Неизменная реальность живого Бога

The Unfailing Realities Of The Living God
Другие переводы этой проповеди: Неизменные реальности Живого Бога - VGR
Дата: 60-0626 | Длительность: 1 час 41 минута | Перевод: Вильнюс
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 ... Бридингс, штат Кентукки, мне надо быть там в два часа на похоронном служении, чтобы похоронить у Генри Бранхама... (это мой двоюродный брат) ... его жена умерла. И ее последняя просьба была о том, чтобы я провел ее похоронное служение. И это будет в Бридингсе, штат Кентукки. Это, наверно, километров двести сорок или шестьдесят отсюда, или примерно столько, к югу. И мне нужно будет уехать пораньше, чтобы попасть туда.
А потом, сегодня вечером, мы вернемся, а завтра днем уедем. Мы... Я должен быть в Талсе на следующей неделе, в Талсе, штат Оклахома. Но до вторника поехать в Талсу у меня не получится. А затем в субботу вечером мы вернемся, приедем к вечеру в субботу.
А затем в воскресенье утром, в следующее воскресенье утром, часа в три мы отправляемся на Запад, и потом мы вернемся уже только этой осенью. Я вернусь за своей семьей и так далее, и мы вернемся когда-то этой осенью, если Господь позволит. И я, конечно, хочу попросить церковь молиться за меня.
E-1 Breedings, Kentucky, I have to be there at two o'clock for a funeral service to bury a Henry Branham, which is a cousin of mine. His wife died, and her last request, that I had her funeral service. And that's at Breedings, Kentucky. That's about a hundred and fifty or sixty miles, I guess, down, something like that, down south. And I--I'll have to leave a little early on account of getting down there.
And then, why, we get back then tonight and leave tomorrow afternoon. We're... I'm supposed to be in Tulsa for next week, at Tulsa, Oklahoma. But I won't get to go before Tuesday to Tulsa. And then we get back Saturday night; I'll be in by Saturday night. And then Sunday morning, next Sunday morning, about three o'clock, we leave for the west, and then we won't be back no more till this fall. I come back and get my family and things, and we'll be back sometime this fall, the Lord willing. And I certainly want to ask the church to pray for me.
E-4 И я хотел постараться найти возможность приехать. Погодите, в этот вечер причастия не будет, или будет? [Брат Невилл отвечает: "Нет".—Ред.] Я был здесь на прошлом вечере причастия. Но не вернулся к... Я не успею сюда на это причастие. Оно будет... причастие будет в следующее воскресенье вечером? ["Да".] Я всегда хочу на нем присутствовать. Понимаете? Всегда, когда едите и пьете это, вы смерть Господню возвещаете, пока Он не вернется.
E-4 And I wanted to get to see if I could be in. Let's see, this won't be communion night though, will it? Now, I was here the last communion night. But didn't get back for... I won't be here in time for this communion. It'll be next Sunday night will be the communion? I always like to keep up on that. See? Always, as you eat and drink this, you show forth the Lord's death until He comes again.
E-5 [Брат Невилл говорит: "Брат Бранхам?"—Ред.] Да. ["Объяви, пожалуйста, день рождения сестры Эдит, мы там соберемся в следующую пятницу вечером".] Ну, это просто замечательно. Сестра Эдит Райт помолодела еще на один день. И она... У нее дома в следующую пятницу вечером будет небольшая встреча. Как прелестно! Хорошо. Приглашаются все? ["Все".] На день рождения сестры Эдит приглашаются все. Ей исполнится примерно восемнадцать лет. Правильно, сестра Эдит?
Как я на днях говорил, я сказал: "Знаете, мне только что стукнуло двадцать пять".
И один оглянулся, говорит: "Да?"
А я говорю: "Во второй раз". [Брат Бранхам и собрание смеются—
Ред.]
E-5 [Brother Neville says, "Brother Branham?"--Ed.] Yes. ["Will you announce that, Sister Edith's birthday; we're going to have a little gathering down there next Friday night."--Ed.] Well, that's mighty fine. Sister Edith Wright has got one day younger. And she... They're going to have a little gathering down to her house next Friday night. Well, how nice. All right. Is the public invited? Public is invited to Sister Edith's birthday of... She'll be about eighteen; is that right, Sister Edith?
About like I said the other day, I said, "You know, I am just past twenty-five."
And a fellow looked around, said, "Yeah?"
And I said, "My second time." [Brother Branham laughs--Ed.]
E-9 [Сестра Эдит Райт говорит брату Бранхаму—Ред.] Когда? ["Мне будет тридцать девять".] Будет тридцать девять. Вот это да, это кажется невозможным, правда? Тридцать девять. Я всегда называю ее девчушкой, знаете, потому что когда я только познакомился с Эдит, наверно, это... Эдит, погоди-ка, я с тобой знаком, наверно, уже двадцать с чем-то лет, наверно, лет двадцать пять, может быть, двадцать восемь.
Видите, я проповедую, по-моему, около тридцати одного года, так что, наверно, я познакомился с вами, с семьей Райт, сразу же после того, как начал проповедовать. Так что я очень рад, что знаком с этими людьми. Для меня в жизни они, безусловно, были источником вдохновения.
И если бы семья Райт отошла в вечность, а я бы еще был жив, я не смог бы проехать мимо того места, не сняв шляпу и не вспомнив о великих делах, которые Бог совершил на склоне того холма! О-о, вот это да! Ведь там... О-о, чего там только не происходило. И я видел там такие события, как Ангела Господня, чье посещение было ради Джорджи Картер, то событие, когда Он повел меня в тот вечер на склон холма, где был ядовитый сумах. А потом Он также встретился со мной там в видении и просиял из кустов кизила. Они... О-о, вот это да, там столько всего произошло!
E-9 [Someone says, "Brother Branham?"--Ed.] When? Be thirty-nine. My, that doesn't seem possible, does it? Thirty-nine. I always refer to her as just a little girl, you know, because when I first knew Edith, I guess that's... Edith, let's see, I've knowed you, I guess, about twenty something years now, I guess, twenty-five years, maybe twenty-eight.
Let's see, I been preaching about thirty-one years, I think; so I guess I knowed you right immediately after I started preaching: the Wright family. So, so thankful that I knowed those people. They've certainly been inspiration in my life.
And if the Wright family should pass on into eternity, and I was still living, I couldn't pass that place without taking off my hat to think of the great things that God has done on that hillside there. Oh, my. That's where, oh, everything just taken place down there. And I have seen there, taken place, of the Angel of the Lord making a visit for Georgie Carter. It taken the place where He led me on the hillside that night with the poison ivy stuff. And then He met me over there also in the vision, and shined down from the dogwood bushes. They... Oh, my, it just so many things has taken place.
E-11 Когда брат Райт лежал при смерти, все врачи махнули рукой, а члены его церкви там говорили ему: "Ну давай, приведи своего божественного исцелителя".
Я сидел на холме и взывал четыре дня в молитве за него. Господь изрек видение, сказал: "Пойди и скажи ему: ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ, он похоронит того типа, который смеется над ним". Так это и было. Верно. И все, что про-...
А затем именно там Святой Дух... впервые в истории Церковь увидела исполнение этого, когда Он проговорил, чтобы появились те белки. Также дал сестре Хэтти все, о чем она хотела попросить — что бы то ни было, деньги или еще что-нибудь, сказал: "Это будет у тебя в руках прямо сейчас". Она попросила о душах ее двух сыновей, и Бог дал их ей. И столько всего происходило там на холме. Я молю, чтобы Бог их благословил.
E-11 Brother Wright laying at the point of death, when all the doctors had passed by. And his church members down there, telling him, "Go get your Divine healer now."
Me setting up on the hill, crying for four days, praying for him. The Lord spoke a vision, said, "Go tell him THUS SAITH THE LORD. He'll bury the guy that's making fun of him." And he did. Uh-huh. That's right. And all the things that's...
And then there where the Holy Spirit, for the first time in the history of--of the church, that ever seen it come to pass, when He'd spoke those squirrels into existence. Also gave Sister Hattie anything that she wanted to ask for, regardless of what it was, money or anything else, said, "It will be placed in your lap right now." She asked for the souls of her two boys. And God gave them to her. And just so many things has happened down there on the hill. God bless them is my prayer.
E-14 Кстати, малышка Шарон Роуз тут приболела, малышка Шарон Роуз Долтон. Где Шарон Роуз? Она... Только что вышла. Угу. Ладно, мы будем...
[Брат в собрании говорит: "Брат Бранхам, сегодня тут есть больная раком".—Ред.] Что-что? ["У сестры рак. Не могли бы вы за нее сегодня помолиться?"] Ну, знаете что, давайте сейчас за них помолимся, потому что я расскажу вам, что мне нужно сделать.
Как только я закончу, я хочу поехать... мне нужно поехать в Кентукки. А у меня... Ну, если это двести сорок километров, даже не знаю. Это Бридингс, штат Кентукки. Я понятия не имею, какое дотуда расстояние. Едешь все время по магистрали, а потом примерно такое же расстояние или еще чуть дальше, проезжаешь дальше мимо дома брата Билера и затем через один город, потом другой город, еще один город и еще один город в церквушку, которую построил мой дедушка — небольшая методистская церковь, в которой я проповедовал двадцать пять-тридцать лет назад.
И там будем хоронить эту леди. Она была медсестрой. И она внезапно умерла, и ее последняя просьба была о том, чтобы я проповедовал у нее на похоронах. Причем некоторые из моих родных приезжали вчера и просили, чтобы я приехал и провел их, и я... я просто никак не мог им отказать. Он сидит там и плачет, говорит: "Это ее последняя просьба". Так что было трудно, знаете. И я просто сказал: "Ну, я хочу съездить в церковь, и я хочу увидеться там с людьми, а потом и это сделаю". Поэтому мне просто нужно поторопиться, чтобы туда успеть. Так что вы понимаете.
E-14 Say, little Sharon Rose is sick here, little Sharon Rose Daulton. Where's Sharon Rose at? Is she? Just went out. All right, we're going...
[A brother speaks to Brother Branham--Ed.] What say? [The brother speaks again--Ed.] Well, you know what, let's pray for them now, 'cause I tell you what I got to do: as soon I can get through I want to get to... I got to get down in Kentucky, and I got... Well, if it's a hundred and fifty miles, I don't know. It's Breeding, Kentucky. I don't have any idea how far it is. You go all the way down the turnpike, and then about the same distance, or a little farther again, on over through, down by Brother Beeler's place, and on through that city, and another city, and another city, and another city to a little church that my grandfather built, a little Methodist church that I preached in twenty-five, thirty years ago.
And this lady's to be buried from there. She was a nurse. And she died suddenly, and her last request was--was for me to preach her funeral. And then some of my people come up yesterday and asked if I'd go do it, and I--I just couldn't turn them down, him setting there crying, saying, "It's her last request." So it was hard, you know. And I just said, "Well, I want to go down at the church, and I want to see the folks there, and then take that too." So I just have to kinda hurry to get it, so you understand.
E-18 Теперь, пока они готовятся, по-моему, брат Долтон... [Брат говорит: "Она пошла в туалет".—Ред.] А-а, ну ничего. Это просто... мы просто подождем минутку, пока...
Приведите сюда маленькую Дженис. И все остальные, кто хочет выйти, чтобы за него помолились — пожалуйста. И мы...
Привет, Дженис. Вот это да, какая... какая замечательная леди. Иди сюда. Она такая красивая потому, что это ребенок моей сестры. И... Я хочу вернуться сюда, чтобы люди меня слышали, что я говорю. Так вот, у этой голубушки здоровая мать и здоровый отец, но что-то произошло с этим ребенком. Она болезненная, очень болезненная и маленькая, и худенькая, она просто прелесть. И... Конечно, вы знаете, что я такого мнения. Но с этим ребенком всегда что-то не в порядке. Сатана пытается отнять ребенка. И, может быть, Божья рука на этом ребенке. Понимаете? Мы можем наблюдать. Когда вы видите, что действует сатана, это просто... будьте начеку, где-то там что-то заложено. И вот она болеет уже несколько дней.
Я не ездил туда, потому что я не знал, выздоровела она или нет. Мне нужно было съездить во Флориду и так далее.
E-18 Now, while they're getting, I believe, Brother Daulton... [Someone says, "gone to the rest room."--Ed.] Oh, well, that's all right. That's just... We'll just wait a minute. Tell you, you bring little Janice up here. And anybody else that wants to come and be prayed for, that's all right. And we're...
How are you, Janice? My, here's--here's a fine lady. Come here...?... The reason she's so pretty; this is my sister's child. And I want to get back here so the people can hear me, what I say. Now, this little darling, she's got a healthy mother and a healthy father, but something happened to this child. She's delicate, real delicate, and little and thin, sweet as she can be, and a... 'Course, you know I'd think so. But something always is wrong with this child. Satan is trying to take the child. And maybe God has His hand on the child. See? We can watch, when you see Satan working, that's... Just watch; there's something laying there somewhere. Now, she's been sick for a few days.
I didn't go out there, because I didn't know whether she'd gotten well or not. I had to go to Florida and around.
E-22 И... Но у нее поднимается температура. Разве не так, сестра? У нее поднимается очень высокая температура, где-то тридцать... [Кто-то говорит: "Почти сорок".—Ред.] ... почти сорок — получается, что температура поднимается почти на четыре градуса. Врачи не знают, что это такое. И они вроде предполагают, что это ревматизм. Если это ревматизм, то ее сердце после этого может остаться в ужасном состоянии, как от этого умер ее дядя. Но я востребую жизнь этого ребенка для Иисуса Христа. Понимаете?
И, вы знаете, Давид... (как я уже когда-то здесь говорил) ... Давид сказал Саулу, он сказал... Саул хотел дать ему доспехи и копье, чтобы сразиться с великаном Голиафом. Он сказал: "Я... я в таких вещах вообще не разбираюсь, —он сказал, — но дайте мне эту пращу, которую я уже испытал". Видите? И он сказал: "Приходил лев и забирал одну из овец моего отца. И я гнался за ним с этой пращей, и догонял его, и возвращал овцу".
E-22 And I... But she rises a fever. Ain't that right, sis? She has an awful fever comes upon her, and about a hundred and... [Someone says, "Three."--Ed.] A hundred and three, that makes five degrees of fever. The doctors don't know what it is. And they kinda think it's a rheumatic fever. But if it would be a rheumatic fever, that might leave her heart in a terrible condition, like her uncle died by. But I'm going to claim the life of this child for Jesus Christ. See?
And you know David, as I have said once before here, David said to Saul, he said... Saul wanted to give him an armor and a spear, to fight the Goliath, the giant. He said, "I--I--I don't know nothing about them things," he said, "but let me have this slingshot, what I've proved. You see?" And he said, "A lion come and got one of my father's sheep. And I went after him with this slingshot, and I got him. And I brought the sheep back."
E-24 А это тоже овцы, ягнята и овцы, Божьи овцы. Так что давайте сейчас погонимся за ними как Церковь Божья, чтобы вернуть их. Так вот, врач не знает, как помочь этому ребенку.
И мне кажется, что у дочки брата Эда тоже развилась какая-то астма или что-то такое.
Ну, я верю, что Иисус сказал так: "Я даю вам ключи от Царствия. Что вы свяжете на земле, будет связано на Небесах. Что вы разрешите на земле, будет разрешено на Небесах". Мы верим в это от всего сердца. Да даст нам Бог веры, чтобы верить в это от всего сердца во время нашей молитвы.
E-24 Now, these are sheep too: lambs and sheep, God's sheep. Now, let's us go after them this morning as the Church of God to bring them back. Now, the doctor don't know what to do for the child.
And I think Brother Ed's little girl too, has got some kind of a developed asthmatic condition or something.
Well, I believe that Jesus said this: "I give you the keys to the Kingdom. Whatever you bind on earth, shall be bound in heaven. What you loose on earth, will be loosed in heaven." We believe that with all of our heart. Now, God give us faith to believe it with all of our heart, as we pray.
E-27 Наш Небесный Отец, я держу здесь этот хрупкий цветочек семьи Уэбер, прелестный, нежный, хрупкий. И врачи, они преданно... они стараются изо всех сил, пытаясь выяснить, в чем дело с этим ребенком, но они не могут понять. И я держу ее руку, и я не верю, что у нее ревматизм. Я верю, что, если бы так было, Ты сказал бы мне. Я считаю, что это сатана пытается испортить жизнь этому ребенку. А мы требуем ее в это утро для Царствия Божьего.
Ты, враг жизни людей, враг Бога Всемогущего, я прихожу от имени этого ребенка, дабы изгнать тебя из нее. Во Имя Иисуса Христа, оставь этого маленького ребенка. Может быть, тебе удалось спрятаться от врача, но от Бога тебе не спрятаться. Эта молитва веры нацелена во Имя Господа Иисуса, чтобы поразить тебя в теле этого ребенка. И она попадет в то жизненно важное место, где бы ты ни прятался, и ты будешь разоблачен и выведен на чистую воду. А ребенок будет жить и будет здоровым, ибо мы приносим ее во Имя Иисуса Христа для ее исцеления. Аминь.
Делорес, я бы об этом больше ни капли не беспокоился. У нее все будет в порядке, и точка.
E-27 Our heavenly Father, I hold here this little delicate flower of the Weber's family, sweet, tender, and delicate. And the physicians, they're faithfully; they are trying with all they know how to try to find out what's the matter with the child, but they can't do it. And I'm holding her hand, and I don't believe she's got any rheumatic fever. I believe, if it was so, You'd tell me. I believe it's Satan trying to beset this child's life. And we're claiming her this morning for the Kingdom of God.
Thou enemy of the human life, thou enemy of God Almighty, I come in behalf of this child to cast thee out of her. In the Name of Jesus Christ, you leave this little child. You may be able to escape the doctor, but you can't escape God. This prayer of faith is zeroed, in the Name of the Lord Jesus, to strike you in this child's body. And it shall strike that vital spot wherever you're hid, and you'll be uncovered and brought out. And the child shall live and be well, for we present her in Jesus Christ's Name for her healing. Amen.
