Вы когда-нибудь обращали внимание на то, что звезды отражаются не в маленькой ряби, создающей кучу шума? Звезды отражаются в тихом, спокойном водоеме. И множество раз мы слишком полагались на рябь. Я верю, что в ряби есть вода. Но вы знаете, что заставляет ее колыхаться? Потому что мелко. Это истина.
Я помню, что однажды мы с папой пошли в поле, чтобы загрузить немного припасов в телегу. Я не знаю, сколько из вас, находящихся здесь парней, выросли на ферме. Но у нас была эта старая телега, и мы поехали туда. И на каждой маленькой колдобине нас трясло, она трещала, скрипела, грохотала, жужжала, жужжала, прыгала вверх-вниз. И она издавала ужаснейший шум, который я когда-либо слышал. Однако мы загрузили ее настолько припасами с полей, насколько смогли, и вернулись прямо по тем самым колдобинам, и совсем не слышали ни малейшего шума. Она была нагружена.
E-31 Did you ever notice, it isn't a little ripple that reflects the stars, making a lot of noise; it's the still small pool that reflects the stars. And many times, we've relied too much on the ripple. I believe the ripple's got water on it. But you know what makes it to ripple? Because it's shallow. That's true.
I remember one time, my dad and I went out into the field to get some food out of the field in a wagon. I don't know how many of you boys here raised on a farm. But we had this old buckboard wagon of a thing, and we took out there. And every little bump we hit, it was bumppity-bump, crack, boom, bum, bum, jumping up-and-down. And it made the awfullest noise I ever heard. But we loaded it just as full of good things off the farm as we could, and come right back over them same bumps and never made a bit of noise. It was loaded.
E-32 То, что нам нужно сегодня, – это загрузиться, наполниться святой Божественной любовью и силой, ожидать, пока тот тихий, спокойный Голос не встретит нас. На этом съезде давайте ждать, пока не услышим Его Голос. Это вызов для нас. Подождите, пока мы не узнаем, что мы делаем. Подождите, пока не проговорит Его Голос, и тогда мы узнаем, куда идти. Это должно… Это приносит мне уверенность.
Кто-то скажет: «Ну вот, посмотри, брат Бранхам. Видишь ли, если толпа бежит, ну, я… Ты не думаешь, что мы обязаны идти с ними?»
«Подожди Бога».
«Я должен пойти присоединиться к церкви?»
«Подожди Бога». Видите?
«Ты думаешь, если у них здесь есть большое пробуждение…»
«Подожди Бога». Видите? Что бы ни сказал Бог… Давайте… Подождите, пока не проговорит Бог, затем можете говорить и вы. Вы получили послание. О-о, вы можете забраться в воду и скакать кругом, создавать кучу шума. Но подождите Бога.
E-32 What we need tonight is a loading, filled with God's Divine love and power, waiting until that still small Voice meets us. In this convention, let's wait till we hear His Voice. That's a challenge to us. Wait till we know what we're doing. Wait till His Voice speaks, and then we know which way to go. That ought to... It brings convictions to me.
Someone says, "Well, now look, Brother Branham. You see, if the crowd's a running, well I... Don't you think we ought to go with them?"
"You wait on God."
"Should I go join this church?"
"You wait on God." See?
"You think if they're having a big revival over here..."
"You wait on God." See? Whatever God speaks... Let... Wait till God speaks, then you can talk. You got a message. Oh, you could get in the water and jump around, make a lot of noise, but wait on God.
E-33 Что вы слышите? Что вы слышите во всем том, что происходит? Что вы слышали в этом? Мы слышали о замешательствах, мы слышали про взлеты… взлеты и падения, и мы организовали несколько различных организаций, мы совершили вот такие великие дела. Но где же во всем этом Бог?
Мы нуждаемся в людях, которые помазаны, в людях, которые знают, где они находятся, в людях, которые встречались с Богом лицом к лицу и разговаривали с Ним. «Вы Мои свидетели, после того как Дух Святой сойдет на вас. Дела, которые Я творю, и вы сотворите, после того как Дух Святой сойдет на вас. Вы будете Моими свидетелями. Сии знамения будут сопровождать уверовавших». Нам нужно ждать.
Иисус сказал им, после того как они были с Ним… О-о, они думали, что были вне себя, и радовались, вернулись, бесы повиновались им. Он сказал: «Вы еще не готовы. Идите в Иерусалим и ждите, пока не наполнитесь». Вы будете создавать так много шума, и иметь весь пар – и никакого эффекта. Он выйдет со свистом, а у масс совсем не будет пара, чтобы крутить колеса.
E-33 What does thou hear? What do you hear all these things that's been going on? What have you heard in it? We've heard confusions; we've heard ups--ups-and-downs; and we've organized several different organizations; we've done great things like that. But where's God in the whole thing?
We need men that's anointed, men who knows where they're standing, men who's met God face to face and talked with Him. "Ye are My witnesses, after the Holy Spirit's come upon you. The things that I do shall you do also, after the Holy Spirit's come upon you. You'll be My witnesses. These signs shall follow them that believe." We want to wait.
Jesus told them after they'd been with Him... Oh, they thought they'd been out, and rejoicing, come back, the devils was subject unto him; He said, "You're not ready yet. Go up to Jerusalem and wait till you're filled up." You'll make too much noise, and have all steam, and nothing; it'll go out the whistle, and you won't have any steam to roll the--the wheels.
E-34 Мы можем свидетельствовать, и прыгать вверх-вниз, и петь, и все тому подобное. Но пока Бог не приведет нас в такое состояние, что мы сможем распознать друг в друге братьев, пока вся злоба, зависть, распри и все тому подобное не выйдут из нас – наше прыгание, восклицание, восхваление Бога, организовывание, говорение на языках, и исцеление больных, и совершение чудес, и все остальное никогда ни к чему не приведет. Вернемся и будем ожидать в пещере до тех пор, пока мы не услышим тихий, спокойный Голос, который призывает нас служить Богу. О-о, как мы нуждаемся в этом, как в этом нуждается мир! Мы нуждаемся в этом. Бог даст.
E-34 We can testify, and jump up-and-down, and sing, and everything like that. But until God makes us in such a condition till we can recognize one another as brothers, until all malice, envy, strife and everything's gone out of us, our jumping, shouting, praising God, organizing, speaking in tongues, and healing the sick, and performing miracles, and everything else will never amount to nothing. Come back and wait in the cave till we hear the still small Voice that calls us to the service of God. Oh, how we need it, how the world needs it. We need that. God will provide.
E-35 Вы скажете: «Ну, брат Бранхам, если все они переходят… Что насчет меня, если… если все они устремляются вслед за этим движением, и все они устремляются вслед за тем движением?» Ты устремляйся вслед за Христом. Ты просто некоторое время подожди.
Вы знаете, у нас есть птицы. И некоторые из них перелетные. Некоторые из них, как только появляется первый холодный ветерок, изо всех сил стремятся на юг. Однако есть некоторые из них, которые остаются здесь. Ну, одна птица скажет…?… «Тебе лучше пойти присоединиться, там, на юге, червяки получше». Но, так или иначе, они остаются здесь. Бог питает их всю зиму точно так же, как Он питает других на юге. Бог всегда прокладывает путь для вас. Верно. И это доказывает то, что птица, которая остается дома, более сильна и отважна, чем та птица, которая отправляется на юг.
E-35 You say, "Well, Brother Branham, if they all go over... What about me if--if they all take off after this move, and they all take off after that move..." You take off after Christ. You just wait awhile.
You know, we got birds. And some of them are migratory birds. Some of them, as soon as the first little cool breeze comes, they go south just as hard as they can. But there's some of them that stays here. Well, one bird will say...?... "You'd better come join, the worms are better down there." But somehow or another, that one that stays here, God feeds him right through the winter the same as He feeds the other one down there. God always makes a way for you. That's right. And it's proven that the bird that stays home is a much healthier and hardier bird than the one that goes south.
E-36 Мы не должны волноваться. Вы забываете, что есть Бог. Мы все изводимся и думаем: «Ох, ну, если я не смогу делать это, если я не смогу вести себя так, и я не смогу присоединиться к этому…» Сохраняйте спокойствие и ждите, чтобы Бог проговорил к вам. В том-то и дело. Скажем, к примеру…
Что, если… Что, если бы кролик… Что, если бы ему пришлось прыгать из северного леса во Флориду, чтобы жить. Да ведь он никогда… он никогда бы этого не сделал со своими прыжочками примерно такой длины. Ну, что, если бы кто-то сказал: «Итак, подожди, мы обоснуем это научно, парень. Если ты останешься здесь, там будет тридцать футов  снега. Ты попадешь под тот снег и задохнешься».