Deloris, I wouldn't worry one more speck about it. She's just going to be all right; and that's it.
E-30 Еще тут у нас малышка Долтон. Приветик, дорогуша! Какая милашка! Ого, какая же ты тяжелая! [Брат Бранхам смеется— Ред.] Ну разве это не прелесть! Настоящая маленькая ирландка с голубыми глазами и черными волосами. Просто когда она дышит, у нее в маленьких легких хрип и все такое. У нее развилась как бы астма в горле.
О Господь, приходили лев и медведь, как говорил Давид, и забирали ягнят у отца, и он гнался за ними, и он был в силах победить того льва и того медведя. И сегодня утром мы приходим как верующие (как Давид) в Бога Небесного, создавшего Небеса и землю, приходим за этим ребенком во Имя Иисуса Христа.
И, сатана, ты, который мучил этого ребенка, тебе придется ее отпустить, ибо мы повелеваем тебе отпустить ребенка, чтобы она стала здорова. Я осуждаю тебя, сатана, и заклинаю тебя воскресением Иисуса Христа, Сына Божьего, Который восторжествовал над тобой, и ты полностью лишился силы, и у тебя нет никакой силы. И я торжествую над тобой верою во Имя Иисуса Христа, Который является Сыном Божьим, Который велел нам в этом Евангелии, чтобы во Имя Его мы изгоняли тебя — это поручение, данное Христом. Ты оставишь ее, ибо мы приказываем тебе во Имя Иисуса Христа оставить ребенка, и она будет здорова.
Теперь ни капли не сомневайся, сестра Долтон. Больше не волнуйся. Бог так сказал, и на этом точка.
E-30 Then we have a little Daulton here. Hi, there honey. What a sweet little thing. My, you're awfully heavy. Isn't that a little darling, a real little Irish-looking girl with blue eyes and black hair? And she's just a wheezing, her little lungs and everything. She's developed an asthma-like in her throat.
O Lord, a lion and a bear came in, said David, and got some of the father's lambs, and he went after them, and he was able to conquer that lion and that bear. And we come this morning as believers, like David was, in the God of heaven, Who made the heavens and earth, come for this child, in the Name of Jesus Christ.
And, Satan, you who have afflicted this child, you're going to have to turn her loose, for we command you to let the child go, so she'll be well. I rebuke thee, Satan: charge thee by the resurrection of Jesus Christ the Son of God, Who triumphed over you, and all your powers was spoiled. And you have no powers. And I triumph over you by faith in the Name of Jesus Christ, Who is the Son of God, Who charged us by Hi--this Gospel, that in His Name we should cast you out; it's a commission given by Christ. You'll leave her. For we charge thee, in the Name of Jesus Christ, to leave the child. And she'll be well.
Don't you doubt one bit, Sister Daulton. Don't you worry no more. God said so; that settles it...?...
E-34 Кто этот малыш? [Мать говорит: "Лиза Уилсон. У нее нарост".— Ред.] А-а, у нее нарост на глазу. Она почти девушка. Не знаю, смогу я ее поднять или нет, но она очень красивая. Ее фамилия Уилсон. Лела, Лела? ["Лиза".] Лиза Уилсон. Ну разве не красивая малышка! У нее нарост на глазу. Ну что ж, Иисус исцеляет от наростов, правда? Он обязательно отомрет. ["Он не злокачественный?"] Ну, просто это... это небольшая жировая опухоль, она болтается, она еще не укоренилась. ["Хотя она еще развивается".] Давайте помолимся.
О Господь, мы приносим к Тебе эту милашку во Имя Господа Иисуса и держим ее как невинного ребенка в Присутствии Божьем. И дьявол причинил ей это зло, и по возможности он таким образом лишил бы ее глаза, но Ты ему совсем не по зубам.
Мы повелеваем тебе, сатана, Именем Иисуса Христа, Который восторжествовал над тобой и над всеми твоими заболеваниями, которые ты насылаешь на людей; мы повелеваем тебе в Его Имя, по поручению, данному Ангелом, посланным от Бога, отступить от этого ребенка, чтобы она выздоровела, через Имя Иисуса Христа. Аминь.
Будь благословенна, маленькая Лиза. Я больше вообще бы не сомневался. Просто верьте, что все будет в порядке.
E-34 Who is this little fellow? Oh, a growth over her eye. Now, she's almost a young lady. I don't know whether I can lift her up or not. But she's awfully pretty. Her name is Wilson, Lela, Lela? Lisa Wilson. Isn't she a pretty little thing? She's got a growth over her eye. Well, Jesus heals growths, doesn't He? It'll have to die. Well, it's--it's just a little fatty tumor; it's loose; it hasn't got any roots to it now. Let us pray.
O Lord, we bring this little darling to You, in the Name of the Lord Jesus, and hold her as an innocent child in the Presence of God. And the Devil has done this evil to her, and would put her eye out with it if he could, but Thou art more than a match for him.
We charge thee, Satan, by the Name of Jesus Christ, Who triumphed over you and all your afflictions that you put on people. We charge thee, in His Name, by a commission given by an Angel sent from God, that you depart from this child, and she gets well, through Jesus Christ's Name. Amen.
Bless you, little Lisa. I wouldn't doubt at all no more, just believe it'll be all right.
E-38 Хорошо, сестра Брюс. Так, вы... Пожалуйста, те женщины, которые стоят здесь, подвиньтесь поближе сюда, чтобы люди могли встать. Брат Невилл, давай ты подойди, пожалуйста, и помазывай их елеем. [Брат Невилл начинает помазывать людей, говоря: "Во Имя Иисуса!"—Ред.] Я... [Сестра говорит: "Я стою вместо своей дочери".] Вместо своей дочери. ["И я стою вместо своей племянницы".] Вместо своей племянницы. Значит, племянница, дочь. А что у вас, сестра? ["Мой сын, который живет со мной дома, отрицает существование живого Бога..." Пробел на пленке.] ... об этом высказались сами люди.
Конечно, эта наша сестра искалечена, я это вижу. Это артрит, не так ли, сестра? [Кто-то говорит: "Поломано бедро, и был инсульт".—Ред.] Поломано бедро, и был инсульт.
У вот этой леди давление в затылке, как будто кто-то рукой на него давит.
Сестра Брюс повредила ногу, и она также... [Сестра Брюс разговаривает с братом Бранхамом—Ред.] Она до сих пор в больнице. ["Я там уже неделю со вторника".] Ты упала или как? ["Я поскользнулась на эскалаторе".] Это одна из наших сестер в этой церкви. Она поскользнулась на эскалаторе, и вообще-то она в больнице. Она поломана? [Сестра Брюс отвечает.] Сухожилия и кровяные сосуды, и так далее. Еще она стоит за некоторых родных.
И вот эти три леди стоят за родных, чтобы нам сейчас знать, когда будем молиться. Теперь давайте все склоним головы.
E-38 All right, Sister Bruce. Now, you, if you will, these women standing here, would you all just move up just a little closer here, so the people can...?... Brother Neville, would you come, if you will, and anoint them with oil. I... In the place of your daughter, in place of your niece. Your niece, your daughter... And what's yours sister?...?... [Blank.spot.on.tape--Ed.]... these statements are known to the people. 'Course our sister here is crippled; I see that. It's arthritis, is it, sister? A broken hip, and had a stroke.
This lady here has a pressure in the back of her head, like someone's hand pressing it.
Sister Bruce has hurt her leg, and she's also... [Sister Bruce speaks to Brother Branham--Ed.] She's still in the hospital. Did you fall or something? That's one of our sisters here at the church. She was knocked off of an escalator, and she's really in the hospital. Is it broken? Oh, the leaders and blood vessels, and so forth. Then she's standing for some--some loved ones.
And these three ladies here are standing for loved ones, so that we'll know now when we pray. Now, let us bow our heads, everyone.
E-43 О Господь Иисус, были высказаны эти просьбы. И в Библии сказано: "Высказывайте свои просьбы в собрании святых". Вот те, кто молится за родных, некоторые из которых серьезно больны, некоторые умственно больны, отрицая существование живого Бога, и прочие состояния. Вот здесь наша сестра с растяжением в ноге, которая в серьезном состоянии, буквально сегодня утром пришла сюда из больницы. У той сестры давление в затылке. И у одной сестры поломано бедро, и был инсульт. Они все здесь, Господь. Они выражают свои просьбы и стоят перед алтарем Божьим, и на их голове блестит елей помазания, который символизирует Святого Духа. Я стою в простоте своего познания Иисуса Христа и Его Слова, и я прошу за каждого из них.
Боже, когда я возлагаю на них руки, да будут исполнены их просьбы. Даруй это, о Боже, во Имя Иисуса. Да будет так, Отец, для нашей сестры Герти во Имя Иисуса. Также для сестры Брюс, Господь, да будет так, у нее просьба о колене и конечностях. Для нашей сестры с проблемой в затылке да будет так, Господь, во Имя Иисуса, Господа нашего и Спасителя, чтобы она была избавлена от этой проблемы. Пусть сатана уберет свои руки от ее затылка. Даруй это, Отец, а также нашей сестре, которая и парализована, и у которой был инсульт, и поломано бедро.
Господь, некоторые из случаев могут показаться очень незначительными, а некоторые — очень важными, но ничто из этого не бывает для Тебя слишком незначительным или слишком трудным. Ты — Бог над всем. И я молюсь и избавляю их молитвою веры, каждого из них, Господь, как Твой слуга, чтобы сокрушить силы сомнения и все, что беспокоит. Я дарую им избавление во Имя Иисуса Христа. Да получит каждый именно то, о чем они попросили. И когда эта церковь, часть Твоего Тела, сейчас молится, мы освобождаем их во Имя Иисуса Христа. Да получат они это сейчас для Твоей славы. Аминь.
Благословит вас Бог. Каждая из вас — примите это. Идите и получите свое исцеление и благословение.
E-43 O Lord Jesus, these requests has been made known. And the Bible has said, "Make your requests known in the congregation of the saints." Here are those who are praying for loved ones, who are some seriously ill, some mentally ill, denying that there is a living God, and--and other conditions. There's our sister here with a sprained leg in a serious condition, just went from the hospital here, this morning; a sister that's got such a pressure in the back of her head; and a sister that's got a broken hip and a stroke. They're all here, Lord. They're presenting their requests, and standing before the altar of God, with anointing oil shining on their heads to represent the Holy Spirit. I stand in the simplicity of the knowledge that I have of Jesus Christ and His Word, and I ask for each of them.
God, as I lay my hands upon them, may their requests be given to them. Grant it, O God, in the Name of Jesus...?... May it be so, Father, for our Sister Gertie, in the Name of Jesus. Also for Sister Bruce, Lord, may it be so, her request for her knee and her limbs. For our sister with the condition in the back of her head, may it be so, Lord, in the Name of Jesus our Lord and Saviour; she'll be delivered from it. May Satan take his hands from back of her neck. Grant it. And our sister who is both paralyzed, had a stroke, and got a broken hip.
Lord, some of these might seem very little, and some of them very great, but none of them is too small or none too great for You. You are God over all. And I pray and deliver them by a prayer of faith, each one of them, Lord, as Your servant, to break the powers of--of doubt or anything of trouble. I grant them their deliverance, in the Name of Jesus Christ. May each one receive exactly what they've asked for. And as this church, a unit of Your Body in prayer, we deliver them in the Name of Jesus Christ. May they receive it now for Your glory. Amen.
God bless you. Each receive it. Go, receive your healings and blessings.
E-47 Теперь у нас нет никаких сомнений, правда? Ни одного сомнения. Бог это совершит. Вы все верите в это? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Бог это совершит. Каждый... Он не оставит ничего недоделанным, Он совершит именно то, о чем мы Его попросили, потому что Он никак не может поступить иначе и остаться при этом Богом. Понимаете? Если мы не сомневаемся, Он дарует это нам.
Так вот, не забывайте молиться за того, кто действительно нуждается в молитве. Вы все знаете, кто это? — Это я. Да, это я нуждаюсь в молитве. Стою сейчас в проломе и еду на очень длинную серию собраний по всей Калифорнии, Орегону, Вашингтону и по Оклахоме, и в разных местах. Люди будут съезжаться с Канады и отовсюду. И мне нужно стоять в проломе среди разногласий служителей и мнений, и дьявольских сил, а конец, последнее время приближается. И просто...
E-47 Now, there's no doubt in our minds, is there? Not one doubt... God's going to do it? You believe it, everybody? God is going to do it. Every... He's not going to leave anything undone; He's going to do exactly what we asked Him to do. 'Cause He can't do nothing else and remain God. See? If we don't doubt, He'll grant it to us.
Now, don't forget to pray for somebody who really needs prayer. You all know who that is? It's me. Yeah, I'm the one that needs prayer. Standing in the breach now, and going on a great long series of meetings all through California, Oregon, Washington, and around in Oklahoma, and different places... People will be coming out of Canada and everything. And I have to stand in the breach with differences of ministers, and opinions, and powers of the Devil, and the end--end-time approaching.
E-49 На днях кое-кто говорил, приходил ко мне в гости — это была леди, прилетевшая из Германии, и еще один человек из другого места, сказали, что Господь велел им приехать, и что они одно, другое и третье. И один человек перешел через улицу, спросил: "Как ты можешь это выдержать?" Видите? Я ответил: "О-о, это Его благодать". Аминь.
Затем мне сразу пришлось запрыгнуть в самолет, всю ночь лететь в Калифорнию, вернее, в Аризону... точнее, во Флориду. На обратном пути попал в бурю. Дьявол пытался нас сбить, знаете, и Господь провел нас. Затем на следующее утро, вчера, я должен был уехать в Бейкерсфилд, штат Калифорния, по срочному вызову служителя. И это просто... Я просто был не в состоянии это сделать, и все. И... Видите? Получается, что добираешься до некоторых и не знаешь, куда поедешь оттуда. Понимаете? Это... То один, то другой, то третий, то четвертый, то пятый (вы знаете, что я имею в виду) — тогда к кому? И некоторые обижаются, если нет, если со всеми не увидишься. Понимаете? А со всеми невозможно увидеться. Так что приходится просто ждать и потом, как почувствуешь побуждение, просто ехать.
E-49 And just someone said the other day, come up to my house. It was a--a lady flew in from Germany, and another person come from so-and-so, said the Lord told them to come, and they, this, that, another. And somebody come across the street, said, "How do you stand it?" See?
I said, "Oh, it's His grace." Amen.
Then I had to jump right in a plane, fly all night to California, or to Arizona, or, Florida. Come back, and got in a storm. The Devil tried to down us, you know. And the Lord brought us in. Then the next morning, yesterday, I was supposed to leave for Bakersfield, California, on a minister emergency. And it just... I just couldn't do it; that's all. And, see, and then you get to some, and you--you don't know where to go from there. You see? It's... Here's this one, this one, this one, this one, this one, you know what I mean; and then which one? And it hurts some if you don't, if you don't see them all. You see? And you can't see them all. So just--you just have to wait, and the way you feel led, then just go.
E-51 Я хочу сказать хороший комплимент нашему пастору. В больнице вчера вечером по срочному вызову... (я поднял брата Вудса, Чарли и других, это было глубоко ночью) ... умирала одна леди, она лежала при смерти, там были ее сестры и другие. И она какое-то время была без сознания, очнулась и приняла Господа Иисуса. Мне нужно привести еще одного человека к Господу Иисусу там, во Флориде, грешника. И все ночные часы, и остальное, срочные вызовы, просто вам надо как-нибудь поездить со служителем, чтобы узнать. И в больнице я слышал самые что ни на есть замечательные отзывы о нашем пасторе, когда он приезжает туда, как он навещает людей и молится за больных, и преданно стоит на своем посту. Я очень это ценю, что над этой небольшой паствой стоит слуга Господень, который преданно стоит на своем посту. Вы не цените... Нет, вы цените его, безусловно, но мы... Просто каким-то образом мы можем это выражать почаще (понимаете?) верному слуге Господнему.
E-51 I wanted to say a good compliment of our pastor. In the hospital last night on emergency, I blowed for Brother Wood and Charlie and them, it was around way in the night. A dying lady that was laying dying, her sisters and them was there. And she'd been unconscious for a while, woke up and accepted the Lord Jesus. I got to lead another man to the Lord Jesus down there in Florida, a sinner. And all hours of the night, and everything, on emergencies, you--you just have to follow a minister sometime to know. And I heard the nicest comments at the hospital about our pastor when he comes out there, how he visits the people and prays for the sick, and faithful at the post of duty. I--I appreciate that so much of having over this little flock, a servant of the Lord, who's faithful at the post of duty. You don't appreciate... You do appreciate him, sure you do, but we... There's just some way we can express it more (You see?) to a faithful servant of the Lord.
E-52 Кто-то меня спросил недавно в Чатакве, на наших последних собраниях: "Брат Бранхам, как ты можешь так продолжать?"
А я сказал: "Вот Джин Гоуд, Пэт Тайлер и целая группа таких вот ребят, когда я на таких собраниях, лежат лицом вниз и постятся много дней, и даже не едят, молятся за меня и все такое". Вот что несет меня вперед. Понимаете? Вот в чем сила, их помощь приходит от Господа. Брат Долтон, о-о, очень много таких, друзей, которые просто постятся и молятся, отказываются от еды и прочего и постятся, и молятся.
Так вот, если брат Джин там в конце готов делать запись...  Так вот, я... Брат Невилл продолжит служение немного погодя. Просто я хочу немножко побеседовать.
E-52 Someone asked me not long ago at Chatauqua, our last meeting, "Brother Branham, how do you carry on like that?"
And I said, "Here's Gene Goad, Pat Tyler, and a whole bunch of them like these fellows here, when I'm in one of those meetings, lay on their face, and fast for days and don't even eat, and pray and everything for me." That's what carries me on. See? That's the strength. The help cometh from the Lord. Brother Daulton, oh, just so many of them, of friends that just fast and pray, refuse their meals and things, and fasting and praying.
Now, if Brother Gene, back in the back, is ready for the recording, now I'll... Brother Neville will continue on with the services just after a little bit. I want to speak just for a little while.
E-55 Вот, и если у меня получится вернуться, Эдит, дорогая, поскольку празднование твоего дня рождения будет в пятницу вечером, если я смогу вовремя вернуться из Оклахомы, то я приеду (понимаете?) в пятницу вечером, если у меня получится.
Вот, и пока нас не будет, вы молитесь за нас. И как в Библии сказано: "Да надзирает Господь надо мною и над тобою, пока мы будем в разлуке". И да совершит Он это, защитит и благословит вас, и защитит, и благословит меня, и поможет мне и вам жить как можно лучше для служения Ему, пока мы снова не увидимся. И я буду полагаться на ваши молитвы, когда буду там на поприще встречаться с врагом. Так что молитесь за нас. Все служащие братья: брат Хьюмс и брат Билер, и многие-многие другие, кто здесь — просто молитесь за меня. Вы понимаете.
E-55 And now, if possibly I can get back, Edith honey, hearing your birthday party is on Friday night, if I can get back from Oklahoma in time, I'll be down (See?) on Friday night, if I possibly can.
And now, while we're gone, you all pray for us. And as it said in the Bible, "The Lord watch between you and me (See?) while we're apart." And may He do that, and protect and bless you, and protect and bless me, and help us both to live the best that we can for His service, till we meet again. And I'll depend on your prayers while I'm out in the field out yonder to face the enemy. So you pray for us. All you ministering brethren, Brother Humes and Brother Beeler, and so many others of you here, just pray for me. You understand.
E-57 Теперь хотелось бы открыть Евангелие от святого Иоанна, 4-ю главу. И я хочу сегодня утром поговорить, если Господь позволит, на тему под названием "Неизменная реальность живого Бога''.
Я хочу прочесть 4-ю главу святого Иоанна, начиная с 14-го стиха по 23-й включительно. Тут мы видим самый разгар разговора, беседы Иисуса с женщиной у колодца. Святого Иоанна, 4-я глава, 14-й стих по 23-й включительно:
А кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь долговременную. [Перевод с английского—Пер.]
Так вот, тут слово на самом деле не "долговременный", вы увидите на нем пометку, если это в... если у вас Библия короля Якова. В оригинале написано "в Жизнь вечную". Долговременный — это только какое-то время, а вечный — это навсегда.
... текущей в жизнь вечную.
Женщина говорит Ему: господин! дай мне этой воды, чтобы мне не иметь жажды и не приходить сюда черпать.
Иисус сказал ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда.
Женщина сказала в ответ: у меня нет мужа. Иисус говорит ей: правду ты сказала, что у тебя нет мужа,
Ибо у тебя было пять мужей, и тот, которого ныне имеешь, не муж тебе; это справедливо ты сказала.
Женщина сказала Ему: Господи! вижу, что Ты пророк.
Отцы наши поклонялись на этой горе, а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме.
Иисус говорит ей: поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу.
Вы не знаете, чему кланяетесь, а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев.
Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе.
E-57 Now, we want to turn in the Book of St. John the 4th chapter, and I want to speak this morning, the Lord willing, on the subject called, "The Unfailing Realities Of The Living God."
I want to read from the 14th verse, 23rd inclusive, of St. John the 4th chapter. We are breaking in upon a conversation now of Jesus talking to the woman at the well: St. John, 4th chapter, 14th verse, including the 23rd.
But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up to everlasting life. (Now, the word there is really not everlasting; you'll see a little mark on it if it's in, if you've got a King James Bible. In the original, says, "to Eternal Life." Everlasting is just awhile. Eternal is forever.) ... springing up unto eternal life.
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
Jesus said unto her, Go, call thy husband, and come hither.
The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:
For thou has had five husbands; and he who thou now has is not thy husband: in that saidst thou truly.
The woman said unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
Our fathers worshipped in this mountain; and you say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Jesus said unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when you shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
Ye worship you know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
E-60 Во дни Иисуса из Назарета, когда Он был здесь на земле, ходил в плоти, Он встречал в Свое время людей, искавших религию, которая дала бы им избавление. Им хотелось такой религии, которая избавила бы их от всякого зла и от их врагов. А христианство отвечало всем предъявляемым ими требованиям. Христианство отвечало всем их нуждам и всем их требованиям. Оно отвечало всем их нуждам до единой, но они не хотели его принимать.
E-60 In the days of Jesus of Nazareth when He was here on earth walking in flesh, He found the people in His day seeking a religion that would bring them deliverance. They wanted a religion that would deliver them from all their evils and their enemies. And Christianity met every challenge that they asked for. Christianity met everything that they needed, and everything that they asked for. It challenged every one of their needs, but they would not receive it.
E-61 И практически то же самое и сегодня. Сегодня мы встречаем людей, как было и тогда, ищущих религии, которая чем-то им поможет, которая... которая даст им какую-то реальность. А настоящее, истинное христианство отвечает всем этим требованиям, но они не хотят его принимать. Им оно просто не нужно. Натура сегодняшних людей... Я не говорю о зановорожденной Церкви, я говорю о народе и стране в целом. Такое впечатление, что они его не хотят.
Если вам чего-то хочется, вы просто не можете успокоиться, пока не получите этого. Иисус сказал в заповедях блаженства: "Блаженны алчущие и жаждущие праведности, ибо они насытятся", — (видите?) если они алчут и жаждут.
Но сегодня мы пытаемся дать людям то, в чем они действительно нуждаются, а они не хотят этого принимать. Они просто этого не хотят. И отношение людей не изменилось. Тем не менее, именно в этом сегодня нуждается мир — в религии Иисуса Христа, в избавлении от того, чего они боятся и страшатся, от чего им нужно избавиться.
E-61 And it's about the same as it is today. We find people today like it was then, seeking for a religion that'll do something for them, that'll--that'll bring some reality to them. And real true Christianity meets every one of those challenges, but they won't receive it. They just don't want it. The nature of the people today... I'm not speaking of the borned again church. I'm speaking of the nation and country in whole. They don't seem to want it.
If you want anything, you just can't rest till you get it. Jesus said in the beatitudes, "Blessed are they that do hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled," if they hunger and thirst.
But today we are trying to give people something that they really need, and they don't want to accept it. They just don't want it. And the attitude of the people hasn't changed. And yet that is exactly what the world needs today, is the religion of Jesus Christ, deliverance from the things that they're fearing and dreading and have need to be delivered of.
E-64 В те дни, когда Он был здесь на земле, одна из причин, почему люди не могли принять Иисуса из Назарета и поверить Ему, и получить избавление, состоит в том, что для них это было чересчур необычно. Это было... Он принес избавление, Бог послал им избавление. А для них это было так необычно, что они не хотели этого принимать, потому что оно пришло не именно таким образом, как они привыкли принимать религию.
И это просто удивительно, что такие же условия существуют и сегодня, просто потрясающе увидеть эту параллель. В наше время люди задаются вопросом: "Где тот Бог, Который разверз Красное море? Где тот Бог, Который исцелял прокаженных? Где тот Бог, Который отпускал... освобождал пленных?" Однако это прямо перед носом, а они не хотят этого принять. Почему? — По той же самой причине, как и тогда. Это слишком противоречаще, это необычно. Им... им хочется...
E-64 In the days when He was here on earth, one of the reasons why that they could not receive Jesus of Nazareth, and believe Him, and--and get their deliverance, because it was too unusual for them. It was... He brought His deliverance. God had sent them deliverance. And it was so unusual to them, that they--they didn't want to accept it, because it didn't come just the way that they were used to receiving religion.
And it's a very outstanding conditions exists the same today, very striking to see the parallel of it. The people of today are wondering, "Where is the God that opened the Red Sea? Where is the God that made the lepers well? Where is the God that set the captive flee--free?" And yet it's right at hand, and they don't want to receive it. Why? The same reason they had. It's too contrary. It's unusual. They--they want...
E-66 В то время, если бы Он принес им вероучения или какой-нибудь обряд, который им нужно было бы совершать, какие-нибудь ритуалы и прочее, они с радостью приняли бы это. Но поскольку Он принес это вот таким образом, то люди не хотели этого принимать в том виде, в каком Он это принес.
То же самое и сегодня, точно то же самое. Они... они хотят этого, но они не хотят принимать этого на том уровне, на котором это дает Бог. А Бог только так это дает, и не иначе. И мы не можем опускать Бога на свой уровень мышления. Мы должны подняться до Его уровня мышления и встретиться с Ним на том основании, которое Он предусмотрел для нашей встречи с Ним. Понимаете? Они хотят избавления.
E-66 In that day if He would've brought them creeds or some form that they had to go through, some rituals and so forth, they would've gladly received it. But because He brought it in the way that He did, the people didn't want to receive it in the form that He brought it.
That's the same way it is today, exactly the same. They--they want it, but they don't want to receive it on the level that God brings it. And that's the only way that God has of bringing it. And we cannot bring God down to our level of thinking. We've got to rise ourself to His level of thinking and meet Him on the grounds that He provided for us to meet Him on. See? They want deliverance.
E-68 У них были всякие деноминационные вероучения и фарисеи, саддукеи и иродиане, и кого только не было, всевозможные религиозные обряды и секты. И у каждого было свое: один не верил ни в какое воскресение, ни в Ангела, ни в духа, а другой верил и в воскресение, и в Ангела, и в духа, а третий был за определенное омовение рук и как должно быть заведено.
Точно как и сегодня. Так вот, если бы мы могли подняться... Христос пришел бы в чем-нибудь подобном, что ж, люди с радостью приняли бы это.
Но когда Он приходит в Своей силе Своего воскресения, чтобы побудить людей жить, поступать и вести себя правильно, и изменить свое отношение, изменить свои пути, изменить свой образ жизни, они не хотят иметь с этим ничего общего.
Им хочется жить именно так, как им хочется жить. И им хочется дальше продолжать жить так, как всегда жили, и при этом быть очень религиозными, и ходить в церковь, и быть ее членом, чтобы приходить по воскресным утрам или в какое там время, и слушать пятнадцатиминутную проповедь пастора, после которой они уйдут оттуда как бы наполовину удовлетворенные тем, что исполнили свои религиозные обязанности на неделю. Тогда дело сделано, возвращаются и всю остальную неделю делают все, что хотят.
E-68 They had all their denominational creeds, and the Pharisees, and the Sadducees, and the Herodians, and whatmore, all different forms and sects of religion. And each one, one had his that he didn't believe in no resurrection, or no Angel, or spirit. The other one believed in both resurrection, Angel, and spirit. And one believed in certain way you wash your hands and the way you do just like it is today. Now, if we could rise, Christ could come in some sort of a thing like that, well, the people would be glad to receive it.
But when He comes in His power of His resurrection to make people live, and act, and behave themselves, and to--to change their attitudes, to change their ways, to change their living; they don't want nothing to do with that. They want to live just like they want to live. And they want to continue right on living the way they've always lived, but yet be very religious, and go to a church and be a member thereof, that they can go on Sunday morning or whatever time it is; and have a fifteen minute sermon from the pastor; that will walk them away from there, kind of halfway satisfied that they've done their religion for the week. That settles it, go back and do anything they want to the rest of the week.
E-72 Так вот, Бог обещал в эти дни, что Он собирается сделать. И я хотел бы спросить кого угодно, любого служителя, где угодно: есть ли хоть одно из обетований (Богом данных для Церкви, Его высказанных для исполнения ими), которое настоящая Церковь сейчас не исполняет?! Но людям этого не надо, они этого не хотят.
Иисус принес Бога в жизнь людей. Бог стал Человеком. Когда Иисус родился, Бог стал Человеком, чтобы иметь общение с человеком и в человеке (для чего?), чтобы достичь одной цели, а именно: передать человеку, каким является Бог; не какой является церковь, а каким является Бог. Иисус пришел, чтобы показать Бога человеку. А человек этого не хотел.
E-72 Now, God promised in this days what He was going to do. And I would like to ask anybody, any minister, anywhere, of one promise that God made the church, and what He said they would do, but what the real church is doing it now. But they don't want it. They don't want it.
Jesus brought God to human lives. God was made human. When Jesus was born, God became man, that He might become fellowship with man and in man, to (what?) achieve one purpose; that is, to bring to man what God is; not what a church is, but what God is. Jesus came that He might present God to man. And man didn't want it.
E-74 Святой Дух приходит сегодня подобным образом, чтобы показать человеку Бога, но человеку хочется ходить в церковь. Это... это ему... ему просто невдомек. Он не может... он не может этого постичь. И мы должны усвоить, что Бог не познается путем умственного понятия. Бог познается через новое рождение, Святым Духом, и никак иначе. Иисус... В Библии нам ясно говорится, что "никто не может назвать Иисуса Христом, как только Духом Святым". И если вы еще не получили Святого Духа, то вы не знаете, что Он — Христос, потому что Он открывается только таким образом.
Пока вы не получите Святого Духа, вы необращенные. В Библии так сказано. После того как Петр был и спасен, и освящен, получил силу изгонять нечистых духов и проповедовать Евангелие, Иисус ясно ему сказал, что он не является обращенным, пока не получит Святого Духа. И Он сказал: "Когда обратишься, тогда укрепи братьев своих". Это было в ночь предательства, когда он был еще необращенным. И никто не является по-настоящему обращенным, пока он не изменится и не умрет для себя, и Святой Дух не будет иметь контроль над этим человеком. Им этого не хочется.
E-74 The Holy Spirit comes today in like manner to present God to man; but man wants to go to church. It--it--it drowns his--his--his thinking. He cannot--he cannot fathom it. And we must learn that God is not known by intellectual conception. God is known by the new birth, by the Holy Ghost, not by any other way. Jesus, the Bible has plainly quoted us that, "No man can call Jesus the Christ, only by the Holy Ghost." And if you've never received the Holy Ghost, you don't know that He is the Christ, for that's the only way He reveals Himself.
You're not converted until you receive the Holy Ghost. The Bible said so. After Peter had both been saved and sanctified, give power to cast out unclean spirits, and to preach the Gospel, Jesus plainly told him he was not converted, until he received the Holy Ghost. And He said, "After you're converted, then strengthen your brethren." That was on the night of the betrayal, that he was not yet converted. And no man is truly converted until he's been changed, and died to himself, and the Holy Spirit has control of that person. They don't want to do it.
E-76 Так вот, Святой Дух не будет в одном человеке вести себя плохо, а в другом — вести себя хорошо. Он побудит каждого человека войти в Его характер (понимаете?), потому что этот Дух ведет вас. Он приводит... подчиняет вас Своей натуре. Не вы подчиняете Его своей натуре, а Он подчиняет вас Своей натуре. И Святой Дух побуждает вас жить и с удовольствием делать это! О-о, вы с таким удовольствием отказываетесь от мирских вещей, когда входит Святой Дух! Он просто очищает вас и омывает, и вкладывает в вас желание следовать за Ним и жаждать, и алкать по тому, чтобы больше Его иметь, просто окунаетесь. Он приносит реальность.
E-76 Now, the Holy Spirit will not misbehave itself in one person, and behave itself in another. It'll make each person come into Its character (See?), because it's a Spirit that leads you. It brings--makes you subject to Its nature. You don't bring It subject to your nature; It makes you subject to Its nature. And the Holy Spirit makes you live and love to do it. Oh, how you love to give up the things of the world, when the Holy Spirit comes in. How it cleanses you and washes you, and puts a desire in you to--to--to follow Him, and a thirst, and a hunger for more of it, just bathing yourself. He brings realities.
E-77 Так вот, когда Бог поместил сюда человека, и во дни Господа Иисуса, Он дал человеку истинную дорожную Карту к Его силе.
Дорожная карта — это то, что говорит вам... подсказывает вам, в какую сторону вы направляетесь. Если вы хотите поехать... Когда мы уедем в следующие несколько дней... Я столько раз пересекал эту страну, мы с женой поражаемся при мысли об этом. За последние несколько лет вы могли бы упомянуть, куда хотите поехать, и я смогу показать вам любую дорогу, которая туда ведет, и вы прибудете отсюда в Калифорнию с точностью до пятнадцати минут — я ни разу в этом не ошибался, и я не знаю... иногда минута в минуту. Понимаете? Вычисляю время, сколько времени ехать, и сколько времени уходит в среднем. Просто я все изъездил и вдоль, и поперек, туда-сюда, так что просто знаешь это.
Бог хочет, чтобы мы именно так знали Его Слово! Мы знаем Его, мы путешествовали по Нему, мы проверяли Его, мы испытывали Его, и вы знаете, куда Оно ведет. Так вот, Его дорожная Карта — это Его Библия. Библия — это дорожная Карта, ведущая к силе Божьей, вера ведет вас к силе. Сила осуществляет обетованное. Нам нужна сила.
E-77 Now, when God placed men here, and in the days of the Lord Jesus, He--He gave men a true road map to His power.
A road map is something that tells you, tells you which way you're headed. If you want to go... When we leave in the next few days... I've crossed this country so much, my old wife and I were amazed to think of it. For the last few years, you could mention where you want to go, I can tell you any road that leads to it, and within fifteen minutes of time you'll arrive, from here to California. I haven't missed it a time, in I don't know... Sometimes right on the dot (See?), calculating my time of what the driving time is, and the average of time. I've just been back and forth, and up and down, and back and forth, till you just know it.
That's the way God wants us to know His Word. We know it. We've traveled It. We've tested It. We've tried It, and you know where It leads to. Now, His road Map is His Bible. The Bible is the road Map that leads to the power of God; faith leads you to the power. Power produces the promise. We need power.
E-80 Так вот, несколько дней назад, когда сестра Вудс и мы с женой сидели в комнате и говорили о крещении... Здесь столько наших дорогих братьев, которым Бог дал Святого Духа, за что мы Ему благодарны, например: брат Уилбур Коллинз там в конце и, мне кажется, брат Хикерсон, и их жены, и брат Чарли Кокс и его жена, и брат Майк Иган, который вот здесь, о-о, и еще очень многие получили Святого Духа. И это становится нашей темой разговора. О-о, да пробудит Он нас настолько, чтобы мы начали искать, алкать и стремиться к реальности Бога. Ведь Бог и есть реальность.