Вы знаете, кролик просто продолжает жить там, где находится, а Бог делает ему парочку снегоступов и «прыгунков», и он прыгает прямо по снежному покрову. Бог питает его прямо наверху снежного покрова, потому что нечто говорит ему: «Оставайся и жди». У него еще нет обуви, однако Бог даст обувь, если он только подождет. Кролик, обутый в снегоступы, пляшет прямо на снегу, съедая прекрасные нежные почки прямо с верхушек деревьев, и остается дома. Конечно.
E-36 We don't have to worry. You forget that there's a God. We'll all stew up and think, "Oh well, if I can't do this, if I can act like this, and I can't join this..." Keep still and wait for God to speak to you. That's the thing. Say for instance...
What if--what if the rabbit... What if he had to hop from the north woods to Florida to live. Why, he'd never--he'd never make it with his little lopes along like that. Well, what if somebody'd say, "Now wait, we'll get scientific about this, boy. If you stay here, there's going to be thirty foot of snow. You'll set right down under that snow and smother."
You know, the rabbit just survives where he's at, and God makes him a pair of snowshoes and hops over, and he just hops right on top of the snow. God feeds him on top of the snow. Because something tells him, "Stay there and wait." He ain't got no shoes yet, but God will provide the shoes, if he will just wait. The snowshoe rabbit dances right around on top the ground eating fine tender buds off the top of the trees and stays home. Certainly.
E-37 Зачем олененку, маленькому олененку бежать на юг через Чикаго, и оказываться на здешней внешней дороге, и мчаться во всю прыть во Флориду? Ну, он был бы в опасности. Бог это знает. Поэтому Он просто заставляет его удовлетворяться тем, каков он есть, и дает ему два остреньких копытца. И он прямиком прорывается через те тридцать футов снега, и съедает весь мох с земли, и становится таким тучным, каким только может, в зиму. Видите? Бог заботится о нем.
Зачем бедному старому медведю, такому неуклюжему, что, если Бог… Что, если кто-нибудь скажет: «Что, если бы Бог вырастил тебе какие-нибудь снегоступы, парень, что бы ты с ними делал? Ведь ты такой тяжелый, ты бы все равно проваливался». Он не теряет терпения. Есть нечто, говорящее ему просто подождать. Когда зима наступит, придет время, Бог позаботится о ситуации. Он не должен подпрыгивать, и быть в полном смятении, и говорить: «Ох, милок, все птицы улетели на юг. Мне лучше попытаться». Да ведь он бы убился, или кто-то убил бы его по дороге на юг.
E-37 What of a little deer, the little deer would have to run down through Chicago, and get on this outer drive here, and take down to Florida as hard as he could. Well, he'd be in danger. God knows that. So He just makes him satisfied the way he is, and gives him two little sharp hoofs. And he digs right down through that thirty foot of snow, and eats all the moss off the ground, and gets fat as he can be through the winter. See? God takes care of him.
What of the poor old bear, clumsy as he is, what if God... What if somebody says, "What if God growed you some snowshoes, boy, what would you do with them? Why, you're so heavy, you'd mash on down anyhow." He don't weary. There's something telling him just to wait. When winter come--time comes, God will take care of the situation. He don't have to get jumping up and getting all flusterated and saying, "Oh, my, the birds are all going south. I'd better try." Why, he'd kill himself, or somebody'd kill him going down.
E-38 Это то, что пытаются делать церкви: пытаются соответствовать и имитировать, присоединяться к чему-нибудь, бегать вслед за этим, тем или другим. Ожидайте Господа. Он вас обеспечит. Что вы слышите? Вы можете слышать Голос?
Тот медведь слышит Голос Божий. Он не выращивает никаких снегоступов. Но что он делает? Просто идет и ложится, и лежит там и спит всю зиму. Пусть остальные бегают кругом, где им вздумается. Он просто уходит в хорошую зимнюю спячку. Почему? Бог прокладывает для него путь. Он слушает. Природа говорит.
E-38 That's what the churches try to do, try to pattern and mock, join something, run after this, that, or the other. Wait on the Lord. He will provide for you. What do you hear? Can you hear the Voice?
That bear hears the Voice of God. He don't grow any snowshoes. But what does he do? Just go out and lay down, and lay there and sleep it off, all winter. Let the rest of them run around if they want to, he just takes a good winter snooze. Why? God makes a way for him. He listens. Nature speaks.
E-39 Та матушка-медведица в октябре вынашивает детей. Она идет и ложится. Она больше не просыпается до середины мая. Те маленькие детеныши рождаются в феврале. Что, если бы мать-медведица сказала: «Итак, подожди минутку. Мои маленькие детеныши собираются родиться. Пройдет три месяца, прежде чем я их даже увижу». Малыши рождаются совсем как маленькие крысята, крошечные, голенькие, похожие на молоденького крысенка. Хорошо, как бы эти малыши даже нашли место, и, хорошо, как о них позаботиться?
Она не беспокоится об этом. Она знает, что нечто говорит ей, что Бог об этом позаботится. Когда эти маленькие крысята… малыши рождаются в феврале, и повсюду холодная погода, внизу, под сугробами, нечто заставляет малыша становиться на лапки, обходить мать, стремясь прямиком к вымени, и начинать сосать, и лежать прямо там, и сосать три месяца. И когда мамочка просыпается, она говорит: «Доброе утро, детки», немного прохаживается и идет дальше.
Она не переживает о походе на юг. Она не переживает. У нее есть доктор, чтобы позаботиться об этих детях и всем остальном, когда они рождаются. Она просто спит. Аминь. Если бы церковь только нашла это чувство медведя, чтобы ожидать Бога.
E-39 That mother bear is bred in October. She goes and lays down. She don't wake up any more till the middle of May. Them little cubs are borned in February. What if the mother bear would say, "Now, wait a minute. My little cubs is going to be born; there'll be three months before I ever see them." The little fellows are born, just like a little rat, little bitty things, naked, like a little young rat. Well, how would these little fellow ever find a place, and well, how will they be taken care of?
She don't worry about that. She knows that something speaks to her that God will take care of that. When them little rats--fellows are borned in February, and all of that cold weather, down under the snow drifts, something makes the little fellow stand on his feet, walk around his mother, right to the udder, and goes to nursing, and lays right there, and nurses three months. And when mammy wakes up, she says, "Good morning, children," take a little stroll, and go on.
She ain't flusterated about going down south. She ain't flusterated: she's got to have the doctor there to take care of all these children and things when they're born. She just sleeps it off. Amen. If the church could only find bear sense to wait on God...
E-40 Генерал Бэрд , когда он совершал свою экспедицию к Южному полюсу. Он посчитал, что его людям… друзьям, которые с ним были, нужно было немного свежего молока. Поэтому он захотел взять с собой небольшое стадо коров, хороших молочных, чтобы у них было некоторое количество молока в зоне холода, в Антарктике. Поэтому он сказал: «Ну, мы возьмем немного коров». И им пришлось задуматься: «Если мы возьмем коров из здешней северной температурной зоны на юг, в зону холода, те коровы подхватят пневмонию и умрут, если мы их туда перевезем». Поэтому они пошли и сделали им кучу одежды, огромную меховую одежду и одели в нее тех коров. Но вы знаете что? Когда они там очутились, они обнаружили, что она им не нужна. Бог вырастил им длинную шерсть, поэтому им не нужна была сделанная людьми одежда.
Вот чем является Церковь сегодня. Меня не волнует, если вас выгнали на улицу с консервной банкой в руке… Если у вас в руке бубен, если вы работник миссии, не желайте стать Билли Грэмом или Оралом Робертсом. Ожидайте Господа. Он снабдит всем, в чем вы нуждаетесь. Подождите, пока не услышите тот тихий, спокойный Голос. Это то, в чем мы нуждаемся. Ждите.
E-40 General Byrd, when he was making his expedition to the South Pole. He thought that his people--the friends that were with him should need some fresh milk. So he would take a little herd of cattle along with him, good milkers, so they could have some milk down in the frigid zone, Antarctic. So, he said, "Well, we'll take some cows." And they happened to think, "If we're changing these cows from up here in the temperate zone to down in the frigid zone, them cows will take pneumonia and die, if we drive them up in there." So, they went and made them a lot of coats, great big fur coats and put over these cows. But you know what? When they got there, they found out they didn't need it. God had growed them a long hair, so they didn't need them man-made robes.