Так вот, на что нам указывает дорожная карта? Они-то должны были знать. Иисус сказал в те дни, когда Он был здесь на земле, Он сказал: "Вы лицемеры!" Он сказал: "Вы хорошо умеете различать небо, когда говорите, что сейчас багрово — значит, завтра будет ненастье; а если ясно... Небо различать вы умеете, но знамений времени вы не можете различить. Если бы вы знали Меня, то вы узнали бы Мой день".
E-80 Now, a few days ago, when Sister Wood, and my wife and I, were setting in the room, speaking on the baptism... There's so many of our precious brethren here, that we are grateful to God that He's given the Holy Ghost, such as Brother Willard Collins back there, and--and I think Brother Hickerson, and--and their--their wives, and Brother Charlie Cox and his wife, and--and Brother Mike Egan back here, and, oh, how many more, that has received the Holy Ghost. And it's begin to be a talk among us. Oh, may it revive us to a spot that we'll go to searching, hungering, and pulling for realities of God. God is a reality.
Now, what does the road map point us to? They ought to have known. Jesus said in the days when He was here on earth, He said, "You hypocrites." He said, "You can well discern the skies when you say it's low and red, that tomorrow will be foul weather; and if it's fair, you can discern the skies; but the signs of the time you cannot discern. If you would've known Me, you would've known My day..."
E-82 Разве в Библии не сказано, что, когда Он придет, все это будет происходить? Разве пророк Исайя не пророчествовал об этом? Разве Иеремия, Иезекииль, все меньшие пророки не говорили об этом? Разве все в этой дорожной Карте прямо не указывает на то единственное место назначения? А когда Он пришел, они заполонили свои церкви вероучениями и прочим настолько, что они не смогли увидеть реальность того, для чего Он пришел — чтобы принести Бога в человека, чтобы Бог был в человеке, чтобы снова объединить их.
E-82 Did not the Bible say that these things would happen when He come? Did not Isaiah the prophet prophesy of it? Did not Jeremiah, Ezekiel, all the minor prophets speak of it, everything, that road map pointing right to that one destination? And when He come, they had creeded their churches and things until they failed to see the reality of what He come for: to bring God in man, to make God in man, to unite them together again.
E-83 Даже Иов во время своего горя, он возопил: "О-о, мне бы только увидеть Его!" Другими словами: "Вот бы мне пойти к Нему домой и постучаться к Нему в дверь! Вот бы мне найти того, кто мог бы встать за меня в проломе!" Он сказал: "Я знаю, что не согрешил. И еще я знаю, что я праведен, я знаю, что ничего не сделал, потому что я опираюсь на всесожжение". Но ему недоставало реальности. У него был обряд, но ему недоставало реальности. Он сказал: "О-о, вот бы мне только найти Того, Кто сможет протянуть руки к грешному человеку и к святому Богу и принести ему реальность!" Когда он, являясь пророком и находясь в Духе, сидел и скоблил нарывы, Дух Господень сошел на него, засверкали молнии, загремели громы, и он закричал: "Я знаю, мой Искупитель жив, и в последние дни Он предстанет на этой земле. Даже если подкожные черви уничтожат это тело, однако я во плоти моей узрю Бога!" Вот вам, пожалуйста, реальность! "Однажды Он придет". Почему не мог... Ветхие патриархи еще тогда с нетерпением ждали этого.
E-83 Even Job in the days of his distress, he cried out, "Oh, if I could only see Him." In other words, "If I could go to His house and knock on His door, if I could find someone who could stand in the breach for me." He said, "I know I've not sinned. But yet, I know I'm righteous. I know that I have done nothing, for I'm standing on the burnt offering." But he lacked reality. He had the form, but he lacked reality. He said, "Oh, if I could only find One Who could put His hands on a sinful man and a holy God," and bring realities to him. While him being a prophet and in the Spirit, setting, scraping his boils, the Spirit of the Lord came upon him, the lightnings flashed, the thunders roared, and he screamed, "I know my Redeemer liveth, and at the last days He'll stand on this earth; though the skin worms has destroyed this body, yet in my flesh shall I see God." There you are, the reality. "He will come someday." Why couldn't... The old patriarchs that'd--back in there, that looked forward for that...
E-84 И Иисус сказал: "Если бы вы знали Меня, то вы узнали бы Мой день". Он пришел объединить Бога с человеком. Он пришел, тот Единственный. Ангел не смог бы этого сделать. Никто не смог бы этого сделать, кроме Него. Он пришел сделать Бога и человека одним целым.
Он сказал: "В тот день вы познаете, что Я в Отце, Отец во Мне, Я в вас и вы во Мне". Он пришел объединить Бога с человеком! Ведь человек был создан как помощник Бога, и сам стал богом земли. Это так. Но из-за греха он утерял свое происхождение, а кровь тельцов и козлов не могла загладить этот грех. Но Кровь Иисуса Христа могла это сделать. О-о, как...
Видите, Он... Он показывает дорожную Карту. Он... Он доказал это. Дорожная Карта вела прямо к этому: "Если бы вы знали Моисея, то вы узнали бы и Меня. Если бы вы знали Слово... "
E-84 And Jesus said, "If you would've known Me, you would've knowed My day." He come to unite God and man together. He come, that only One. An Angel could not have done it. No one could've done it but Him. He come to make God and man one.
He said, "At that day you'll know that I'm in the Father, the Father in Me; I in you, and you in Me." He come to bring God and man together, where man was made a helper to God, and become a god himself of the earth. That's right. But he lost his origin, through sin, and the blood of bulls and goats could not make an atonement for this sin. But the Blood of Jesus Christ could do it. Oh, how...
See, He--He shows the road map. He--He proved it. The road map led right to it. "If you would've known Moses, you'd have knowed Me also. If you'd have knowed the Word..."
E-87 Когда сатана встретился с Ним, сатана пытался сбить Его с маршрута. Он, то есть сатана, вынул дорожную Карту и сказал: "Вот видишь, тут в Ней говорится вот так".
Он сказал: "Но также написано... "
О-о, есть много окольных путей, один, другой и третий: "О-о, главное, что я делаю то-то". Не в этом дело! Вы... вы должны найти Бога в личных отношениях и переживании! Если вы утверждаете, что имеете Его, а до сих пор живете для этого мира, значит, что-то не в порядке. Дьявол сбил вас с маршрута, показав не то место Писания.
Если мы руководствуемся дорожной Картой, если в Ней говорится, что нужно повернуть на такую-то дорогу, то поворачивайте в эту сторону! Если в Деяниях 2:38 сказано: "Покайтесь и креститесь во Имя Иисуса Христа для прощения грехов", — в Ней нет поворота налево, то и вы должны повернуть в ту сторону. Вы должны следовать по этой дороге во что бы то ни стало. Если Он сказал: "Это обетование для вас и детей ваших", — это не означает, что это для прошедшей эпохи. "Кого ни призовет Господь, Бог наш", — вот что в Ней сказано! Это Божья дорожная Карта. Мы должны руководствоваться Ею. Эта дорога размечена.
А вы скажете: "Откуда мне знать, что я на ней?"
Кровавые следы Господа Иисуса проложили дорогу, и ученики опирались на то же самое основание, и Святой Дух направлял их. Руководствуйтесь этой дорожной Картой.
E-87 When Satan met Him, Satan tried to detour Him. He got the road map, Satan did, out, and said, "You see, here it says this here."
He said, "But it's also written..."
Oh, there's lots of bypasses, this, that, or the other, "Oh, as long as I do this." That's not it. You--you've got to find God in a personal relationship and experience. If you claim you have it, and still live for the world, then there's something wrong. The Devil has detoured you on the wrong Scripture.
If we follow the road map, if it says "turn on highway so-and-so here," turn that way. If Acts 2:38 said, "Repent, and be baptized in the Name of Jesus Christ for remission of sins," it didn't turn left; you must turn that way. I don't care how it is; you've got to follow the road. If He said, "The promise is to you and your children," that didn't mean for a age past. "As many as the Lord our God shall call," is what It said. That's God's road Map. We must follow It. The road's marked out.
You say, "How will I know I'm on it?" The Bloody footprints of the Lord Jesus made the road, and the disciples laid on that same foundation. And the Holy Spirit directed them. Follow that road map.
E-91 Несколько дней назад кто-то сказал: "При различении с братом Бранхамом все в порядке. Но когда дело касается его теологии, он в полном заблуждении". Любой человек... Если бы только знали, что Библия учит, что само слово пророк означает "толкователь Слова". Эти знамения являются только лишь надбавкой. Учителя и прочие могут учить Слову. Но когда вы видите, как приходит нечто сверхъестественное и прорицает таким образом, это только доказывает, что это и есть то самое, что это Божье Слово!
E-91 On a few nights ago someone said, "Under discernment, Brother Branham's all right. But when it comes to his theology, he is all out." Any person that would only know that the Bible teaches the very word "prophet" means, "a diviner of the Word." Those signs are only an--an increase. Teachers, and so forth, can teach the Word. But when you see something coming that's supernatural and divining like that, only proves that that's the thing. That's God's Word.
E-92 Иисус из Назарета, когда Он был здесь на земле, люди ходили за Ним очень часто из-за рыб и хлебов, и прочего, чтобы что-то от Него получить. Он не прогонял их. Его популярность в определенный момент даже начала возрастать. А потом однажды Он собрал множество народа, после того как накормил пять тысяч и перебрался на другой берег озера. У Него собралась толпа, которая пошла за Ним. И Он сказал: "Зачем вы пришли? Не из-за чуда, а из-за рыб и хлебов — вот почему вы пришли". О-о, некоторые думали, что они что-нибудь пропустят, знаете, если они... если они не пойдут и не увидят, что Он совершил. Но прикоснуться к этому? Никак нет.
E-92 Jesus of Nazareth, when He was here on earth, the people followed Him many times for fishes and loaves, and so forth, and what they could get out of Him. He let them go on. His popularity begin coming high once. And then one day He got the multitude together after He had fed five thousand, went over on the other side of the lake. A bunch gathered after Him, coming with Him. And He said, "Why did you come? Not because of the miracle, but because of the fishes and the loaves, that's the reason you come." Oh, some of them thought they'd miss something, you know, if they--if they didn't go see what He done. But to touch it? No, sir.
E-93 Потом Иисус в той же самой 6-й главе святого Иоанна начал выкладывать Евангелие начистоту, и они обиделись на Него. И с того времени Его популярность пошла на убыль, сошла на нет — тогда Он уже стал "не таким".
И точно как современный проповедник или кто-нибудь, они сказали бы: "Так, погоди-ка минутку, ты... ты же обижаешь людей своей проповедью. Тебе... тебе нельзя так делать". Так вот, современный проповедник сказал бы: "О-о, да, и вправду я лучше буду внимательнее с тем, что говорится в вероучении". Видите? "Может быть, я лучше буду проверять, что об этом говорит церковь, потому что они могут меня выгнать".
E-93 Then Jesus, in that same 6th chapter of St. John, begin to lay the Gospel down, and they were offended at Him. And from that time, His popularity begin to decease, come down, "He wasn't the same One then."
And just like a modern preacher or somebody, if they'd say, "Why, wait a minute here, you're--you're offending the people with your preaching. You--you mustn't do that." Now, a modern preacher would say, "Oh, yes, maybe I'd better watch what the--the--the creed says." See? Maybe I'd better look to see what the church says about it, 'cause they might turn me out."
E-95 Наш Господь был не таким. Наш Господь пришел исполнить волю Божью! Он следовал за Словом. И любой человек, в котором есть Бог, будет следовать таким же образом. Разве Он остановился? — Никак нет! И все же Он... Он постоянно становился менее и менее популярным. Многие больше не хотели с Ним ходить. Они ушли от Него. В следующей главе еще некоторые отвернулись. И в следующей главе еще некоторые отвернулись. Где Он оказался? — На пути к Голгофе! Но разве Он остановился? — Никак нет! Он вообще никогда не шел на компромисс с Божьим Словом. Он вел прямо по дороге. Он шел по дорожной Карте. Он... Ему предстояла дорога, и по этой дороге Он должен был пройти.
Каждому зановорожденному христианину предстоит дорога. Вы должны следовать по этой дороге. Бог разметил ее, она размечена Кровью. А Дух всегда пребывает в Крови, потому что через Кровь приходит Жизнь, клетка Крови — это клетка Жизни. Так вот, значит, мы следуем за Ним, и мы видим, как дорожная Карта направляет нас, показывает, в какую сторону мы идем. Так было всегда. Это путь, усмотренный для нас Богом. Слово — это усмотренный Богом путь.
E-95 That wasn't our Lord. Our Lord come to do the will of God. He followed the Word. And anybody with God in him, will follow the same way. Did He stop? No, sir. Yet His--His popularity become decreasing all the time. Many didn't walk with Him no more. They went away from Him. The next chapter, some more turned. And the next chapter, some more turned. Where was He at? On the road to Calvary. But did He ever stop? No, sir. He never compromised with God's Word at all. He led straight on down the highway. He went on the road map. He... There was a road set before Him; that road He must trod.
Every borned again Christian has a road set before you. You've got to follow that road. God marks it out. It's marked by the Blood. And the Spirit always lives in the Blood, because through the Blood comes Life; Blood cell is the Life cell. Now, we follow Him then, and we see how the road map directs us, shows which a way we're going. It's always been. It's God's provided way for us. The Word is God's provided way.
E-97 Если человек приходит в такое состояние, что понимает Писание, но из-за популярности, из-за принадлежности к какой-то церкви, из-за того, что его люди не позволят ему это проповедовать, этот человек никогда не продвинется с Богом. Необходимо вернуться и взять это Слово, невзирая ни на что. Иначе вы...  вы где-то сбились с маршрута и погрязнете в тинистом болоте греха.
Я бросаю вызов любому человеку. И там у меня в библиотеке есть все известные мне исторические источники древнего мира: "Доникейские отцы", труды Иосифа Флавия "Древности", "Два Вавилона" Хислопа, "Книга мучеников" Фокса — много-много других трудов о древности. И никогда не было такого случая, чтобы церковь доходила до такого, что останавливалась на своем вероучении, и чтобы Бог потом ее снова возродил. Она тут же погружалась в тинистое болото. Верно. Она никогда не продвигалась дальше духовно, никогда не продвигалась и никогда не продвинется. Это не по Божьей программе.
E-97 When a man comes to a spot that he sees the Scripture, and because of popularity, because of some church affiliation, because of his people won't permit him to preach it, that man will never go on with God. You've got to come back and pick up that Word, regardless of what it is. If you don't, you're--you're off on a detour somewhere, and will sink in the miry clays of sin. I challenge any person.
And in my library up there we have all the ancient histories that I know of, "Pre-Nicene Fathers," the--the--the "Ancient Writings of Josephus," Hislop's "Two Babylons," Foxe's "Book Of The Martyrs," many, many other ancient writings. And there has never been a time that a church ever brought itself to a place where it stopped on its creed, that God ever raised it up again. She sunk right there into the miry clay. That's right. She never did go on spiritual, never did, and she never will. It isn't God's program.
E-99 Божья программа — это Святой Дух. Это усмотренный Богом образ действия. Теперь обратите внимание вот на что. Во дни Ноя... Божья программа — это всегда преследуемый путь. Вот почему людям этого не хочется.
Во дни Ноя у людей была религия. Она у них была две тысячи лет, как у нас христианство. И тогда были критики, точно как и сейчас. И во дни Ноя что произошло? Мы видим, что Ной стоял в тех единственных дверях ковчега и строил ковчег, что противоречило всему человеческому воображению. Дождь никогда не шел, на небе не было ни облачка. Но Бог сказал, что будет дождь. Это было Божье Слово. Бог сказал: "Приготовь ковчег". И Ной приготовил ковчег, и стоял в тех единственных дверях, и проповедовал о спасении. А это единственное средство для спасения!
Какой прообраз сегодняшнего дня! Есть одна Дверь, ведущая к Богу, а эта Дверь — Христос. Христос — это Святой Дух, живущий в нас! И мы стоим в дверях Божьего ковчега, Святого Духа, и проповедуем: "Вот путь", — тот же Проект, Которым руководствовались все остальные.
E-99 God's program is the Holy Spirit. It's God's provided way of doing things. Now, notice this. In the days of Noah... God's program is always a persecuted way. That's the reason people don't want it.
In the days of Noah they had religion. They'd had it for two thousand years, like we've had Christianity. And there were critics just like there is now. And in the days of Noah what happened? We find out that Noah stood in that one door of the ark and built an ark which was contrary to any human imagination. It had never rained, never been a cloud in the sky. But God said it was going to rain. That was God's Word. God said, "Prepare an ark." And Noah prepared the ark, and stood in that one door, and preached salvation. And that's the only remedy for salvation.
What a type it is today. There's one Door that leads to God, and that Door is Christ. Christ is the Holy Spirit that lives in us. And we stand in the Door of God's ark, of the Holy Ghost, and preach "This is the way," the same blueprint that the rest of them come over.
E-102 Ной был усмотренным Богом путем. Во дни избавления из Египта Моисей был Божьим путем (понимаете?), сверхъестественным служением, путем. Видите, у Ноя было нечто совсем другое. У Ноя была религия, которая отличалась от всех остальных — у него было Слово Божье. А люди не были привыкшими к Слову Божьему. У них были свои вероучения, у них было то, что они хотели. Так что они слушались именно... именно вероучений, а не Слова. Но у Ноя было Слово.
У Моисея было Слово! Что бы ни было у всех остальных, у Моисея было ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ! Посмотрите, как это было доказано. Он совершал знамения и чудеса, и у каждого знамения и чуда был голос. Так вот, Бог сказал: "Если не послушаются голоса первого знамения, то послушаются голоса второго знамения".
E-102 Noah was God's provided way. In the days of deliverance out of Egypt Moses was God's way (See?), a supernatural ministry, a--a way. See, Noah had something that was different. Noah had some religion that was different from all the rest of them; he had the Word of God. And the people wasn't used to the Word of God. They had their creeds; they had what they wanted. So it was--it was the creeds they were listening to and not the Word. But Noah had the Word.
Moses had the Word. No matter what the rest of them had, Moses had THUS SAITH THE LORD. Look. What proved it? He done signs and miracles, and each sign and miracle had a voice. Now, God said, "If they won't hear the voice of the first sign, they will hear the voice of the second sign."
E-104 Так вот, сегодня люди, как и во времена Иисуса, они следуют за чудом: "О-о, Он может совершить что-нибудь особенное. Да что мне на это смотреть? Посмотрим, сможет ли Он различить вот этого. Посмотрим, сможет Он или нет". Видите, именно так Он и делает. Они следовали только ради рыб и хлебов. Но когда дело касается покаяния, крещения во Имя Иисуса Христа и получения Святого Духа, они и пальцем не пошевелили бы (так и есть), и еще тебя осуждают.
И Иисуса осуждали, говоря... говорили: "О-о, ты проповедуешь вопреки им". Это Его не остановило! Он все равно шагал вперед.
E-104 Now, the people today, like they was in the days of Jesus, they're following the miracle. "Oh, He might do something that's a little different. I wouldn't see that done. Let's see if He can discern this one. Let's see if He can do it." See, that's the way He does. They followed just for the fishes and loaves. But when it comes to repentance, being baptized in the Name of Jesus Christ, and receiving the Holy Ghost, they wouldn't put their finger on it. That's right. And then they condemn you.
And they condemned Jesus; they said--said, "Oh, you preach contrary to these." That didn't stop Him. He moved right on.
E-106 На днях один великий служитель возложил на меня руки, сказал: "Я помолюсь за тебя, брат Бранхам, чтобы ты больше ни слова не сказал против того, как люди живут в этих церквях". Он сказал: "Брат Бранхам, ты же их... Они же все будут на тебя злиться".
Я говорю: "Как же я могу не делать этого, когда мой Дух в самой глубине и моя душа вопиют против этого?"
Он сказал: "Ну, я же против этого ничего не говорю".
Я сказал: "Ты и не можешь! У тебя распланированы миллионы долларов. Ты должен получить их доллары. А мне они не нужны".
Мне нужна только лишь сила воскресения Господа Бога. Это все, что нам нужно — Дух. Стойте на Истине! Мне неважно, сколько деноминаций идут против этого, это все равно Божье Слово. "Небеса и земля пройдут, а Мои Слова никогда не пройдут. Кто отнимет или добавит что-нибудь к этой Книге, участие того будет исключено из Книги Жизни". Я верю именно так, как говорится на Карте, и точка! Это Божий путь.
У Моисея были знамения. Он доказал, что был Божьим слугой.
E-106 A great minister the other day laid his hands on me, said, "I'm going to pray for you, Brother Branham, that you will never say nothing against the way these people are living in these churches." He said, "Brother Branham, you're going to make them... You're going to make them all angry with you."
I said, "How can I keep from it, when my innermost Spirit and my soul cries out against it?"
He said, "Well, I don't say nothing against it."
I said, "You can't. You got millions of dollars programmed. You got to get their dollars. I don't have to have it." The only thing I need is the power of the resurrection of the Lord. That's all we need, the Spirit. Stand on the truth. I don't care how many denominations goes against it; it's still God's Word. "Heavens and earth will pass away; My Word shall never pass away. Whosoever shall take away or add anything to this Book, the same will be taken out of the Book of Life, for him." I believe it just the way the Map says it. That's it, God's way.
Moses had the signs. He proved that he was God's servant.
E-110 Бог всегда любит действовать через человека. Действовать через человека — это Божья программа. Вы верите в это? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Бог действует через человека. Он создал человека Своим помощником на земле. Он сделал человека богом меньшим, нежели Он Сам.
Так вот, мы проходили это недавно на уроке из Бытия 1:26, когда Он был Эль-Элах-Элохим, Самодостаточный, Самосуществующий. И тогда в Нем были атрибуты Отца, Сына, Святого Духа; не три бога, а три должности в Нем, и Он должен был пребывать в этих эпохах. Он был Спасителем, Он был Царем, Он был Богом. Все это проявлялось. Это атрибуты Божьи. Понимаете? В общем, все это было в Нем в начале.
E-110 God always likes to work through men. It's God's program to work through men. Do you believe that? [Congregation says, "Amen."--Ed.] God works through men. He made man His helper on earth. He made man a lesser god than Himself.
Now, we've been through that in the teaching lately of Genesis 1:26, when He was El, Elah, Elohim, the all-sufficient, the self-existing One. And then in Him was attributes of Father, Son, Holy Spirit: not three gods, three offices in Him that He was to live in those dispensations. He was a Saviour; He was a King; He was a God. All these things displayed theirself. It's the attributes of God (See?), but in that, in Him at the beginning...
E-112 И когда Бог создал человека по Своему образу, Он поместил его на землю как меньшего бога. Иисус заявил об этом, когда сказал: "Разве не написано в ваших законах, что вы — боги? И если богами называли тех, к кому приходило Слово Божье, — то есть к пророкам, — то как же вы можете осуждать Меня, когда Я говорю, что Я — Сын Божий?" — сказал Он. Видите? Они просто не могли этого понять. Видите? Но человек был помещен сюда владычествовать над землей. У него все было под контролем.
Что утратил Адам, Иисус доказал, что Он это восстановил. Он останавливал природу, Он воскрешал мертвых, чего Он только не делал. "И мир сегодня стенает, — сказано в Библии, — по проявлениям сыновей Божьих", — когда Бог снова войдет в Своих детей с реальностью, чтобы сделать все реальным. И люди претыкаются на этом!
E-112 And when God made man in His own image, He put him on the earth as a lesser god. Jesus declared it when He said, "Is not it written in your laws, that you are gods? And if they called those gods who the Word of God come to (which was the prophets), how can you condemn Me when I say I'm the Son of God?" He said. See? They just couldn't understand it. See? But man was put here with a dominion over the earth. He had everything under his control.
What Adam lost, Jesus proved that He had restored. He stopped nature. He raised the dead. He--He done everything, "And the world is groaning today," the Bible said, "for the manifestations of the sons of God," for God to get into His children again in reality to make things real. And it stumbles the people.
E-114 Если сатана не может удержать от них Истину, то он делает их фанатиками, швыряет их то в одну, то в другую сторону, и они набираются всякой чепухи: кровь и елей, и ощущения, которые даже не по Писанию.
Но не отклоняйтесь от Проекта, не съезжайте с шоссе! Придерживайтесь Писания. Не отходите от Него. Вот почему пришел Иисус — чтобы человек не был обольщен и не уклонился в сторону, но пребывал прямо в Слове. Великий святой Павел сказал: "Если бы Ангел с Небес пришел и проповедовал любое другое евангелие, а не то, которое было проповедано вам, да будет он для вас проклят". Так точно.
Ведь сатана пришел в Эдемский сад как ангел света и сказал Еве. Ведь он... он не стал отрицать, он сказал: "О-о, ну, это хорошо. О-о, конечно, Бог так сказал, но, знаешь, у тебя будет больше Света". Сегодня у нас очень много таких "светов Евы" и "сатанинских светов". Видите? То... И в Библии сказано, что в последний день дьявол будет принимать вид ангелов света. Все вот эти вероучения и деноминации, и вся та чепуха, которая творится — ведь даже половина из этого практически не подкреплена Писанием. Это так.
E-114 If Satan can't keep the truth from them, he makes fanatics out of them; throw them off on this side and that side, and they get all kind of stuff, of bloods and oil, and sensations, which is not even Scriptural.
But stay on the blueprint. Stay on the highway. Stay with the Scripture. Don't leave It. That's why Jesus come, that man would not be deceived and go off the side, but stay right in the Word. The great Saint Paul said, "If an angel from heaven come and preached any other Gospel than this that's been preached to you, let him be accursed unto you." Yes, sir.
Why, Satan come down in the garden of Eden as an angel of light and told Eve. Why, he--he never denied; he said, "Oh, well, that's all right. Oh, sure, God has said that; but, you know, you'll have more light." We got so many Eve lights today, and Satan lights (See?), things. And the Bible said in the last day that the Devil would make hisself angels of light. All these here creeds and denominations, and all this nonsense that goes on... Which, half of it doesn't even have any Scripture to it, hardly. That's right.
E-117 Оставайтесь на дороге, не отклоняйтесь от дорожной Карты! Идите тем путем, которым шли ученики, идите по тому Слову, Которое они проповедовали! Живите Им, свидетельствуйте о Нем: "Я знаю, что это Истина!" Знамения в последние дни — Бог живет в людях. Это Божья программа.
Бог должен найти того, кому Он может доверять, того, в ком Он может... Он может быть уверенным, и кто сможет иметь доверие к Богу, кто сможет верить Ему. Вы верите в это, правда? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Конечно. Бог должен найти того, кому Он может доверять. А когда Он найдет такого человека, которому Он может доверять и вложить в него Свою силу, человека, который будет идти по этой дороге, который вообще не будет отклоняться от Карты (понимаете?), будет идти вперед, пока не овладеет силой... Вера приведет его к этому, потому что у него есть вера в Слово. Она приведет его к обещанному, а обещанное... Он приведет его к силе, а сила приведет его к обещанному. А когда он получит обещанное и начнет проявлять, тогда что произойдет? — Это ослепит глаза неверующего, тепловатого брата, поклонника вероучений! [Брат Бранхам стучит по кафедре.] Совершенно верно.
E-117 Stay on the highway. Stay on the road map. Go the way the disciples went; go the Word they preached. Live it. Testify, "I know it to be the truth." Signs in the last days, God living in man. It's God's program.
God has to find somebody that He can trust, somebody that He can--He can have confidence in; and--and--and can have confidence in God, that can believe Him. You believe that, don't you? Sure. God has to find somebody who He can put His confidence in. And then when He finds such a man that He can put His confidence and His power in, a man that'll follow the road, that'll stay right on the map (See?), go right on till he comes to the place of power. Faith will lead him to that, because he's got faith in the Word. It'll lead him to the promise, and the promise... He'll lead him to power, and power will lead him to the promise. And then when he gets the promise and begins to manifest, what does it do? It blinds the eyes of the unbelieving, lukewarm, creed-serving brother. That's exactly right.
E-119 Именно это произошло еще тогда, во дни Иисуса, Он сказал: "Если бы Я не пришел, то вы бы не знали греха. Но теперь, поскольку Я здесь... " Аминь! "Теперь, поскольку Я здесь, вам нет оправдания".
И сегодня, если Бог дал обетование, что Он пошлет Святого Духа в последние дни, и что все это будет происходить, вы могли бы в этом сомневаться, но теперь, когда Он пришел и совершает это, миру нет оправдания. Оно прогремело то в одной стране, то в другой, то в одном месте, то в другом, пока не охватило всю землю! Верно. Им нет оправдания. Они бы этого не познали, если бы Бог не пришел и не принес этого. Но теперь Он нам это принес, причем, в реальности, в реальности следования за Словом. Следуйте за Истиной! Держитесь Ее!
E-119 That's what it did there, back there in the days of Jesus. He said, "If I would not have come, you would not have knowed sin. But now that I'm here... (Amen.) Now, that I'm here, you have no excuse."
And today, if God made His promise that He'd send the Holy Ghost in the last days and these things would take place, you could've doubted it; but now that He's come and doing it, the world's without an excuse. It's thundered across nation after nation, after place after place, till it's covered the earth. That's right. They're without excuse. They wouldn't have knowed it if God hadn't have come and brought it. But He's brought it to us now, and so then it's a realities, the realities of following the Word, following the truth. Stay with it.
E-121 "О-о, я хожу сюда, в баптистскую церковь, — говорят они, — Истина у нас". Методисты говорят: "Истина у нас". Так в которой? Вы обе отличаетесь — а у которой Истина? Пойдете к адвентистам седьмого дня: "Истина у нас". Пойдете в церковь Христа: "Истина у нас".
А Истину иметь можно только одним образом — это придерживаться Слова. Кто-то в чем-то отошел от Слова. У них есть часть Истины, потом они берут и устраивают в Нем объезд. Они попадают на шоссе и едут в объезд. Держитесь Слова!
Заговоришь с ними о крещении во Имя Иисуса Христа: "Ай, какая тут
Нет, есть разница! Павел сказал, что он велел людям заново креститься — во Имя Иисуса Христа. Он сказал: "Если бы Ангел сказал как-нибудь иначе, да будет он проклят". Разница есть!
Что, если бы Моисей сказал: "Я просто сниму... я просто сниму шляпу, а не обувь. Обувь трудно развязывается, я просто сниму шляпу и окажу почтение"? Бог сказал: "Обувь"! И Бог требовал, чтобы снял обувь; не шляпу, а обувь — так Он сказал.
Бог повелевает, чтобы каждое Его Слово исполнялось досконально. Так должно быть! Вы должны делать то, что Он велит делать, потому что из Него ни одна йота и ни одна черточка не пройдут: "Небеса и земля пройдут, но Мои Слова исполнятся". Оно обязательно выстоит. Ни одна... ни одна йота и черточка из Него не пройдут, все это должно исполниться. [Брат Бранхам хлопает по Библии—Ред.]
Так вот, человек был Божьим подданным. Бог действует именно через человека.
E-121 "Oh, I go over here to the Baptist church," they say, "we got the truth." The Methodists say, "We got the truth." Now, which one? You're both different; which one's got the truth. Go down at the Seventh-day Adventists, "We got the truth." Go over at the Church of Christ, "We got the truth."
Well, there's only one way to make Truth; that's stay with the Word. Somebody got off the Word somewhere. They have a portion of truth, then they go and put a detour in it. They hit the highway, and detour. Stay with the Word.
Speak to them about the baptism in the Name of Jesus Christ. "Oh, it doesn't make any difference."
It does make a difference. Paul said, he commanded the people to be rebaptized again in the Name of Jesus Christ; He said, "If an Angel said anything else, let him be accursed." It does make a difference.
What if Moses said, "I'll just take off my... I'll just take off my hat instead of my shoes. Hard to unbuckle my shoes, I'll just take off my hat and show respect"? God said, "Shoes." And God required shoes, not hat: shoes, what He said.
God de--commands every Word of His to be fulfilled to the letter. It must be. You must do what He says do, for not one tot or one jittle will ever pass from it. "Heavens and earth will pass away, but My Word shall not fail." It's got to stay. One--one jot or tittle shall not pass from It; It's all got to be fulfilled.
E-128 А когда человек принимает Истину, попадает на правильную дорогу и начинает двигаться вперед, и видит, как эта реальность движется вперед, что происходит? — Неверующий брат, он посмотрит на него, как будто он... он не сможет этого принять. А если он примет, ему придется уйти из своей церкви. А если он уйдет из своей церкви, он останется один.
Один служитель мне сказал прямо после той беседы там, один служитель сказал: "Послушай-ка!"
Я сказал им на платформе, я говорю: "Если я так заблуждаюсь, здесь сотни служителей — кто-нибудь придите и научите меня правде". Вы не видели, что кто-нибудь подошел, правда? И не увидите, потому что там такого нет. [Брат Бранхам стучит по кафедре—Ред.]
E-128 And now, man was God's subject. Man is what God works through. And then when man receives the truth, hits the right highway, and starts moving on, and find these realities moving on, what does it do? The unbelieving brother, he'll look at him; it's like he's... He--he can't accept it. If he does, he has to leave his church. If he leaves his church, he stands alone.
A minister said to me, right after that interview up there, a minister said, "Looky here."
I said to them on the platform; I said, "If I am so wrong, there is hundreds of ministers here, somebody come and teach me what's right." You didn't see anybody coming, did you? And you won't, because it's not there. [Brother Branham knocks on pulpit--Ed.]
E-131 Один служитель, выдающийся служитель (я не стану называть его фамилию, это драгоценный брат), он подошел, говорит: "Брат Бранхам, твое служение... Конечно, пожалуйста, ты можешь так и дальше делать. Но если мы это примем, если мы это примем, то наша церковь откажется от нас, тогда куда нам идти?"
Я сказал: "В самодостаточное Укрытие, во Христа Иисуса! Вот куда вам надо идти — идите ко Христу".
"Ну, — он говорит, — а как же наше служение?"
Я говорю: "Ваше служение не больше служения любого другого, если оно от Христа, куда бы вам ни пришлось идти".
Говорит: "Ну, если я буду так крестить, меня вышвырнут из моей церкви".
Я говорю: "Меня тоже вышвырнули. Ну и какая тут разница?"
Просто идите дальше по дороге, просто не отклоняйтесь от Проекта. Конечно, просто идите по Нему дальше, что бы ни было у тех.
E-131 One minister, outstanding minister, I wouldn't call his name. He's a precious brother. He come, said, "Brother Branham, your ministry, sure, you can go ahead and do that. But if we accept that, if we accept that, our church turns us down, then where can we go?"
I said, "To the all-sufficient hiding Place, Christ Jesus. That's where you go. Go to Christ."
"Well," he said, "but our ministry..."
I said, "Your ministry is just as much as anybody's ministry, if it's of Christ, no matter where you have to go to."
Said, "Well, if I'd baptize like that, they'd kick me out of my church."
I said, "They did me. So then what difference does it make?" Just keep following the highway. Just follow the blueprint. Certainly, just keep going with it, no matter what they got.
E-136 У Саула была натренированная армия. У Саула была очень интеллектуальная армия. Они... они не хотели Самуила, как я где-то здесь когда-то проповедовал. У них была большая армия. О-о, еще бы! Са-... А Самуил сказал им, он собрал их, прежде чем они избрали этого царя. Ведь Бог был их Царем.
И Бог — наш Царь! Почему нам хочется чего-то другого, кроме Бога? Почему христианину хочется, чтобы им руководил не Святой Дух, а что-нибудь другое? Я не знаю. Я не могу этого понять.
И Самуил созвал их. Он сказал:
— Я хочу вам кое-что сказать.