That's what the Church is today. I don't care if you're cast out yonder on the street with a tin can in your hand... If you got a tambourine in your hand, if you're a mission worker, don't want to be a Billy Graham or a Oral Roberts. Wait on the Lord. He will provide everything you have need of. Wait till you hear that still small Voice. That's what we need. Wait.
E-41 «Что ты слышишь?» Что вы можете слышать? И что вы слышали на протяжении многих лет? У нас были чудеса. У нас было то, чего Бог сказал людям ждать. Он совершал чудеса. Это так и не изменило страну. Они по-прежнему… Грех неистовствует хуже, чем когда-либо, и вошел прямо в церковные запоры, и разорвал их. Что сделали наши чудеса? Что сделали наши кампании исцеления? Я верю в Божественное исцеление. Конечно. Но вы никогда не сможете сделать основное с помощью второстепенного. Божественное исцеление второстепенно. Мы никогда не сможем совершить основного с этим вещами.
Церковь обязана стремиться к зрелости. И у нас были несущиеся ветры, и у нас были всякого рода сенсации. Где же церковь? Где мы сегодня? По-прежнему каждый день больше деноминационного роста, и подчинения своему влиянию, и всего остального, и по-прежнему люди те же самые.
То, что нам нужно, – это подождать, пока мы не услышим Голос Божий как индивидуумы. Каждый мужчина и женщина на этом съезде… Не имеет значения, если Джим Джонс и остальные из тех, кто с тобой, если они этого не делают, ты делай это все равно. Ты возьми себя обратно в пещеру и ожидай там, пока Бог к тебе не проговорит. Не двигайся. Он это сделает.
E-41 What hearest Thou? What can you hear? And what have you heard through the years? We've had miracles. We've had things that God has had men to wait. He's performed miracles. It never changed the country. They still... Sin is on the rampage worse than it ever was, and moved right into the locks of the church, and has tore it up. What did our miracles do? What did our healing campaigns? I believe in Divine healing. Sure. But you can never major on a minor. Divine healing is a minor. We could never major on those things.
The church ought to be to maturity. And we've had rushing winds, and we've had all kinds of sensations. Where's the church at? Where are we at today? Still more denominations growing every day, and colonizing, and everything, and still the same men.
What we need is to wait till we hear the Voice of God as individuals. Every man and woman in this convention... No matter if Jim Jones, and the rest of them that's with you, if they don't do it, you do it anyhow. You pull yourself back in a cave and wait there until God speaks to you. Don't you move. He will do it.
E-42 Послание, если Господу угодно, я… Он дал мне в моей скинии несколько вечеров назад. И когда я вернулся из Калифорнии. И я проповедовал об этом, о том, чем являлось новое рождение. И я проповедовал до такой степени, что привел себя к осуждению. На следующий день я устремился в свою пещеру.
Там находится леди, которая разговаривала с одним из моих коллег здесь, с мистером Мерсье, в лагере. Я рыбачил с ее мужем. Брат Босворт рассказал мне маленький анекдот. Я пересказал его ее мужу. Это была простенькая вещичка. Но она… я… такая простая, как… Я сказал: «Маленький мальчик стоял, смотря в колыбель, где был его младший братишка-младенец, который родился только за несколько дней до того. И его ножки торчали вверх, и его маленькие десны свисали, и он визжал, как будто он ревущая буря. И мать посмотрела на маленького стоящего парнишку, и тот спросил: «Мама, ты говоришь, что этот малыш пришел с небес?»
«Да, сынок».
Сказал: «Ну, неудивительно, что они его выгнали».
E-42 A Message, that the Lord willing, I... He gave me at my Tabernacle a few nights ago, and when I come back from California. And I was speaking on it, on what the new birth was. And I preached up to a place, I brought myself under conviction. The next day I took off for my cave.
There's a lady who spoke to one of my associates here, Mr. Mercier, out in the camp. I'd been out with her husband, fishing. Brother Bosworth had told me a little joke. I told it to her husband. It was a simple little thing. But it... I... just simple as... I said, "A little boy was standing, looking in the cradle where his little baby brother was, that just been born a couple of days before that. And his feet was sticking up, and his little gums a hanging up like that, and he was a squallering like he's just boiling up a storm. And the little mother looked at the little fellow standing, and he said, 'Mama, did you say this baby come from heaven?'"
Said, "Yes, son."
Said, "Well, no wonder they put him out."
E-43 Ну, для меня это была всего лишь маленькая шутка. Но я рассказал ее мужчине, а он пошел и рассказал ее своей жене. И его жена спросила: «Ты имеешь в виду, что брат Бранхам рассказал бы анекдот?»
Ну, вы видите, для меня было неправильным делать это. Конечно. Мы смотрим на дела иногда. Павел сказал: «Если мясо является камнем преткновения на пути брата моего, я больше не буду есть мяса, пока стоит мир».
Ну, мужчина попытался оправдать это, сказал: «Брат Бранхам проводит собрания, – сказал, – он становится таким взвинченным, и находится под помазанием, и видит видения и тому подобное, что он должен расслабиться».
Она сказала: «Но ты не брат Бранхам, и у тебя нет такого рода собрания».
Вы видите, это становится камнем преткновения. Мы должны следить за тем, что мы делаем. И Бог собирается судить нас за то, как мы себя ведем и что мы делаем. Меня не волнует, были ли у нас несущиеся сильные ветры, и исцеляли ли мы больных, и все остальное. Иисус сказал: «Многие придут ко Мне в тот день и скажут: «Разве я не изгонял бесов во Имя Твое? Разве я не совершал многих могучих дел?» И Он скажет: «Отойдите от Меня вы, делатели беззакония. Я никогда не знал вас».
Я не желаю оставаться с той группой. Если что-то есть в моем сердце, я хочу быть честным, когда я стою перед Богом.
E-43 Well, that to me just was a little joke. But I told it to a man, and he goes and tells it to his wife, and his wife said, "Do you mean that Brother Branham would tell a joke?"
Well, you see, it was wrong for me to do it. Sure it was. We look over things sometimes. Paul said, "If eating meat puts a stumbling block in my brother's way, I'll eat no more meat as long as the world stands."
Well, the man tried to justify it, said, "Brother Branham's meetings," says, "He gets so keyed up, and under the anointing, and seeing visions and things, till he has to relax."
She said, "But you're not Brother Branham, and you don't have that kind of a meeting."
You see, it puts a stumbling block. We have to watch what we're doing. And God's going to judge us for the way we act and what we do. I don't care if we have rushing mighty winds, and we heal the sick and whatmore. Jesus said, "Many will come to Me that day and say, 'Have not I cast out devils in Your Name? Have not I done many might works?'" And He will say, "Depart from Me, you workers of iniquity, I didn't even know you."
I don't want to stand with that group. If there's anything in my heart, I want to be as honest when I stand before God.
E-44 Это осудило меня. Потом, когда я проповедовал, я был под налоговым расследованием из-за моей церкви и из-за моей кампании. [Пустое место на пленке.] …поместить меня в карцер. И около шести месяцев я должен был выкапывать запись о рождении моей бабушки , почти что, для правительства. А эти бутлегеры , и самогонщики, и им подобные проскакивают с этим, и игроки, и сигаретчики, и…
И вы, курильщики, как вам не стыдно! Вы видели, я уверен, в «Ридерс Дайджест» . Я могу преувеличить это или приуменьшить. Я полагаю, что сто тридцать три тысячи умрут в этом году от курения сигарет. И это… Больше всего… Девяносто процентов из них – это так называемый церковный народ. В чем дело? Мы где-то пали.
E-44 That condemned me. Then when I was preaching, I been under a tax investigation for my church, and for my campaign. [Blank.spot.on.tape--Ed.]... put me in a sweat box. And for nearly six months, I had to dig up my grandmother's birth record, almost, for the government. And these bootleggers and moonshiners and things get by with it, and gamblers and cigarette people, and...
And you cigarette smokers, aren't you ashamed. Did you see in the, I believe, "Readers Digest." I may overestimate it or under it, I think it's a hundred and thirty-three thousand's going to die this year from smoking cigarettes. And that... Most... Ninety percent of that's so-called church people. What's the matter? We've fallen somewhere.
E-45 Я шел по переулку в воскресенье. И там стоял проповедник, молясь на… На юге от меня, там есть… Они сформировали небольшую лигу, сказали взять парней и дать им бейсбольную лигу. И у них был проповедник, который стоял там, благословляя спортивную площадку.