Спросил:
— Говорил ли я вам хоть что-нибудь во Имя Господне, чего бы не исполнилось?
— Нет.
— Брал ли я когда-нибудь у вас деньги? Я когда-нибудь выпрашивал у вас деньги?
— Нет, ты у нас деньги не выпрашивал. И что ты говорил, то Господь исполнял. Мы это знаем.
Он спросил:
— Тогда вы отвергаете Бога и хотите царя? Вы хотите поступать, как в миру.
Именно это сегодня делают пятидесятники. Они хотят производить гигантов мысли. Они хотят лишить Церковь силы. Они хотят сделать так, чтобы деноминация разрасталась, привести побольше членов. Это чушь! И когда вы привязываете человека к вероучению, когда вы это делаете, вы убираете от него Святого Духа. Где-то он должен будет дать... Святой Дух будет двигаться вперед, а человек не сможет из-за своего вероучения. Так вот, он сказал...
E-136 Saul had a army trained. Saul had a great intellectual army. They--they didn't want Samuel; as I preached here some time ago, somewhere. They had that great army. Oh, sure. Samuel, and Samuel told them; he brought them up before they elected this king. God was their King.
And God's our King. Why do we want anything else besides God? Why would a Christian want anything else to lead him but the Holy Spirit? I don't know. I can't understand it.
And Samuel called them up. He said, "I want to tell you something." Said, "Have I ever said anything to you in the Name of the Lord, but what come to pass?"
"No."
"Did I ever take any of your money? Did I ever beg you for money?"
"No, you haven't begged us for any money. And what you said, the Lord brought it to pass. We know that."
He said, "Then why are you rejecting God and want a king? You want to act like the world."
And that's what Pentecost is doing today. It wants to make intellectual giants. It wants to take the power out of the church. It wants to make a denomination grow, bring more members in. That's nonsense. And when you bind a man to a creed, when you do that, you take the Holy Spirit away from him; He'll have to give somewhere. The Holy Spirit will move on; the man can't on account of his creed. Now, he said...
E-143 И тогда, конечно, Саул муштровал свою армию. О-о, еще как! У него эти израильтяне отлично знали всевозможные способы, как выбить копье и сделать что угодно. Но однажды пришел провокатор — этот Голиаф. И, брат мой, тогда нужна была не только интеллектуальная тренировка. Нужен был человек, который знал что-то о сверхъестественном.
Но у Бога был такой человек. Благодарение Господу за это! У Бога всегда кто-то есть. У Него всегда он есть. У Него был человек, которого Он мог взять в Свои руки. Какой-то низкорослый, румяный паренек, ничего особенного, но он пришел туда и сказал: "Вы хотите мне сказать, что вы позволите этому необрезанному филистимлянину оскорблять армию?" А там был старина Саул на голову и плечи выше всех их. От всего его интеллектуального обучения не было никакого толку.
E-143 And then, of course, Saul trained his army. Oh, my. He had them Israelites just knowing every which way to knock a spear off, or to do anything. But one day there come a challenger, old Goliath. And, brother, it taken more than an intellectual training then. It took a man that knowed something about supernatural. But God had such a man. Thank the Lord for that. God's always got somebody. He always has. He had a man He could put His hands on: a little bitty old ruddy fellow out there, wasn't very much, but he come up there, and he said, "You mean to tell me that you'll let that uncircumcised Philistine defy the army?" And there was old Saul, head and shoulders above all of them. All of his intellectual training didn't do any good.
E-145 Теперь то же самое сделали церкви — они ушли от Святого Духа, они ушли от силы Божьей, они ушли от водительства Духа. И у нас... у нас тоже сыновья Киса. У нас тут недавно в Африке был один из наших великих гигантов, которого магометанин вызвал на дебаты о Писании. Что произошло? — Он "умыл руки", как другой сын Киса (при всем почтении к нашему брату).
Но у них был человек, который знал, что Бог может избавлять. Туда привели этого невзрачного Давида, и он сказал: "Я совсем не разбираюсь в ваших копьях и в вашем интеллектуальном обучении. Но я знаю одно, я знаю одно: я гнался за овцой, которую отобрал враг, и Бог позволял мне ее вернуть". Он сказал: "Тем более Он сделает мне... позволит мне отнять от этого необрезанного филистимлянина!"
Сегодня нам нужны люди, которые хотят реальности! Аллилуйя! Не какого-то вероучения, а реальности — вот что нужно сегодня миру! Не вероучения и моды, нам нужна реальность в Боге! Мир ее не хочет, миру она не нужна. Они не станут... не хотят ее принимать. Но у Церкви она должна быть. Бог хочет, чтобы она у вас была. Он — Бог реальности. Так точно.
E-145 Now, the churches has done that. They got away from the Holy Spirit. They got away from the power of God. They got away from the leading of the Spirit. And we've got... We got sons of--of Kish too. We just had one of our great giants the other day over here in Africa was challenged by a Mohammedan on the Scripture. What happened? He took water like the other son of Kish; no disregards to our brother.
But they had a man who knowed that God could deliver. They brought that little old David up there, and he said, "I don't know nothing about your spears, and your intellectual training. But I know one thing. I know one thing. I went out after a sheep that was took by the enemy; God let me bring him back." He said, "How much more will He make me, let me bring back this uncircumcised Philistine."
What we need today is men and women who wants a reality (Hallelujah.), not a creed; a reality. That's what the world needs today, not creeds and fashions; we need realities in God. The world don't want it. The world don't want it. They won't--don't want to accept it. But the church has to have it. God wants you to have it. He's the God of realities. Yes, sir.
E-148 На днях вечером я съездил тут с друзьями, которые сейчас присутствуют, с целой группой, чтобы посмотреть этот... эту постановку Сесила Дилла... Б. Демилла "Самсон и Далида". Я так много о ней слышал. Я решил съездить и посмотреть, что там. Когда я ее посмотрел, я начал недоумевать, что же такого Бог увидел в таком парне, как Самсон во времена судей.
Понимаете, Бог использует человека. Вы верите в это? Но Он может только... Он может использовать человека, только если найдет человека, если Он найдет того, кого Он может использовать. Во времена судей был промежуток, когда Он не мог найти ни одного человека. Единственное, что Он мог сделать — это взять и воздвигнуть одного, и тот шел какое-то время, а потом воздвигнуть другого, и тот шел какое-то время. У Него не было ни одного человека, которому Он мог бы полностью и безоговорочно доверять.
И я недоумевал: что же Он увидел в этом Самсоне? Самсон был похож на многих наших сегодняшних лидеров: бабник, гонялся за женщинами с места на место. Как многие наши сегодняшние лидеры, как многие из наших, кто идет на компромисс со Словом — позволяют женщине руководить ими, ставят их проповедницами и тому подобное. У-у, Боже мой!
E-148 The other night I went with some friends who's present now, a group of them, out here to see this--this here "Samson and Delilah," a Cecil B. DeMille's product. I heard so much about it. I thought I'd drive out, see what it looked like. When I seen that, I begin to wonder what God ever seen in a guy like Samson, in the days of judges.
See, God uses men. Do you believe that? But He can only... He can only use men when He can find men, when He can find somebody that He can use. There was a space in the days of judges, He couldn't find a man. Only thing He could do was just rise up one, and he'd go some way; and then rise up another one, and he'd go some way. He had no man that He could absolutely put emphatic confidence in.
And I wondered, what did He see in this Samson? Samson was like a lot of our leaders today, a lady's man, chasing around from place to place, after women. Like a lot of our leaders today, like a lot of our compromisers on the Word, let a woman lead them, put them in to be preachers and things like that. Oh, goodness.
E-151 Я прошу любого человека взять и показать место Писания в пользу проповедницы. Я могу доказать вам, что в Ветхом Завете... Как Павел сказал: "Как и закон говорит". Я заглянул вчера в хронологию Ветхого Завета и нашел там, что у них была специальная охрана, чтобы женщина не могла даже зайти на второй или третий двор, не говоря уже о кафедре. У них в храме была специальная охрана, чтобы язычников не пускать внутрь, а дальше были женщины, и потом левиты, а затем уже Святое святых. Они даже на второй двор не могли зайти. Совершенно верно. А сегодня мы сделали женщин своим идолом. Слишком многие из наших лидеров позволяют красивым женщинам и тому подобным убеждать их, поддаются красоте духовной женщины — церкви.
E-151 I just ask any man to produce Scripture for a woman preacher. I can prove to you that in the Old Testament, as Paul said, "Even so saith the law." I was looking in the chronology of the Old Testament yesterday, and I found in there that where they had special police, that a woman couldn't even come into the second or third court, let alone in the pulpit. They had special police in the temple to keep the Gentiles outside there, and the women next, and then come the Levites, and then to the holiest of holies. They couldn't even come to the second courts. That's exactly right. And today we've made women our idols. Too many of our leaders let pretty women and things like that in--induce them, let beauty of the--the spiritual woman, the church...
E-152 Вы знаете, женщина — это прообраз Церкви. Мы — Невеста. Церковь — это Невеста.
Существует много невест. И они поддаются соблазну этих женщин. Служители сегодня позволяют этим церквям оттягивать их от Истины. И что она делает? — Она состригает с него волосы, она обстригает его власть, она делает по-своему.
Я не против моих сестер. Если бы Бог мог дать мужчине что-нибудь лучше жены, то Он дал бы это ему.
Но не все женщины являются женами. Не все женщины...  вернее, не все, кто женского пола, являются матерями. Не все, у кого есть дети, являются матерями. Я видел некоторых, к которым я питаю меньше уважения, чем к собаке: берут и оставляют своих детей на улице, а сами разлеживают на... Люди выходят на улицу в этой короткой одежонке и так далее, и одеты аморально.
E-152 You know, a woman is a type of church. We're the Bride. The church is the Bride. There's a lot of brides. And yet, they let them women entice them. The ministers today let them churches pull them off from the truth. And what does she do? She cuts his hair; she cuts off his power; she has her way.
Not against my sisters, if God could've give a man a better thing than a wife, He'd have give him that. But not all women are wives, not all women are--or not all females are mothers. Not all that have children are mothers. I've seen some I had better respects for a dog, take their kids and set them out on the street, and lay out on... People coming out in these little old clothes and things on, and immorally dressed...
E-156 Я видел, как один мужчина шел по улице. Вчера я поехал за чем-то в центр города, там я видел одного мужчину за другим: идет по улице со своей молодой красивой женой, которая в короткой одежонке — вид ужасный! Это не мужчина, это неженка. В любом, кто позволяет своей жене так одеваться, осталось мало что мужского. О-о, у него могут быть мускулы, как... Это зверь, это животное.
Мужчина — это "характер". Иисус, величайший Мужчина из всех живших, Он был совсем невзрачным пареньком: "Нет красоты, которая привлекала бы нас к Нему". Но на земле еще никогда не было представлено такого характера, как Иисус Христос.
Я видел некоторых весом в сто пятнадцать килограмм, в которых не было ни грамма мужчины. Когда дело касается...  [Пробел на пленке—Ред.] ... никогда не будет таким же крепким, как конь. Порой у коня больше здравого смысла, чем у них, вот, конь хоть что-то соображает. У коня ума хватает. Вот, да, это правда. Вы попробуйте сделать так, чтобы конь попытался изнасиловать лошадь, и увидите, что произойдет. У коня больше здравого смысла. Видите? А у мужчины нет столько здравого смысла, сколько у коня, что касается частого сожительства.
E-156 I seen a men going down the street. Yesterday. I was going downtown for something, there I seen man after man, walking down the street, with his young pretty wife, with little old clothes on, looked horrible. That ain't a man; that's a sissy. Anybody would let his wife dress like that, ain't much of a man. Oh, he may have muscles like; that's brute; that's animal.
A man is character. Jesus, the greatest Man ever lived, He was just a little bitty Guy, was no beauty we should desire Him, but there never was a Character ever presented to the earth like Jesus Christ.
I've seen some men weighed two hundred and fifty pounds, didn't have an ounce of man in them. When it come... [Blank.spot.on.tape--Ed.]... never be as strong as a horse. Sometimes they haven't got a horse sense, so, a horse intelligence of things. Horse would know better. Now... Yeah, it's the truth. Well, now, you just try to let the male horse try to ravish the female and find out what happens. The horse has got better sense. You see? And man ain't got as much sense as a horse has when it comes to a lot of livings.
E-159 И мы называем свинью, называем ее свиноматкой, а самку собаки сучкой. А многие из этих женщин с красивыми личиками в очах Божьих в десять миллион раз ниже, чем старая сучка или свиноматка. Это точно.
Это звучит категорично, вот почему людям это не нравится. Вот когда Иисус говорил им Истину, а они отвернулись от Него. Но пришел час и уже наступил, когда Отец хочет, чтобы кто-нибудь поклонялся Ему в Духе и ходил в Духе, и жил в Духе, и говорил Истину.
Истина всегда или освобождает, или связывает. Если вы связаны, значит, вы несвободны. Если вы свободны, то вы не будете так жить.
Вы скажете: "Я же имею Святого Духа", — и до сих пор живете так же, как и раньше? С вами что-то произошло. Вы вовсе не получили Святого Духа, пришедшего в день Пятидесятницы. Он изменил бы вас.
"Я не верю в говорение на языках. Я не верю в божественное исцеление. Я не верю во все это". Значит, вы еще не получили Святого Духа, сошедшего в Пятидесятницу. Конечно, не получили.
E-159 And we call an old sow, call her a sow, and an old female dog, a slut. And a lot of these pretty-faced women around here is lower in the sight of God, ten million times than an old slut dog or a sow. That's exactly. That sounds flat; that's the reason people don't like it. That's when Jesus told them the truth; they turned away from Him. But the hour has come, and now is, that the Father is wanting something to worship Him in the Spirit, and walk in the Spirit, and live in the Spirit, and tell the truth.
Truth always either sets free or binds. If you're bound, then you're not free. And if you're free, you won't be living that way.
You say, "Well, I've got the Holy Spirit," and still living the same way you do? Something's happened to you. You never got the Holy Spirit that come on the day of Pentecost; It made you different.
"I don't believe in speaking in tongues. I don't believe in Divine healing. I don't believe in these things." Then you never got the Holy Spirit fell on Pentecost. You certainly didn't.
E-164 Как вы крестились? "Я крещенный!" Как — во имя Отца, Сына, Святого Духа? Неудивительно, что вы ведете себя подобным образом! Видите?
Павел спросил: "Получили ли вы Духа Святого после того, как уверовали?"
Они ответили: "Мы уже уверовали, мы баптисты". (Деяния 19, проверьте, так это или нет.) "Мы баптисты! Мы крестились от Иоанна, Иис-... " Сказали: "От того же человека, который крестил Иисуса".
Он сказал: "Это не сгодится". Сказал: "Вы должны прийти и заново креститься, если хотите получить Святого Духа". Вы можете получить что-нибудь похожее на это, то, что немножко похоже на Него по поведению, но это не настоящее, поэтому вы должны прийти и принять крещение во Имя Иисуса Христа. И когда они это сделали, он возложил на них руки, и тогда Святой Дух на них сошел. Они-то думали, что имели Его.
E-164 How was you baptized? "I've been baptized." How, in name of Father, Son, Holy Ghost? No wonder you act like the way you do. See?
Paul said, "Have you received the Holy Ghost since you believed?"
They said, "We've already believed. We're Baptists." Acts 19, see if that's not so. "We are Baptists. We've been baptized unto John," Jesu--he said, "the same man that baptized Jesus."
He said, "That won't work." Said, "You got to come be baptized over again, if you ever want to get the Holy Ghost." You might get something that looks like it, something that acts like it, a little bit; but it ain't the real Thing, 'cause, you got to come and be baptized in the Name of Jesus Christ." And when they did that, he laid hands on them, and then the Holy Ghost came upon them. They thought they had it.
E-168 И я хочу узнать, что это за брат в этой церкви (или где это было) сказал, что в греческом оригинале не сказано, что получаешь Святого Духа, когда уверуешь... сказал, что так сказано в греческом оригинале. Я хочу, чтобы вы знали, что это неправда, это заблуждение — такого нет ни в греческом, ни в древнееврейском и даже нет в арамейском. Там сказано: "Получили ли вы Духа Святого после того, как уверовали?" Не когда уверуешь. Поэтому, кто бы такое ни сказал, ты просто не знаешь, о чем говоришь, брат мой. Понимаете? Никак нет. Получаешь Святого Духа после того, как уверуешь, а не когда уверуешь.
Святой Дух — это Дар Божий, Который сходит на вас, изменяет вас и делает так, что вы совсем отличаетесь от этого мира и от других людей. Вы отличаетесь! Они... Вам не нужно как-то особенно одеваться, вам не нужно надевать круглый воротник и длинную рясу. Вы живете по-другому, вы ведете себя по-другому. С вами сила Божья. Люди знают вас. Вы помечены, куда бы вы ни пошли. Бог знает Своих, Своих Он помечает. Вот именно. Но вы должны прийти к Истине.
E-168 And I want to know, that brother here that's in the church, or where it was, said that the original Greek didn't say; "you receive the Holy Ghost when you believe," said the gridg--Greek said that. I want you to know that that's wrong. That's a error; not even the Greek, not the Hebrew, or not even the Aramaic. It said, "Have you received the Holy Ghost since you believe?" Not when you believe. So ever who told that, you just don't know what you're speaking about, brother. See? No, sir. You receive the Holy Ghost after you believe, not when you believe.
The Holy Ghost is a gift of God that comes upon you, that changes you and makes you altogether different from what the world is and what the other people are. You're different. They... You don't have to dress any different; you don't have to put on a round collar and a long robe. You live different. You act different. The power of God is with you. The people know you. You're marked wherever you go. God knows His. He marks His. That's it. But you must come to the truth. See?
E-170 Кстати, что же такого было в этом Самсоне? Бабник? — Конечно. Он был высокомерным, не слушался своих отца и матери. Они говорили ему не ходить туда к той женщине, к той Иезавели, но он их не слушался. В чем было дело? У Самсона была сила. (Теперь послушайте.) Самсон был готов подчинить свою силу. Самсон отдал свою силу Богу, а сердце он отдал Далиде.