Когда мне было семнадцать лет, я был довольно активным молодым парнем. Я был игроком  в защите, и я играл за методистскую церковь в… в церковной лиге. И любой мальчик, который когда-либо играл в бейсбол в воскресенье, не мог играть против церковных команд. А теперь здесь стоят те же самые проповедники, благословляя площадку. Что же все-таки случилось?
Наши несущиеся сильные ветры нас куда-нибудь привели? Наши громы, и молнии, и кровь, и все остальное нас куда-нибудь привели? Они сделали нас сколь-нибудь более сладостными и смиренными пред Богом? Мы вновь нуждаемся в возвращении в Присутствие Божье. Совершенно верно. Мы становимся слишком буйными и почием на сенсациях и тому подобном. Давайте вернемся к Богу.
E-45 I was going down the lane Sunday. And there was a preacher standing there praying on a... Down from me, there's a... They'd formed a little league, say to take the--the boys and give them a baseball league. And they had a preacher standing up there blessing the ground.
When I was seventeen years old, I was a pretty active little fellow. I played shortstop, and I was playing for the Methodist church on a--on a church league. And any boy that even played Sunday baseball could not play with the churches. And now, here stands them same preachers, blessing the place. What's happened anyhow?
Has our rushing mighty winds got us anywhere? Has our thunder, and lightening, and blood, and everything else gotten us anywhere? Has it made us any sweeter and humbler before God? We need to come back into the Presence of God again. That's exactly right. We get so loose and rest upon sensations and things. Let's get back to God.
E-46 Я был осужден, находясь за кафедрой. Я собираюсь исповедовать это прямо здесь, потому что это уже мне прощено. Я ужинал, и зазвонил телефон. Это был частный номер, а у нас есть служба секретарей. И… и телефон звонил. Я задался вопросом: возможно, это был кто-то, кто меня знал. И вошла жена, и она положила руку на трубку. Сказала: «Опять эти люди из правительства».
Ох, у меня в голове было такое ощущение, что казалось, что темя выскочит, так или иначе. Я был так издерган и измучен. Я должен был пойти раскопать это, и раскопать то, и затем везде вот так суетиться, и идти заставлять церковь и заставлять дьяконов делать это, а попечителей делать это. Я так устал. Вы знаете, что я сделал? Я сказал: «Скажи им, что прямо теперь меня здесь нет». И я выбежал из дома и пошел за дом.
Когда я вернулся в дом, моя жена посмотрела на меня, а она чудо. Она спросила: «Билли, это было всецело абсолютно правильно?»
Я сказал: «Конечно. Как раз тогда меня здесь не было». Видите, иногда ты ведешь себя так, как будто это истина, когда это ложь. Бог не желает, чтобы мы лгали, или говорили маленькую убеленную ложь, или совсем чуть-чуть увиливали. Все должно быть прямо и открыто. Это осудило меня. Я думал об этом весь день. Я начал за кого-то молиться. Я не смог за них помолиться.
E-46 I was condemned standing in the pulpit. I'm going to confess it right here, 'cause it's already forgiven me. I was eating my dinner, and the phone ring. It was a private number, and we have a answering service. And--and the phone rang. And I wondered it's maybe somebody that knew me. And wife went in, and she put her hand over the phone. Said, "Them government men again..."
Oh, my head felt like it was coming out of the top anyhow. I was so nervous and upset. I had to go dig up this, and dig up that, and then flusterate around like this, and go get the church, and get the deacons to do this, and the trustees to do this. I was so weary. You know what I done? I said, "Tell them I'm not in here right now." And I run out the house and went around behind the house.
When I come back in, my wife looked at me, and she's a darling. She said, "Billy, was that just exactly right?"
I said, "Sure it was. I wasn't in here, right then." You see, sometimes you act like it's the truth when it's still a lie. God don't want us to lie, or tell little white lies, or dodge around the corner. Everything's got to be right out and above board. That condemned me. I thought about it all afternoon. I started to pray for somebody. I couldn't pray for them.
E-47 Послушайте только минутку. «Если сердце наше не осуждает нас…» Но если в вашей жизни есть нечто, что осуждает вас, вам лучше это исправить. Меня не волнует, что в мире вы… Вы… вы просто не сможете правильно функционировать. Святой Дух не сможет иметь с вами дело. Когда у вас есть предвзятое мнение, и эгоизм, и все такое в вас, Святой Дух никогда не сможет вас благословить. Вы можете получить какие-нибудь интеллектуальные эмоции, какое-то возбуждение.
Позвольте мне вам кое-что объяснить. Например, когда женщина выходит замуж, и она боится, что у нее не будет ребенка. У нее его не будет. Нет. Но позвольте ей пойти и усыновить ребенка – он у нее будет. Так вот, книги утверждают, что девять из десяти это сделают. Почему? Это приводит ее тело в правильное эмоциональное состояние. Итак, вы видите, если… Спросите у своего врача, правильно ли это. Почему? Это приводит ее на правильную позицию.
E-47 Listen just a minute. "If our heart condemn us not..." But if there's something in your life that condemns you, you'd better make that thing right. I don't care what in the world you... You--you just can't operate right. The Holy Spirit can't deal with you. When you got prejudice, and selfishness, and all those things in you, the Holy Spirit can never bless you. You might get some intellectual emotions, some work-up.
Let me just explain something to you. For instance, when a--a women gets married, and she's afraid that she's not going to have a baby. She won't have it. No. But let her go and adopt a baby, then she'll have one. Now, the books claim that that's nine out of ten will do that. Why? It sets her body into the right emotion. Now, you see if... Ask your doctor if that's not right. Why? It puts her in the right attitude.
E-48 Иов сказал: «То, чего я больше всего боялся, постигло меня». Видите, вы не… Вы хотите быть превыше всего, где нет ни осуждения, ни чего-либо по отношению к вам. Вы должны жить как настоящие христиане. Живите в Присутствии Божьем. Живите ежедневно, ежечасно, ежеминутно. Ничего не говорите, ничего не делайте, никуда не ходите. Пусть будет подобно Христу все, что вы делаете, все ваши поступки. Бог требует от нас абсолютного воздержания от всех вещей мира, отделения. Мир желает смешения.
Они пойдут на пляж и будут купаться или перекинутся в картишки в подвале, будут мухлевать в церкви. Позвольте мне вам сказать: Бог желает отделителей, которые будут отделять мужчин и женщин от греха. Послушайте. Это осуждает.
E-48 Job said, "The things that I feared worse is come upon me." See, you don't... You want to be above everything, where there's no condemnation or nothing to you. You got to live like real Christians. Live in the Presence of God. Live daily, hourly, momently. Say nothing, do nothing, go nowhere. Let it be Christ-like everything you do, all your actions. God requires us absolutely abstain from all things of the world--separation. The world wants mixers.
They'll go down to the beach and bathe, or have a card party in the basement, bunco in the church. Let me tell you, God wants separators who'll separate men and women from sin. Listen. It condemns.
E-49 Позвольте мне вам кое-что показать. Скажем, например, в этот раз… Прямо теперь без четверти десять на моих часах. Что, если Иосиф здесь, о котором я знаю, что он не хотел, но через неделю будет… он был… Ну, если бы он не был христианином, и он… он хотел защитить своего друга. И поэтому он пытался сказать, что в это время он был в Филадельфии, во вторник вечером восьмого или десятого (или когда бы то ни было), девятого. Девятого июня без четверти десять он был в Филадельфии, потому что он должен был защищать своего друга. Все в порядке, они принимают его слова. Он сказал: «Я торжественно клянусь».
Видите, он сказал это интеллектуально. Но глубоко в своей душе он знает, что это неправильно. Вот они приводят его на суд. И они говорят: «Мистер Боуз, вы торжественно клянетесь, что были в Филадельфии в таком-то и таком-то месте во вторник вечером девятого июня 1955 года?»
«Я торжественно клянусь, что был именно здесь с моим другом, именно здесь, в таком-то и таком-то месте».
Сказали: «Идите, возьмите детектор лжи, закрепите его на его запястьях». Говорят: «Мистер Боуз, вы держите свою руку и клянетесь в этом?»
Он сказал: «Итак, я должен сделать это, чтобы выглядеть правым». Он может сделать многозначительное лицо. «Да, сэр, с моим самым драгоценным другом, я торжественно клянусь здесь, что я был в таком-то и таком-то месте здесь, в Филадельфии, в тот вечер».