То же самое и сегодня. Многие мужчины уедут в семинарию и научатся, о-о, станут интеллектуальным гигантом, выучат весь греческий и все остальное, но когда дело коснется Истины, он отдаст свою силу своего образования Господу, да, но свое сердце он отдаст церкви, а не Богу. Вот в чем сегодня дело с людьми — они хотят следовать за своими вероучениями.
Они не хотят реальности Святого Духа! Они не хотят вести себя иначе, не так, как вели себя всегда. Но когда вы становитесь христианином, вы являетесь человеком особенным, царственным священством, народом необычным, странными людьми, которые делают странные вещи и необычные вещи, неподобающие для этого мира. А когда вы в миру, вы неподобающие для Бога. Одно прямо противоположно другому. Одно побуждает вас вести себя так, как ведут себя на Небесах, а другое побуждает к тому, что делают на земле.
E-170 What was in that Samson, a woman chaser? Sure. He was arrogant, disobedient to his father and mother. They told him not to go down there with that woman, that Jezebel, but he wouldn't listen to them. What was it? Samson had strength. Now, listen. Samson was willing to submit his strength. Samson gave his strength to God, but he gave his heart to Delilah.
That's the way it is today. Now, many men will go away to a seminary and learn, oh, an intellectual giant, learn all the Greek and everything else; but when it comes to truth, he'll give his strength of his education to the Lord, yes, but his heart he gives to the church and not God. That's what's the matter with the people today; they want to follow their creeds. They don't want the reality of the Holy Spirit. They don't want to act any different than what they always act. But when you become a Christian, you are a peculiar person, a royal priesthood, a st--strange nation, odd people, do odd things and strange things, unbecoming to the world. And when you're in the world, you're unbecoming to God. One's vice versa from the other. One makes you act like they do in heaven, the other one makes like you do on the earth.
E-173 И если люди хотят поступать так, как поступают на земле, а потом и дальше говорить, что они попадут на Небеса, какое же это будет разочарование. Иисус сказал: "Многие придут ко Мне в тот день. Они будут стоять десятками миллионов и скажут: 'Я ходил к таким-то, и я делал то-то'." Он сказал: "Отойдите от Меня, делающие беззаконие. Вы служили вероучениям".
Если бы вы были водимы Духом... Все сыны и дочери Божьи водимы Духом Божьим. Они движимы Духом, странные, необычные. Они твердо держатся... и каждое действие — по Библии. Они держатся... все их учение твердо придерживается Библии. У них не будет никаких отклонений. Что в Библии говорится, они прямо в это и входят. Если они немножко приостановятся, они стараются поразмыслить и увидеть, в какую сторону это ведет, и потом Святой Дух это открывает, и он шагает дальше. И он делает то же самое, соблюдает те же правила, закладывает то же основание, на него сходит тот же Бог, и его сопровождают те же чудеса и те же чудотворения, и то же знамение, что сопровождали Его.
Он сказал: "Если вы не можете поверить Мне как Человеку, то верьте делам, которые Я творю. Верьте Мне. Если Я не творю дел Отца Моего, тогда не верьте Мне". Видите, такую веру сопровождают дела. "Покажи мне свои дела своей... без своей веры, а я покажу тебе свои дела своей верой", — сказал Павел. Видите?
E-173 And if people want to act like they do on the earth, and then go on and say they're going to heaven, but what a disappointment that's going to be. Jesus said, "There'll be many come to Me in that day. They'll stand by the tens of millions and say, 'I've belonged to this, and I've did this.'"
And He said, "Depart from Me, you workers of iniquity. You served creeds."
If you was led of the Spirit... All sons and daughters of God are led by the Spirit of God. They move by the Spirit, odd, strange. They stay right, and every action is with the Bible. They stay, all their doctrine stays right with the Bible. They won't vary on one thing. Where the Bible says it, they'll move right on into it. If they stop for a minute, they're trying to study and see which way to make; and then the Holy Spirit reveals it, and he moves right on. And he does the same thing, follows the same rules, lays the same foundation, the same God comes upon him, and the same wonders, and same miracles, and the same sign follows him, that followed Him.
He said, "If you can't believe Me, being a Man, believe the works that I do. Believe Me. If I do not the works of My Father, then don't believe Me." See, there's works goes with this faith. "Show me your works by your--without your faith, and I'll show you my works by my faith," said Paul. See?
E-176 Так вот, что же было в Самсоне? Он не хотел отдавать свое сердце.
Сегодня мужчины думают о своих вероучениях больше, чем... и люди думают больше о своих вероучениях.
Ну, я ничего не говорю против церквей. Я говорю о пятидесятниках! А эта церковь склонна к Пятидесятнице. Это не пятидесятническая организация. Мы не принадлежим ни к какой организации, и даже намерений таких нет. Мы принадлежим Христу. Это так. И... Так вот, Пятидесятница — это не какая-то организация. Пятидесятница — это переживание, которое получают люди. Методисты Его получают, католики Его получают, баптисты Его получают — любой может Его получить, но это переживание.
E-176 Now, the--see, what was in Samson? He wouldn't surrender his heart. Today men think more of their creeds, than they--and people think more of their creeds. Well, now, I ain't saying nothing against churches.
I'm talking about Pentecostal, which this church leans towards Pentecost. It is not a Pentecostal organization. We don't belong to any organization, never intend to. We belong to Christ. That's right. And now, Pentecost is not an organization. Pentecost is an experience that people receive. Methodists receive it. Catholic receive it. Baptists receive it. Anybody can receive it, but it's an experience.
E-179 И тысячи и тысячи, называющие себя пятидесятниками, даже не знают, какое было первое послание Пятидесятницы. Прежде чем вы сможете правильно начать, нужно встать на правильное основание. Вы должны встать на пятидесятническое основание. А что это за пятидесятническое основание?
Когда произошло торжественное появление Церкви в день Пятидесятницы, когда их увидели говорившими на языках, и дева Мария там вела себя, как будто пьяная, и все остальные шатались вот так, они сказали: "Что? Что это? Они что, все пьяны?"
Петр сказал: "Они не пьяны, как вы думаете, поскольку сейчас третий час дня. Это то, о чем говорилось в... в Проекте, в той дорожной Карте. Это то, о чем сказано в дорожной Карте. Иоиль сказал, что у нас наступит этот момент, что мы придем к этому перепутью: 'И будет в последние дни (в последние два дня, в последние две тысячи лет), говорит Бог, Я изолью Духа Моего на всякую плоть — сыны ваши и дочери ваши будут пророчествовать — и на рабынь, и на служанок — юноши ваши будут видеть видения, старцам вашим будут сниться сны. Я покажу чудеса и знамения в небесах вверху и тому подобное".
Они спросили: "Что нам сделать, чтобы получить это?"
"Какое основание ты заложишь, Петр? У тебя ключи от Небес". Он сказал: "Покайтесь, каждый из вас, и креститесь во Имя Иисуса Христа для прощения ваших грехов, и вы получите того же Святого Духа. Это обетование — для каждого последующего поколения, для ваших детей и для тех дальних, кого ни призовет Господь, Бог наш". Вот основание.
E-179 And there's thousands and thousands that call themselves Pentecost don't even know what the first message of Pentecost is. Before you can ever get started right, you got to get on the right foundation. You got to get on the Pentecostal foundation. What is the Pentecostal foundation?
When the inauguration of church was given on the day of Pentecost, when they seen them speaking in tongues, and the virgin Mary out there acting like she was drunk, and all the rest of them staggering around like that, they said, "What? What's this? Are these all drunk?"
Peter said, "These are not drunk, as you suppose, seeing it's the third hour of the day. This is that which was spoken of back on the--on the blueprint, back there on the road map. This is that which the road map said. Joel said we'd come to this place; we'd come to this junction, 'it shall come to pass in the last days (the last two days, the last two thousand years), saith God, I'll pour out My Spirit upon all flesh. Your sons and your daughters shall prophesy, and upon My handsmaids and maid servants; your young man will see visions, your old men will dream dreams. I'll show wonders and signs in the heavens above, things like that.'"
They said, "What can we do to get this?"
What kind of a foundation you going to lay, Peter? You got the keys to heaven. He said, "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins and you shall receive the same Holy Ghost. The promise is to every generation that'll follow afterwards, to your children, and them that's far off, as many as the Lord our God shall call." There's the foundation.
E-183 Видите, они... они придут и дадут свои... Они пойдут в... Они пойдут в школу. Ребята пойдут в школу учиться на служителя... (хотя это хорошо, ничего против не говорю) ... учиться на служителя, но на служителя не выучиваются, дар служителя — это дар от Бога. Те апостолы были такими умными и высокообразованными, что дальше некуда, а Иисус все равно...  Видите, они такими не были, но Он все равно не позволил им проповедовать, пока они не получили Святого Духа. А когда они получили Святого Духа... Так вот, если вы пойдете в семинарию, и то, что они пережили в Пятидесятницу, сойдет на вас, то аминь. Но если вы только окончите благодаря умственным понятиям и станете магистром греческого языка и магистром гуманитарных наук и всего прочего, получите степень бакалавра и все остальные вещи; если вы окончите с этими степенями, вы отдадите Ему только свою силу своего образования, вы не отдадите Богу сердце. А Богу нужно ваше сердце. Так точно. Он отдает свою силу, а не сердце. Так точно.
Бог может использовать только то, что мы Ему отдаем.
E-183 See, they--they'll come and give their--their... They'll go to ch--they'll go to school. Boys will go to school to learn to be a minister (Which is all right, nothing against that.)--to learn to be a minister; but you can't learn to be a minister. Minister's gift is a gift from God. Them apostles were smart and highly as educated as they could be, Jesus still... He... they wasn't, but He still wouldn't let them preach until they received the Holy Ghost. And when they got the Holy Ghost... Now, if you go to a seminary, and the experience that they got on Pentecost comes on you. Amen. But if you just come out through intellectual conceptions, and, well, a master of Greek and a master of--of art, and all these different things, a--a Bachelor's Degree, and all these other things. If you come out with those degrees, you're just giving your strength of your education. You want to give your heart to God. God wants your heart. Yes, sir. He give his strength, not his heart. Yes, sir.
E-184 Так вот, многие из вас скажут: "По воскресным утрам я отдам пятнадцать минут. Если брат... Если ты будешь проповедовать даже чуточку дольше, мне придется просто встать и пойти домой". Что ж, по воскресным утрам вы выделяете пятнадцать минут (хм!), вот столько вы отдаете Богу. Кто-нибудь скажет: "Может быть, я смогу вытерпеть полчаса, не знаю, как у меня получится". Ну, видите, столько и получается — пятнадцать минут, полчаса. Видите?
Что вы можете отдать? Бог примет то, что вы отдадите, но Бог хочет вас полностью, Он хочет вас всего без остатка, Он хочет всего, Он хочет иметь все ваше существо. Ему нужна ваша жизнь, Ему нужно ваше свидетельство, Ему нужна каждая минута вашей жизни. Он хочет, чтобы вы жили правильно, поступали правильно, говорили правильно, делали правильно. Он хочет, что все полностью было отдано Ему, чтобы Он мог вести вас и руководить вами, и помещать вас в те места, куда Он хочет вас послать. Водимые Духом!
Но люди сегодня говорят: "Погоди минутку, если мой пастор будет проповедовать больше двадцати минут... "
E-184 God can only use what we give to Him. Now, there's a lot of you will say, "I'll give fifteen minutes on Sunday morning if the brothe... If you preach any longer than that, I'll just got to get up and go home." Well, you got fifteen minutes on Sunday morning. That's what you give to God. Someone said, "I can maybe suffer a half hour. I don't know how I can do it." Well, see, that's what you get, fifteen minutes, a half hour. See?
What can you give? God will receive what you'll give, but God wants all of you. He wants every bit of you. He wants all. He wants everything you are. He wants your life. He wants your testimony. He wants every minute you live. He wants you to live right, act right, talk right, do right. He wants everything perfectly surrendered to Him, that He can lead you, and guide you, and put you into places where He wants you to go, led of the Spirit.
E-187 Я много раз это слышал. Я видел, как хороших пасторов выгоняли из церквей, потому что совет дьяконов говорил: "Послушай-ка, почтенный, мы наняли тебя приезжать сюда. Но мы тебя нанимали не для того, чтобы ты приезжал тут и отчитывал нас все утро. Мы хотим, чтобы ты... Мы установили время — двадцать минут, зазвенит колокол, и тебе лучше закругляться!"
Знаете, мне... мне хотелось бы как-нибудь побывать в такой церкви. Я хотел бы удостоиться чести сказать им, что я о них думаю, и что о них говорится в Слове. Да. Да если на это уйдет и весь день, просто проповедуй дальше и все. Понимаете? Бог хочет полной отдачи. Вы верите в это? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Богу нужна отдача. Как же Бог может показать вам реальность, если вы не отдались Ему? Вы должны отдаться. Послушайте.
E-187 But people today say, "Now, wait a minute, if my pastor preaches over twenty minutes..."
I've heard that a many a time. I've seen good pastors turned away from churches, because the deacon board said, "Now, look here, reverend, we hired you to come here. And we never hired you to come here and blast at us all morning. We want you... We--we've set the time of twenty minutes; the bell rings, and you better be through."
You know, I--I--I'd like to have a church like that once. I'd like to have the privilege of telling them what I think about them, and what the Word says about them. Yeah. Why, if it took all day, just keep on preaching. See? God wants a complete surrender. Do you believe that? God wants a surrender. How can God show you realities before you surrender yourself to Him? You've got to surrender.
E-189 Когда вы все отдаете... Вы поете эту песню: "Все я отдаю, все я отдаю". Как насчет сигарет? Как насчет одежды? Как насчет вспыльчивости? Как насчет других вещей, которые к этому в придачу? Как насчет вашего несносного характера? А что это за идея сделать что-нибудь исподтишка? Как насчет упреков в адрес любого, кто крестит во Имя Иисуса?
Ведь в Библии нет ни одного места, где кто-нибудь крестился как-то иначе. Я требую, чтобы кто-нибудь показал мне, где какой-нибудь человек в какое-либо время (за исключением католической церкви, когда они появились через триста лет после смерти последнего апостола), где кто-нибудь использовал имя Отца, Сына и Святого Духа в крещении. Придите и покажите мне место Писания или в истории. Это католическое вероучение! Это не протестантское. Я могу вам показать в Библии, где в Библии предсказывается, что до того времени будут использовать Его Имя, а потом выйдут с ложным именем, будто они живы, но они мертвы. Я могу вам показать это по Писанию. В Библии это предсказано.
E-189 Listen. When you surrender all... You sing that song, "I surrender, I surrender all." What about them cigarettes? What about that dressing? What about that temper? What about them other things that goes with it? What about that little character you got? What about that little snoopy idea? What about that rebuking anybody that baptizes in the Name of Jesus?
When there's not no place in the Bible where anybody was ever baptized any other way. I challenge anybody to show me where any person, at any time outside of the Catholic church when they started three hundred years after the death of the last apostle, where anybody ever used the name Father, Son, and Holy Ghost in baptism. Come, show me the Scripture or the history. It's a Catholic creed. It's not a Protestant. I can show you in the Bible where the Bible predicts that they would use His Name until that time, and come out with a false name that they're living, and--and they're dead. I can show you that by the Scripture. The Bible said they would.
E-191 Ведь это у них прямо перед носом, почему люди этого не принимают? Точно так же, как люди поступили во дни Иисуса — они не хотят реальности, им подавай вероучение. Им хочется чего-то такого, чтобы сразу выпалить: "Я принадлежу к такому-то заведению. Я принадлежу к такому-то собранию. Я принадлежу... "
Чего? Вам нужно принадлежать Небесам! Вот к чему вы должны питать свои чувства — к вышнему. Иисус сказал: "О вышнем помышляйте, а не о земных вещах", — они пропадут. Держитесь Бога, держитесь реальности. Бог — это Бог реальности. Он всегда таким был, во все века. В любое время, когда человек ходил с Богом, Бог становился реальностью, которая совершала знамения и чудеса, и чудотворения у Его народа. В этом Божья цель. Отдайте все!
E-191 Here it is brought right to their face, why won't people take it? Just exactly like they did in the days of Jesus. They don't want realities. They want a creed. They want something, go by, say, "I belong to this place. I belong to this assembly. I belong..." What?
You want to belong in heaven. That's where your affections ought to be, on things above. Jesus said, "Set your affections on things above, not on things of the earth. They're going to fail." Stay with God. Stay with realities. God is a God of reality. He's always been in all ages. Any time that man ever walked with God, God become a reality that performed signs and wonders and miracles with His people. It's God's purpose to do so. Surrender all.
E-193 Вот тут недавно в Луисвилле, штат Кентукки, была одна очень приятная семья. У них был больной ребенок, позвонили с просьбой помолиться за него. Врач выходит из больницы. Он...
"Как ребенок?"
Он ответил: "Ребенок при смерти. Больше ничем невозможно ему помочь". Говорит: "У него лейкемия, — говорит, — этот ребенок непременно умрет".
Подумал: "О Боже, Ты еще так не сказал. Такого свидетельства от Тебя не было". Пошел и поговорил с родителями, а родители плакали и рыдали. Они... они... Насколько они знали, их ребенку наступал конец. Но что они сделали?
Врач был прав. Он... Все, что он сумел сделать, он сделал. Лейкемия — это убийца, и ничто не может ее остановить.
Сказал: "Ребенок умрет".
E-193 Right here in Louisville, Kentucky, not long ago, there was a very nice family of people. They had a sick baby; called to pray for it. The doctor walked out of the hospital. "And what about the baby?"
He said, "That baby's dying. There's nothing else can be done for it." Said, "It's got leukemia." Said, "The baby has to die."
Thought, "O God, You ain't said that yet. You never witnessed that." I went and talked to the parents, and the parents was crying and sobbing. Their--their--their baby was gone, as far as they knowed. But what did they do?