Тот детектор лжи показывает: «Он говорит ложь». Почему? Интеллектуально он пытается заставить это выглядеть правильным, он говорит это правильно. Однако сердце его говорит: «Нет». Это его душа. Это место, где живет Бог.
Человек не был создан, чтобы говорить ложь. Человек был создан, чтобы говорить истину. И если вы не можете отбросить ветхие предубеждения и эгоизм, то как вы можете ожидать, что Бог когда-то ответит на молитву? О-о, вы можете говорить на языках, и перепрыгивать через сиденья, и восклицать, и бить в бубен – и судачить о своих соседях. Не ожидайте, что Бог когда-либо ответит на молитву за вас. О да, это верно.
E-49 Let me show you something. Say for instance, at this time... It's right now, quarter till ten by my time. What if Joseph here, which I know he would not, but a week from today would be... he was... Well, he wasn't a Christian, and he--he wanted to defend a friend of his. And so he tried to say that he was in Philadelphia at this time, on Tuesday night of the eighth, or tenth, or whatever this is: ninth. Ninth of June at quarter of ten he was in Philadelphia, 'cause he has to defend that friend. All right, they take his word for it. He say, "I solemnly swear."
See, he can say that intellectually. But way down in his soul, he knows it's wrong. So they bring him to trial. And they say, "Mr. Boze, do you solemnly swear that you was at Philadelphia at a certain-certain place on Tuesday night, June the--the ninth, 1959?"
"I solemnly swear that I was right here with my friend, right here at a certain-certain place."
Said, "Go get the lie detector, fasten it across his wrists." Say, "Mr. Boze, will you hold your hands and swear to that?"
He say, "Now, I've got to make it out to look right." He can put a big face on. "Yes, sir, my most precious friend. I solemnly here swear, that I was a certain-certain place up here in Philadelphia on that night."
That lie detector's saying, "He's telling a lie." Why? Intellectually, he's trying to make it look right; he's speaking it right. But his heart says "No." That's his soul. That's where God lives.
Man wasn't made to tell a lie. Man was made to tell the truth. And if you can't throw back an old prejudice and selfishness, and how do you expect God to ever answer prayer? Oh, you can speak with tongues, and jump over the seats, and shout, and beat the tambourines, and talk about your neighbor out there. Don't you expect God to ever answer prayer for you. Oh, yes that's right.
E-50 Поэтому когда я начал молиться за больного ребенка, я отправился возлагать на него руки, и Святой Дух спросил: «Что насчет того, что тебя не было в доме?» Я… Вы видите, если там есть вибрация… Если нечто через возложение рук… Если вы не в правильных отношениях с Богом, и… и есть немного осуждения, вы точно знаете в сердце своем, что Бог вам не ответит. Так вот, это истина, мои братья.
Ну, я был настолько осужден, что больше этого не захотел. Я просто закрыл дверь и отправился к своей пещере. И я оставался там, в той пещере. Я молился, я плакал. Я сказал: «Боже, приходят больные люди. Я сожалею, что это сказал. Не только я солгал, но я заставил солгать мою жену. Она сказала, что меня там не было. Она ни за что не сказала бы это, если бы я не сказал ей это сделать». И я был полностью расстроен.
Нам ни о чем не нужно расстраиваться. Бог с нами, кто может быть против нас? У вас нет ничего, чтобы поместить вас во тьму, ничего, чтобы быть в тени. Выйдите и будьте правдивыми.
E-50 So, when I started to pray for a sick baby, I went to lay my hands on it, and the Holy Spirit said, "What about you wasn't in the house?" I... You see, if there's a vibration... If there's something by laying on of hands... If you're not right with God, and--and there's some condemnation there, you just know in your own heart God's not going to answer you. Now, that's the truth, my brethren.
Well, I was so condemned, I didn't want no more of it. I just closed the door, and went up to my cave. All of you know I have a cave. And I stayed there in that cave. I prayed; I cried. I said, "God, there's sick people comes. I'm sorry I said that. Not only did I lie, but I caused my wife to lie. She said that I wasn't in there. She wouldn't have said it for nothing, if I hadn't of told her to do it." And I was all flusterated.
We don't need to be flusterated about anything. God's with us, who can be against us? You don't have anything to put in the dark, anything to be shady. Stand out and be truthful.
E-51 И если вы знаете, что вы обязаны быть рожденными свыше и наполненными Духом Святым и должны иметь переживание, подобное тому, какое у них было в день Пятидесятницы, а вы позволяете какому-нибудь церковному вероучению спрятать вас от чего-то, о чем вы знаете, что это истина, не ожидайте, что Бог когда-нибудь ответит на вашу молитву. Он этого не сделает. Верно.
«Моя церковь не проповедует, и моя церковь не…» Меня не волнует, чему верит ваша церковь. Это то, что сказал Бог. Вы знаете, что вы должны быть рождены свыше, и вы должны быть подобными Христу. И если вы все еще не встречались с тем переживанием, и все осуждение мира и тому подобное не ушло от вас, вы изо всех сил сразу же вернитесь в пещеру или под можжевеловый куст и в пещеру, и прислушайтесь, и посмотрите, что вы сможете услышать. Вы услышите нечто большее, чем несущийся ветер. Вы услышите нечто большее, чем сенсация, или Божественное исцеление, или кровь, и огонь, и курение дыма, или все, что у них есть, все эти продолжающиеся вещи; или большая церковь, или присоединение к этому, или вызвать культ, или к чему-то присоединиться, или какая-то великая организация. Вы услышите Голос, который проговорит к вам. Вы услышите, как Бог сойдет в ту душу и заставит вас все исповедовать и пойти все это исправить.
E-51 And if you know that you ought to be borned again, and filled with the Holy Ghost, and have an experience like they had on the day of Pentecost, and you let some church creed hide you behind something that you know is the truth, don't you expect God to ever answer your prayer. He won't do it. That's right.
"My church don't speak, and my church don't..." I don't care what the church believes; it's what God said. You know that you got to be borned again, and you got to be Christ-like. And if you haven't got that experience yet, and all condemnation of the world and things gone from you; you get back in the cave or under the juniper tree right quick, and into the cave as hard as you can go, and listen and see what you can hear. You'll hear something more than a rushing wind. You'll hear something more than a sensation, or a Divine healing, or a blood, and fire, and smoke, or ever what they have, all these things going on, or a big church, or join this, or call a cult or something to join in, or some great organization; You'll hear a Voice that speaks to you. You hear God come down into that soul and make you confess everything, and go make it right.
E-52 Я хочу в заключение рассказать вам, что произошло. Я никогда не говорил, что случилось. Я не хочу это говорить. Я не буду это говорить, потому что сатана не сможет добраться до этого, пока это находится в моем сердце. Там живет Бог. Но если я это скажу, он это услышит, и он перегородит каждую дорогу. Это было моей проблемой. Я так сильно любил людей, что всегда попросту все рассказывал и позволял этому распространяться. Но в этот раз я храню это в себе. Так вот, вы ничего об этом не знаете. Это случится. Во-первых, вы это увидите.
И я был там глубоко и молился. Я сказал: «Боже, я даже недостоин быть Твоим слугой. Я стоял с человеком, которого я люблю, и рассказывал ему анекдот, который станет камнем преткновения на его пути. И все же я противник анекдотов. Эти мелочи, я подумал… Я просто расслабился. Мы рыбачили. Я сказал: «Ты знаешь, что мне рассказал брат Босворт?» И он… я рассказал ему этот анекдотец. Видите, это сразу же вернулось. Почему? Бог прямо тогда приготавливал меня к тому, чтобы убрать из меня этот хлам.
Вы должны быть, если вы собираетесь молиться за больных и возлагать руки на… на них, на детекторе лжи, который обнаружит и заставит вас говорить истину, потому что он покажет, если вы лжете. Если вы лжете, какой вам прок возлагать руки на больных и просить об их исцелении? Вы должны быть честными, друзья. Это верно.
E-52 I want to tell you what happened in closing. I've never said what happened. I don't want to say it. I won't say it, 'cause Satan can't get it as long as it's in my heart. God lives there. But if I speak it, he will hear it, and he will block every road. That's been my trouble. I've loved people so much till I always just tell everything and let it go out. But this time, I'm keeping it. Now, you don't know nothing about it. It'll happen. The first thing you'll see it.
And I'd been back there praying. I said, "God, I'm not even worthy to be Your servant. Me, stand out there with a man that I love, and tell him a joke that would put a stumbling block in his way. And yet, I'm against joking. Those little things, I thought... I was just relaxing myself. We were fishing. I said, "You know what Brother Bosworth told me?" And he--I told him that little joke. See, it carried right back. Why? God was fixing me ready right then to get that stuff out of me.
You have to be if you're going to pray for the sick and lay your hands on--on is a lie detector, will detect and make you tell the truth, because it'll say if you're lying. If you are lying, what good does it do you to put hands on the sick and ask for healing? You got to be honest, friends. That's right.
E-53 Мне было стыдно говорить это перед церковью, но я это сделал. И затем, когда Бог простил меня… И я был там и плакал некоторое время. Вошел прямо в ту пещеру со всей находящейся там моей мебелью. Я ничего из нее туда не ставил. Я всего лишь нашел пещеру. Федеральные агенты никогда бы меня там не нашли. Нет, они… Я бы поднялся вверх по ручьям, и прошел через впадины, и перешел ручей. Они… они никогда бы ее не нашли. Ты должен прийти под дерево, зайти под дерево (она была под корнями) и забраться вглубь пещеры вот так. И в ней есть алтарь, перекладина, крест, сделанный из… из камня, большая плита. Как же это высекли, я не смог бы вам сказать. И два куска выставлены здесь, создавая крест; кусок, чтобы мне лечь, вот такая полость в скале. Просто настолько совершенно, насколько возможно. Я забрался вглубь нее, чтобы помолиться.
И затем, после того как я… мои грехи – я узнал – были мне прощены, я вышел наружу. Я всегда… Когда входишь в расселину в пещере, там есть огромный камень, почти с половину большого… О-о, он от двух до трех раз больше того, высотой примерно как пианино там. И я становлюсь на тот камень, и я всегда смотрю на восток. Там есть большая горная местность, похожая на эту. И я смотрел на восток, и стоял прямо на этом камне перед пещерой, и поклонялся Господу.
E-53 I'm ashamed to say it before the church, but I did it. And then when God forgive me... And I'd been in there crying for a little while. Walked right in that old cave all my furniture in there. I never put any of it in there. I just found the cave. Federal agents would never find me there. No, they... I'd go up creeks, and through hollows, and over branches; they--they'd never find it. You have to come down a tree, go down a tree, it was under the roots, and go back into the cave like that. And in there's a altar, a rail, a cross made out of--of stone, a big slab. How it ever got cut out, I couldn't tell you. And two pieces laying out here to make the cross, a place for me to lay down, a hollow in the rock like this. Just as perfect as it can be. I go back in there to pray.
And then after I--my sins I knew were forgiven me, I went outside. I always... As you come into the cleft in the cave, there's a great big rock, almost half as big... Oh, it's twice to three times the size of that, about high as that piano there. And I stand on that rock, and I always look to the east. There's a great mountain country like this. And I looked to the east, and stand there on this rock right before my cave, and worship the Lord.
E-54 О-о, я просто поклонялся Ему, пока не начал рыдать. Было три часа дня. Я стоял там, и я сказал: «Боже, Ты прости меня. Меня не волнует, если это будет стоить мне жизни». Я сказал: «Ты прости ее. Я вынудил ее сказать это, Господь. Она бы этого не сказала. Однако я не должен это говорить. Я должен жить лучше, чем так, выйти отсюда, чтобы молиться за Твоих больных детей, возлагать на них руки. Ты осудил меня, и Я знаю, что Ты не ответишь мне, пока тот грех не будет исповедован и исправлен».
И я позвонил этому человеку и исправил это. Я сказал: «Я солгал, заставил солгать свою жену. Простите меня за это. Моя жена сказала, что я…»
«С этим все в порядке, преподобный Бранхам. Я думаю, что вы слишком изводитесь».
Я сказал: «Моя голова, похоже, оторвется. Но это ничего не меняет. Это не дает во мне места лжи. Я должен говорить истину независимо от того, насколько это больно».
E-54 Oh, I just worshiped Him until I weep. It was three o'clock in the afternoon. I was standing out there, and I said, "God, You forgive me. I don't care if it cost my life." I said, "You forgive her. I was the cause of her saying it, Lord. She wouldn't have said it. But I oughtn't to have said that. I should live better than that, going out here praying for Your sick children, laying hands on them. You condemned me, and I knowed You wasn't going to answer me, till that sin was confessed and made right."
And I called up the man and made it right. I said, "I lied. Had my wife to. You forgive me for it. My wife said I..."
"It's all right, Reverend Branham. I guess you're so tore up."
I said, "My head felt like it was coming off. But that doesn't make any difference. It don't give me room to lie. I should tell the truth, regardless of how much it hurts."
E-55 Затем что? Я стоял там и рыдал. И нечто сказало вот так. Я сказал: «Господь, однажды Моисей захотел узнать, как Ты выглядишь. И Ты взял его к расселине скалы, и Ты скрыл его там. И когда Ты прошел мимо, Моисей сказал, что это было похоже на спину Человека».
Была очень густая листва. Солнце садилось через… за моей спиной вот так и смотрело в сторону востока. Мои руки были подняты, так тихо, как только возможно. Я случайно заметил, что в кустах начал дуть ветерок. Он прошел через кусты и прошел как раз мимо пещеры рядом со мной, пошел дальше вдоль пещеры. Я никогда этого не забуду, пока я жив.
О Боже, позволь мне остановиться. Сокрой меня в расселине скалы, Господь. Я хочу услышать тот тихий, спокойный Голос.
E-55 Then what? I stood there and I was weeping. And something said like this. I said, "Lord, one time Moses wanted to know what You looked like. And You took him over to a cleft in the rock, and You hid him there. And when You passed by, Moses said it looked like the back of a Man."
The foliage is real heavy. The sun was going down across the--behind me like this, and looking toward the east. I had my hands up, just as still as it could be. I happened to notice there in the bushes, there's a little wind begin to blow. It moved down through the bushes, and passed right by the cave by me, went on down along the side. I'll never forget it as long as I live.
Oh, God, let me stand still. Hide me in the cleft of the rock, Lord. I want to hear that still small Voice.
E-56 Когда я понял, что был прощен, я увидел, что те листья зашевелились, и тот ветерок (не ветер, который дует повсюду), совсем маленький ветерок, который я слышал в кустах, когда был маленьким мальчиком. Вы… Тот ветер сошел к той стороне и пошел, просто дуя очень тихо, проходя мимо того места, где я был, вот так, и…?… листья шевелились, проходил как раз мимо пещеры, пошел дальше. Что это значит для меня? Это тот же самый ветер, как там, в далеком прошлом, когда мне было семь лет, носил воду для того самогонного аппарата. Он встретил меня там, в кусте, в тот день, подул в том кусте и сказал: «Никогда не кури, не пей и никоим образом не оскверняй своего тела. Для тебя есть труд, когда ты станешь старше».
E-56 When I knowed I was forgiven, I seen them leaves move, and that little wind, not a wind blowing anywhere, just a little wind, like I heard as a little boy in the bushes. You've... That wind come right down, to one side and went, just going along real softly, passed by where I was at like this, and...?... the leaves moving, passed right by the side of the cave, went on down. What's it mean to me? It's that same wind back yonder when I was seven years old, packing water for that moonshine still. It met me up there in the bush that day, it blowed in them bush and said, "Don't you never smoke, drink, or defile your body in any way. There's a work for you to do when you get older."
E-57 Брат, что ты слышишь во всем этом? Ты… Ты слышишь кучу шума, чтобы создавать организацию? Ты хочешь носить одежду проповедника? Или ты действительно хочешь подождать того тихого, спокойного Голоса, который возрастит и сделает тебя таким, каким ты обязан быть, сделает тебя настоящим христианином? Подумай об этом. Что ты слышишь, Илия? Что ты слышишь, Чикаго? Давайте подождем тихого, спокойного Голоса на этом съезде.
Давайте теперь склоним головы только на мгновение. Интересно, члены Тела Христова, которые находятся здесь сегодня вечером… Итак, остановитесь на минутку и подумайте. Вы, церковные члены, вы, люди, являющиеся членами Тела Христова, невзирая на то, к какой церкви вы принадлежите… Это не имеет к этому никакого отношения, потому что разложение во всех них точно такое же, как и в этом городе. Но скольким хотелось бы сказать: «Боже, ради меня на протяжении этого съезда, я желаю удержать мою душу в расселине скалы. Я собираюсь ждать там до тех пор, пока не услышу тот тихий, спокойный Голос, который помажет меня и сделает меня настоящим Твоим свидетелем, который даст мне такую любовь, такое рождение…»
Итак, все со склоненными головами и закрытыми глазами, как миряне, так и церковные члены, вы поднимете руку и скажете: «Боже, вспомни меня. Помести меня в расселину и проговори ко мне тихим, спокойным Голосом. Я слышал несущиеся ветры, я слышал громы, молнии… Однако я хочу услышать тихий, спокойный Голос, который помажет меня и пошлет меня на мой пост долга другим человеком». Да благословит вас Бог. Девяносто процентов аудитории с поднятыми руками.
E-57 Brother, what do you hear in all this? Are you... You hear a lot of noise to make an organization? Do you want to wear an ecclesiastical coat? Or do you want to wait for that still small Voice that'll grow and make you what you ought to be, make you a real Christian? Think of it. What hearest thou, Elijah? What hearest thou, Chicago? Let's wait for the still small Voice in this convention.
Let us bow our heads now just a moment. I wonder of the members of the body of Christ that's in here tonight... Now, stop a minute and think. You church members, you people who are members of the body of Christ, regardless of what church you go to... That has nothing to do with it, 'cause there's corruption in all of them, just like there is in the city. But how many would like to say, "God, for me, during the time of this convention, I want to pull my soul back in the cleft of the rock. I'm going to wait there till I hear a still small Voice that'll anoint me, and make me a real witness for You, that'll give me such love, such a birth..."
Now, with every head bowed and all eyes closed, this is laity and church members, would you raise your hand, and say, "God, remember me. Put me in the cleft, and speak to me in a still small voice. I've heard the rushing winds; I've heard the thunders, the lightnings, the... But I want to hear a still small Voice that'll anoint me and will send me to my post of duty a different person." God bless you. There's ninety percent of this audience with their hands up.
E-58 Давайте помолимся. О, Господь, вот они. Прости меня, Господь. Я не хотел говорить подобное. Вот мы, Господь. Точно так же истинно, как я стою здесь, Боже, я верю, что теперь Ты призываешь Свою Церковь в пещеру, чтобы поговорить с ними. И, Господь, это совсем не должна быть такая сделанная пещера, как та, в которой скрылся пророк. Но это может быть пещера в нашей памяти, это может быть пещера в нашей душе, куда мы можем вернуться, остановиться и провести инвентаризацию, посмотреть кругом и затем прислушаться, чтобы увидеть, что мы можем слышать. И мы слышали ветер, и мы благодарны за это. Мы слышали несущиеся ветры, и мы слышали рев пробуждений, и мы видели чудеса горы Кармил, и мы видели фиаско. И, Господь, сегодня мы измучены. Мы издергались. Мы нуждаемся в Тебе. Мы лежим здесь, под можжевеловым кустом. Питай нас истиной Твоею, Господь. Слово Твое есть Истина. Тогда возьми нас отсюда, Господь, к пещере и позволь нам скрыться там, в расселине скалы, доколе мы не услышим тот тихий, спокойный Голос.
И пусть этот съезд не прорвется всецело в огромный крик и юбилей, но пусть он ворвется в переживание, в рыдания, и в покаяние, и в Дух пробуждения в людских сердцах, Который пробудит их, Который снова вернет их к Христу и к тому сладостному, смиренному переживанию, как в тот вечер, когда мы были спасены, Господь.
E-58 Let us pray. O Lord, here they are. Forgive me, Lord; I didn't mean to say it like that. Here we are, Lord. Just as true as I'm standing here, God, I believe that You're calling Your Church into a cave now to speak to them. And Lord, it doesn't altogether have to be a--a made cave, like the prophet hid in; but it can be a little cave in our memory; it can be a cave in our soul where we can move back, stop, and take inventory, look around, and then listen to see what we can hear. And we've heard the wind, and we are grateful for it. We've heard the rushing winds; and we've heard the roaring revivals; and we've seen the miracles of Mount Carmel; and we've seen the defeat. And Lord, we are tired tonight. We're nervous. We need You. We're laying here under the juniper tree. Feed us of Thy Truth, Lord: Thy Word is the Truth. Then take us from here, this moment, Lord, to the cave, and let us hide there in the cleft of the rock, until we hear that still small Voice.
And may this convention not altogether break in a great shout and a jubilee, but may it break up into an experience, into a sobbing, and a repenting, and a--a revival spirit in men's hearts that revives them, that brings them back to God again, and to that sweet humble experience like the night that we were saved, Lord.
E-59 Мы исповедуем свои грехи. Мы честны. Мы… мы исповедуем их перед Богом и перед людьми. Господь, когда я думаю о том, что сказал своей жене: «Скажи им, что меня нет дома. Я… я… я прямо теперь на улице. Меня… меня здесь нет именно в это время», Господь, это осуждает меня. Но Ты простил меня за это, и я знаю теперь лучшее.
О-о, освежи наши жизни, Господь. Влей елей, и бальзам Галаада, и помазание, Господь, и помажь души наши Твоей благостью и милостью Твоей, чтобы мы могли слышать, как Бог снова говорит к нам. Даруй это, Господь.
Для каждого, кто находится здесь, и для других по всей нации: мы видели, Господь, тот гром, и ветер, и землетрясение, и… Это не принесло результатов, Господь. Они… они по-прежнему ожидают, чтобы создать побольше деноминаций, и делятся, и подчиняют своему влиянию, и… и отделяют людей друг от друга. Боже, позволь нам стоять тихо, пока мы не услышим Голос Божий, который сольет наши души друг с другом. Даруй это, Господь. Услышь нас, и прости нас, и дай нам тот Дух, чтобы мы могли жить изо дня в день.
E-59 We confess our sins. We're honest. We--we confess it before God and before men. Lord, when I think of what I said to my wife there, "Tell them I'm not home; I--I--I'm outside right now. I--I'm not here just at this time." Lord, it condemned me. But You forgave me for it, and I know better now.
Oh, sweeten our lives, Lord. Pour in the oil and the balm of Gilead, and the anointment, Lord, and anoint our souls with Thy goodness and Thy mercy, that we can hear God speak again to us. Grant it, Lord.
To every one that's here, and to others around the nation: we have seen, Lord, that the thunder, and the wind, and the earthquakes, and... It hasn't brought the results, Lord. They're--they're still wanting to make more denominations, and break up, and colonize, and--and separate men from one another. God, let us stand still till we hear the Voice of God, that melts our souls one with the other. Grant it, Lord. Hear us, and forgive us, and give us that Spirit, that we might live by day by day.
E-60 Исцели болезни в нашей среде, Господь. Те, кто здесь, кто не чувствует себя здоровым, Отец, мы молим, чтобы они даже не ждали до служения исцеления в пятницу вечером, но пусть они… пусть они прямо теперь в этой сладости и глубоко в расселине слышат Голос Божий, говорящий: «Я Господь, исцеляющий все недуги твои». И пусть это не будет затем беготней по молитвенным очередям и… и по различным местам, и евангелист возлагает на них руки, но будет переживанием, которое они всегда будут пом… Они будут знать, что нечто произошло. Даруй это, Отец.
Но, превыше всего, прости нам грехи наши. Мы хотим предстать безупречными в тот день. Ибо мы просим этого во Имя Иисуса и ради Него. Аминь.
E-60 Heal the sickness in our midst, Lord. Those that are here, that's not feeling well, Father, we pray that they'll not even have to wait till the healing service on Friday night, but may they--may they right now, in that sweetness, and back in the cleft, they're hearing a Voice of God speak, "I'm the Lord that healeth all thy diseases." And it will not be, then, running through prayer lines, and--and different places, and evangelists laying hands on them, but it'll be an experience that they'll always rem... They'll know that something has happened. Grant it, Father.
But above all things, forgive us of our trespasses. We want to stand blameless on that day. For we ask this in Jesus' Name, and for His sake. Amen.
E-61 Не могли бы вы сыграть для меня этот гимн «Быть как Иисус»? Вы слышите меня? «Быть как Иисус мой, хочу я быть таким, как Он». Вы знаете его? Это Тот, на Кого похожими вы хотите быть? Конечно, хотите. Сколько знает эту песню? Давайте… Хорошо. Давайте споем теперь в поклонении «Быть как Иисус». Это мое желание. Я хочу Его Духа. Это нечто такое, что я… я… я… Вы можете очистить свои пятна не более, чем леопард может слизать свои пятна дочиста . Вы не сможете этого сделать. Давайте просто поклоняться Ему, и скажите Ему забрать прочь все сознание греха, все неверие и учредить то… то нечто в нас, что мы знаем, на чем мы стоим; нет никакого греха на нашем пути, и Бог отвечает на молитву, и мы знаем, что является истиной. Но если сердце наше осуждает нас, тогда Бог нас не слышит. Если есть какое-то осуждение, убери его, Боже.
Давайте споем теперь, если вы можете мне помочь. Дайте нам аккорд. Если вы не знаете ее, все в порядке. Я назову вам одну, которую мы затем сможем спеть, своего рода добрую старую песню. Я попросту чувствую, что Дух желает, чтобы мы в данный момент поклонялись Ему в пении. Вы чувствуете это? Просто люблю петь что-нибудь Господу Иисусу и делать Ему…
E-61 Could you play that hymn for me? "To Be Like Jesus." Do you hear me? "To be like Jesus, On earth I long to be like Him." Do you know it? Is that what you want to be like? Sure you do. How many knows the song? Let's... All right. Let's sing it now in a worship, "To Be Like Jesus." That's my desire. I want His Spirit. It's something I--I--I... You can't clean your spots, no more than a leopard can lick his spots clean. You can't do it. Let's just worship Him, and tell Him to take all consciousness of sin away, all unbelief, and establish that--that something in us that we know where we're standing; there's no sin in our way. And God answers prayer, and we know that's the truth. But if our heart condemn us, then God won't hear us. If there's any condemnation, take it away, God.
Let's sing now, if you could help me. Give us a chord. If you don't know it. All right. I'll tell you one that then we can sing, a good old song of some sort. I just feel that the Spirit wants us to worship Him in singing at this time. You feel that way? Would just love to sing something to--to the Lord Jesus, something, and make Him...
E-62 Вы знаете, это пение. Знаете, пророк сказал… Он был совершенно возбужден, Илия. И он сказал: «Если бы я не уважал присутствующего Иосафата, я бы даже не посмотрел на тебя. Но, несмотря на это, приведите мне гуслиста». И тот начал петь и играть на этом инструменте. И когда он начал, тогда Дух Божий сошел на пророка. Вы помните эту историю, не так ли?
О-о, как чудесно быть таким, как Он! Сколько знает эту старую песню «Место, да, место есть, есть место там и для меня»? Сколько ее знает? Вы знаете ее, сестра? Эту? А? Что говорите? Вы ее знаете?
Так вот, вот, у вас могут быть все песенки, какие вы хотите, маленькие юбилейные. Все они замечательны. Но что касается меня, то верните меня к этим. Я верю, что они… Когда он поднял перо и начал чертить им по…
E-62 You know, it's singing. You know, the prophet said... He was all disturbed, Elijah was. And he said, "If it wasn't I respected the presence of Jehoshaphat, I wouldn't even look at you. But nevertheless, bring me a minstrel." And he begin to sing, and play on that instrument. And when he did, then Spirit of God come on the prophet. You remember the story, or don't you?
Oh, how wonderful it is to be like Him. How many knows the old song, "Room, Room, There's Room At The Fountain For Me?" How many knows that one? You know that, sister? That's one? Huh? What say? You know it?
Now, now, you can have all the little songs that you want to, the little jubilees. Them are fine. But for me, take me back with these. I believe they're... When he picks up the pen, and begin to strike it across...
E-63 Сколько знает эту старую песню «Ближе, Господь, к Тебе»? Она из старых времен. Я ее также люблю. Дайте нам ее аккорд, сестра, «Ближе, Господь, к Тебе».
Вы скажете: «Это похороны» . Мы в них нуждаемся. Это верно. Я хочу, чтобы все грехи во мне, которые живы, были мертвы. А вы? Пока вы не сможете стать как следует совсем сокрушенными, вы никогда не будете вылеплены хорошо. О-о, какая это замечательная песня!
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе к Тебе,
Хотя б крестом пришлось
Подняться мне;
Нужно одно лишь мне:
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе к Тебе!
Давайте просто закроем теперь глаза, и поднимем руки, и споем это.
Ближе, Господь…
Отец Бог, слепи сердца наши другими, Господь. Если есть грех среди нас, убери его из нашей среды. Нас не волнует, на какой уровень мы должны прийти. Если мы должны быть обозваны по-всякому, быть презираемыми и отверженными, просто позволь нам быть ближе к Тебе, Господь.
[Брат Бранхам начинает напевать.]
E-63 How many knows that old song, "Nearer My God To Thee." That's an old timer. I love that too. Give us a chord on that, sister, "Nearer My God To Thee."
You say, "That's a funeral." We need one. That's right. I want all the sins that's in me, that's alive, to be dead. Don't you? Till you can get right straight broke up, you'll never be molded good. Oh, how wonderful that song is.
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to Thee!
E'en though it be cross
That raiseth me;
Still all my song shall be,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to...
Let's just close our eyes now, and raise our hands, and sing it.
Nearer, my God...
Father God, mold our hearts different, Lord. If there be sin among us, take it out of our midst. We don't care what level we have to come on, Lord; if we have to be called anything, despised and rejected, just let us be near Thee, Lord.
[Brother Branham begins humming--Ed.]
E-64 О Господь, мы любим Тебя, Отец! Боже, прости нас…?… В один из этих дней, Господь, если Ты замедлишь, мы будем спускаться сюда по проходам другими, говоря, разговаривая. Ох, прости нас теперь, Господь, за наши недостатки. Мы поклоняемся Тебе. Мы просто как дети, Господь, поклоняющиеся в Духе. Пусть тот ветерок, тот ветер, в виде которого Бог был перед пещерой в тот день, о котором я только что проповедовал, пусть он пройдет через каждое находящееся здесь сердце, Господь. Пусть тихий, спокойный Голос проговорит. Скажи, что наши грехи прощены, Господь, как мы, Господь, ожидаем от Тебя. Во Имя Иисуса мы молим. Аминь.
Я не знаю, каково ваше мнение. У каждого человека есть свое мнение. Но что касается меня, когда Христос приходит, это сладостное, смиренное чувство. По мне, это тихий, спокойный Голос, который говорит гораздо громче, чем несущийся сильный ветер. С честностью в сердце своем, вы верите, что это истина? Конечно.
E-64 O Lord, we love You, Father. God, forgive us...?... One of these days, Lord, if You tarry, we'll be coming down the aisles here different ones speaking, talking. Oh, forgive us now, Lord, of our shortcomings. We worship You. We're just as children, Lord, worshipping in the Spirit. Let that little breeze, that wind that God was in in front of the cave that day, that I just spoke of, let It pass through every heart in here, Lord. May a still small Voice speak. Speak our sins forgiven as we wait, Lord, upon Thee. In Jesus' Name we pray. Amen.
I don't know your opinion. Each fellow has his opinion. But to me, this is when Christ comes, that sweet, humble feeling. To me, that's the still small Voice that speaks a lot louder than the rushing mighty wind. Honestly in your heart, do you believe that's true? Certainly It is.
E-65 Теперь кто-то сидит возле вас. Просто возьмите теперь их за руку. Давайте споем это снова. Просто пожмите руки кому-нибудь возле вас, в то время как мы… в то время как мы поем «Ближе, Господь, к Тебе». Просто пожмите кому-нибудь руку. Я знаю, что теперь здесь сидят такие разные церкви. Давайте споем это снова.
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе к Тебе,
Хотя б крестом пришлось
Подняться мне;
Нужно одно лишь мне:
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе, Господь, к Тебе,
Ближе к Тебе!
Боже, даруй, чтобы вы никогда не вышли из того отношения, в котором вы теперь находитесь. Будьте сладостными пред Богом, ожидая Его Голоса, сладкого, нежного Голоса, который говорит, что уберет всю вашу вину и стыд, Кровь Иисуса.
Да благословит вас Бог теперь. Есть еще что, что ты желаешь сказать, брат Иосиф? Хорошо. Да благословит вас Бог теперь. Увидимся завтра.
E-65 Now, somebody setting near you, just take a hold of their hand now. Let's sing that again. Just shake hands with somebody near you while we--while we sing that "Nearer My God To Thee." Just shake hand with somebody. I know there's all different churches here setting here now. Let's just sing it again.
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to Thee!
E'en though it be a cross
That raiseth me;
Still all my song be,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee,
Nearer to Thee!
God grant it that you'll never be out of that attitude that you're in now. Stay sweet before God, wait for His Voice, little tender sweet Voice that speaks, that'll expel all of your guilt and shame, the Blood of Jesus.
God bless you now. Is there anything more you want to say, Brother Joseph? All right. God bless you now. See you tomorrow.

Наверх

Up