The doctor was right. He... Everything that he knowed to do, he'd done. Leukemia's a killer, and nothing can stop it. Said, "The baby's going to die."
E-197 Пожилой дедушка этого ребенка... (Вы все знаете этот случай.) И пришел пожилой дедушка этого ребенка. Когда он услышал, как я говорю о крещении Святым Духом, он сказал: "Мне припоминается, как много лет назад один старый проповедник говорил, что придет время, и люди снова будут получать Святого Духа, и будут совершаться знамения и чудеса". Он уединился в комнатке. Он больше не хотел оставаться со своим сыном и невесткой. Он оставался там, плакал и молился. Когда этот старина вышел оттуда, пот стекал с его лысого лба, глаза блестели. Он сказал: "Ребенок будет жить".
Говорит: "Чего?"
Он сказал: "Доктор, я уважаю вас как... как человека ученого. Я уважаю вас и вашу ученость, которую вы получили через медицинские исследования, но, — говорит, — я молился и молился, и молился, пока не отдал все, что я должен был отдать, и Святой Дух сказал: 'Ребенок будет жить'." Он выжил. Почему? — Он отдал все, что у него было.
E-197 The old grandfather of that baby... You all know the case. And the old grandfather of that baby come along. When he heard me speak about the baptism of the Holy Spirit, he said, "I used to remember years ago, when an old preacher said there'd come a time that people would receive the Holy Ghost again, and signs and wonders would be done." He went off in a little room to himself. He wouldn't stay with his son or his daughter-in-law no more. He stayed in there, crying and praying. When the old fellow walked out of there, the sweat hanging across his bald forehead, his eyes glistening, said, "That baby will live."
Said, "What?"
He said, "Doctor, I respect you as a--as a man of science. I respect you and your intelligence that you've learned through medical research." But said, "I prayed and I prayed, and I prayed until I surrendered everything I had to surrender, and the Holy Spirit said, 'The baby will live.'" It did. Why? He surrendered everything he had.
E-199 Бог взял его в удел и мог поговорить с ним, когда он был готов отдать все. Вот чего нам не хватает. Вам не хочется отказываться от своих путей. Вам не хочется отказываться от своих обществ. Вам не хочется отказаться от своей узкой компании, к которой вы относитесь. Вам не хочется отдавать время, вы заняты то одним, то другим, то третьим вместо того, чтобы молиться. Вам не хочется отдавать что-то Богу. Бог хочет, чтобы вы сдались! В заключение я хочу сказать вот что. (Я хотел бы сказать еще очень многое, но у меня нет времени.) Бог хочет полной отдачи. Когда вы отдадите все, тогда вы поймете, что то, о чем я говорю, является Истиной.
E-199 God got ahold of him and could talk to him, when he was willing to surrender everything. That's what we lack. You don't want to surrender your ways. You don't want to surrender your societies. You don't want to surrender the little clique that you belong to. You don't want to surrender any time; you've got to do this, that, or the other, instead of praying. You don't want to surrender things to God. God wants you to surrender.
Closing, I want to say this. A whole lot more here I'd like to say, but I haven't the time. God wants a complete surrender. When you surrender everything, then you'll find out what I'm talking about is the truth.
E-200 И если вы говорите: "Я... Меня выставят из церкви, мне не разрешат проповедовать", — какое это имеет значение? Это же научная организация, а мы говорим о том, чтобы жить в Духе. Бог — это реальность.
Что, если бы Моисей сказал: "Погоди-ка, я же освоил все это мастерство у магов и прочих в Египте. Я могу египтян научить некоторым... некоторым трюкам. Я могу научить их психологии, я могу научить их многим моральным принципам. Я магистр этого дела"? Но ему пришлось забыть все, что он знал. И Бог взял и все из него выбил, на это у Него ушло сорок лет. Но когда он встретился с Богом лицом к лицу, он понял, что есть живой Бог. Он увидел Его в горящем кусте и разговаривал с Ним! Он пошел и выполнил эту задачу один, ему не нужна была армия. Он пошел, он и Бог. Он ориентировался по дорожной Карте. У него была Божья сила, у него было Божье обетование, у него был Божий Дух. Ему не нужны были этика или образование.
E-200 And if you say, I, "They would put me out of my church. They wouldn't let me preach." What difference does that make? That's a scientific organization. What we're talking about is walking in the Spirit. God is a reality.
What if Moses would've said, "Now, wait. I'm learned in all the mastery of this, magicians, and so forth in Egypt. I can teach them Egyptians some--some--some tricks. I can teach them psychology. I can teach them ethics of--of many things. I'm a master of it." But he had to forget everything that he ever knowed. And God just tore everything out of him; took Him forty years to do it. But when he met God face to face, he knowed there was a living God. He seen Him in the burning bush, and he talked to Him. He went down and done the job by himself; he didn't have to have an army. He went down with him and God. He followed the road map. He had God's power. He had God's promise. He had God's Spirit. He didn't need his ethics or his education.
E-202 Когда Иисус был здесь на земле, Ему снова нужно было искать человека. Он ходил к самым верхушкам, к образованным и к интеллектуалам — смог ли Он кого-нибудь найти? — Вот и нет. Они Его обозвали веельзевулом, дьяволом. Он не смог найти ни одного, кто последовал бы за Ним. Что Он сделал? — Ему пришлось взять самое лучшее из того, что было под рукой. Как жаль, правда?
Я часто задумывался над этим. (Послушайте. Церковь, мы заканчиваем, послушайте эти комментарии.) Я часто задумывался, что... что... почему... как мы сами себя обделили, как мы ущемили план Бога из-за того, что не отдали Ему полностью свою жизнь, все, что у нас есть. Как мы стопорили Его... Его программу. Как мы медлили и заставляли Его ждать, ждать и ждать, пытаясь найти того, через которого Он смог бы действовать, пытаясь найти где-нибудь того человека, которому Он мог бы доверять, того человека, который отдал бы все.
Придите к Богу здраво, рассудительно, скажите: "Отец, вот я. Мне неважно, я буду следовать Писанию, Проекту. Что бы кто ни говорил, я буду держаться Его", — и говорите это действительно всерьез. "Чего бы мне это ни стоило, Господь. Я вообще ничто, но я хочу, чтобы Ты вел меня. И пусть Святой Дух, написавший эту Библию и давший эти обетования, в ответ подтвердит это через мою жизнь. Я чувствую, что Ты ведешь меня этим путем".
E-202 When Jesus was here on earth, He had to hunt for again to find a man. He went to the up-and-up's, the educated and the intellectuals, could He find anybody? No, sir. They called Him Beelzebub, the Devil. He could not find a one that would follow Him. What did He do? He had to take the best He could get. Isn't that a pity?
I've often thought this. And we're closing, church; listen to these remarks. I've often thought what--what--why--how we've deprived ourselves, how we've robbed God of His plan by not surrendering our lives completely to Him, everything that we have to Him. How that we have--have disallowed His--His program. How we've lingered, and have made Him to wait and wait, and wait, trying to find somebody that He could work through, trying to find a man somewhere that He could put confidence in, some man that would surrender everything, come in a sane, sensible way to God, say, "Father, here am I. I--I don't care; I'm going to follow the Scripture, the blueprint. I don't care what anybody else says, I'll stay with it," and really mean it. "I don't care what it cost me, Lord. I'm nothing to begin with, but I want You to lead me. And let the Holy Spirit that wrote this Bible and made these promises, confirm it back through my life. I feel that You're leading me that way."
E-205 "Вот я, пошли меня", — сказал Исайя в храме, когда он увидел Херувимов, закрывавших крыльями свои лица, свои ноги и летавших на крыльях. И Он взял раскаленный уголек и очистил его уста, тогда на него сошел Дух Божий. Почему мы так не можем? Бог не может найти такого человека.
Когда Он искал Своих учеников: "Он пришел к Своим, а Свои Его не приняли". Он никого не мог найти. Они ведь ждали этого.
Сегодня мир ждет божественного исцеления. Но сколько ни занимайся божественным исцелением, они все равно тебе не поверят.
Ведь сразу же после того, как они отвергли Иисуса, когда семьдесят ушли, Он даже повернулся к тем ученикам, сказав: "Вы тоже хотите уйти?"
Они ответили: "Куда нам идти?" Петр, он сказал: "У Тебя Слова вечной Жизни". Видите?
E-205 "Here I am, send me," said Isaiah in the temple, when he seen the Cherubims with wings over their faces, over their feet, and flying with wings. And they got a coal of fire and cleansed his mouth; then the Spirit of God come on him. Why can't we? God can't find men like that.
When He hunted for His disciples, "He came to His Own, His Own received Him not." He couldn't find nobody. They was waiting for that. Today the world is waiting for Divine healing. But I don't care how much Divine healing you--you do, still they won't believe you.
Well, right after they turned Jesus down, when the seventy walked away, He even turned to those disciples, said, "You want to go too?"
They said, "Where would we go?" Peter, he said, "You have the Words of Eternal Life." See?
E-210 И Он сразу пошел оттуда, и там был человек, у которого в глазницах даже не было глазных яблок, и Он сделал брение и помазал ему глаза, сказал ему: "Пойди и умойся в купальне Силоам". И когда он умылся, он вернулся зрячим.
Изменило ли это их? Возросла ли Его популярность? — Нет. Она все дальше, дальше и дальше шла на убыль. Почему? — Он не сбивался с дороги, Он дальше ориентировался по дорожной Карте.
То же самое и сегодня. Они видят, как совершаются знамения, чудеса, чудотворения и все прочее, и они говорят: "Ай, да что тут такого? Это все равно произошло бы". Видите?
Он воскресил Лазаря из могилы — казалось бы, это потрясло бы всю страну. В Библии сказано, что Он это сделает. Это были знамения, которые должны были сопровождать. Он стоял перед самарянкой и сказал: "У тебя пять мужей", — это должно было бы потрясти весь мир.
E-210 And He went right out, and there was a man that didn't even have eyeballs in his sockets. And He made some clay and plastered his eyes, told him, "Go wash in the pool Siloam." And, when he did, he come back seeing. Did that change them? Did His popularity rise? No. It went down, down, down. Why? He stayed on the road. He stayed on the road map.
It's the same today. They see signs, wonders, miracles, and everything performed, and they say, "Aw, that, there's nothing to that. It would've happened anyhow." See?
He rose Lazarus from the grave, looked like that would've shook the whole nation. The Bible said He would do it. That was the signs that was to follow. When He stood to the Samaritan woman here and said, "You have five husbands." That ought to have shook the whole world.
E-214 И Он стоит сегодня в Своем народе, и вы видите, как раз за разом совершается то же самое. А они говорят: "Ай, хм, ну да, вроде неплохо". Видите? Просто-напросто беспечные, никакой отдачи. О-о, они уделят немножко времени, посещают время от времени церковь или что-то в этом роде. Но когда дело доходит до отдачи, нет, они этого не сделают, не отдадутся. Они этого не хотят.
Когда Иисус призвал Своих учеников, что Он должен был сделать? — Взять самых безграмотных, мужчин и людей, которые даже не могли подписаться своим именем: Петр, Иоанн. В Библии сказано: "Они были неграмотными и некнижными". Вот кого Ему пришлось взять.
Но если интеллектуал не стал... Они не захотели слушать Его тогда, они не послушают Его и сейчас. У них свой курс, у них своя дорога, и они идут по этой дороге, потому что были наставлены таким образом, потому что их пасторы, их... их епископы, их кардиналы, и папы, и все прочие вывели их на эту дорогу.
E-214 And He stands today in His people, and you've seen it time after time perform the same thing. And they say, "Aw. Uh-huh. Why, I guess that was all right." See, just simply unconcerned, no surrender. Oh, they'll put a little time, go to church once in a while, and something like that. But when it comes to make a surrender, no, they won't do it: won't surrender. They don't want it.
When Jesus called His disciples, what did He have to do? Get the very illiterate type, men and people who couldn't even sign their own name. "Peter, John," the Bible said, "they were ignorant and unlearned." That's who He had to get.
But if the intellectual wouldn't, they wouldn't hear Him then, they won't hear Him now. They got their own course. They're on their own road. And they--they follow that road because they've been instructed that way, because their pastors, their--their bishops, and their cardinals, and--and popes, and whatmore, directed them on that road.
E-217 Но Святой Дух вернет вас назад к Пятидесятнице... [Брат в собрании говорит: "Каждый раз!"—Ред.] ... каждый раз, в Писании Он всех возвращал и в наше время всех вернет. Он вернет вас к этой реальности, Он вернет вас к крещению огнем Духа, Который поведет вас и не отнимет от Библии ни одного Слова, Он будет твердо придерживаться Библии. Если в Ней говорится так, значит, Он так и будет за Ней следовать — то есть Святой Дух. Он приносит реальность.
Что Он сделал? — Ему пришлось взять этих безграмотных рыбаков, у которых даже не было одежды; они были просто чем-то обмотаны, в рыбацких передниках и так далее, одежды не было. Такие безграмотные, что не могли подписаться своим именем — неграмотные, без образования. Но Он кого-то нашел, Ему нужно было кого-нибудь разыскать. Но Он нашел людей в таком состоянии, которые были готовы отдаться, которые были готовы... Им больше не за что было держаться — у них не было ни церквей, ни деноминаций, ничего. Это были простые безграмотные рыбаки, пастухи овец: не умели писать, не умели читать, ничего не умели. Но им нечего было терять, и Он нашел их, и они все отдали. Они сказали: "Что Ты скажешь, Господи, то мы и сделаем. Мы пойдем за Тобой".
E-217 But the Holy Spirit will bring you back to Pentecost, every time; they did in the Scripture to everybody, and it will in this day to everybody. It'll bring you back to that reality. It'll bring you back to a baptism of power of the Spirit, that'll lead you and will never take one Word off the Bible. It'll stay right in the Bible. Where It says this, it'll follow right on through it. The Holy Spirit will. It brings a reality.
What did He do? He had to get these ignorant fishermen, didn't even have clothes, just something wrapped around them, fish-aprons, and so forth, no clothes; so ignorant they couldn't sign their name: unlearned, no education. But He found somebody. He had to get somebody. But He found men in that kind of a state, that was willing to surrender, that was willing... They had nothing else to hold. They didn't have any churches, any denominations and anything. They were just ignorant fishermen, sheepherders; didn't know how to write, didn't know how to read, nor nothing. But they had nothing to lose, and He got to them, and they surrendered. They said, "Whatever You say, Lord, we'll do it. We'll follow You."
E-219 Но когда они полностью сдались и отдались Богу, Бог дал им пятидесятническую реальность. Он привел их к Пятидесятнице и дал им Святого Духа. И вот они были там под воздействием Духа Божьего, подавая людям всевозможные несуразные знаки, запинались и заикались, и шумели, и пытались... В Библии сказано... Где они были? — Они были на дороге.
В Библии сказано: "Запинающимися устами и на других языках Я буду говорить к этому народу, и это покой души. Вот что придет". Исайи 28:18, прочитайте: "Запинающимися устами и на других языках Я буду говорить к этому народу. Это и есть покой". Не воскресенье, не это день покоя. Святой Дух — это день покоя. Братья адвентисты, покой — это не шаббат седьмого дня. Покой — это Святой Дух! "Запинающимися устами и на других языках Я буду говорить к этому народу. И это шаббат. Вот это..." Шаббат означает "покой". Это и есть покой для души, у вас вечный покой.
E-219 But when they completely surrendered and gave theirselves over to God, God gave them a Pentecostal reality. He led them up to Pentecost and give them the Holy Ghost. There where they there under the Spirit of God, making all kinds of foolish signs to the people, stammering, and stammering, and carrying on, and trying to... The Bible said. What was they on? They was on the highway.
The Bible said, "With stammering lips and other tongues will I speak to this people, and this is the rest of the soul. This is the thing that will come. Isaiah 28:18, read it. "With stammering lips and other tongues will I speak to this people. This is the rest." Not Sunday ain't the rest day. The Holy Spirit is the Rest day. You Advent brethren, not the seventh-day sabbath is the rest. The Holy Spirit is the Rest. "With stammering lips and other tongues will I speak to this people. And this is the Sabbath. This is..." "Sabbath" means "rest." This is the Rest to the soul; you have eternal Rest.
E-221 Как Бог, когда Он создал землю, после этого, на седьмой день, Он отдыхал. Он отдыхал, Он дальше отдыхал.
Когда мы входим в Бога, мы отдыхаем все время, не от одного воскресенья до другого — мы отдыхаем вечно, у нас вечная Жизнь. Святой Дух дает вам покой.
Так вот, у них было пятидесятническое переживание, реальность Бога. Они нечто нашли.
Позвольте сказать еще одно. Вероучения не удовлетворяют алчущее сердце. Вероучения не удовлетворят. Если человек алчет по Богу, вы говорите ему, например: "Повтори апостольской символ веры, зачислись в церковь, занеси свою фамилию вот сюда, пройди окропление или погружение", — или как вам угодно, это никогда не удовлетворит алчущую душу, потому что они были предопределены Богом к тому, чтобы искать Жизнь. Когда-то они были ангелами, они были когда-то ангелами, которые не пали. Пали две трети Небесных ангелов — то есть, те злые духи, действующие среди людей, очень религиозные. Вы знаете, что в Библии это говорится. Вы не всегда были только здесь. Когда-то вы были в другом месте.
E-221 Like God, when He made the world, the seventh day, He rested after that. He rested; He went on resting. When we enter into God, we rest all the time; not from one Sunday to another. We rest eternal; we got Eternal Life. The Holy Spirit gives you Rest.
Now, they had a Pentecostal experience, a reality of God. They found something.
Let me say one more thing. Creeds does not satisfy a hungry heart. Creeds won't satisfy. If a man's hungering for God, you tell him, say, "Say the Apostles' Creed; join the church; put your name on here; be sprinkled or immersed," or whatever you want to, that'll never satisfy a hungry soul. 'Cause they were predestinated of God to search for Life. They was once the angels; they was once an angel who did not fall. Two-thirds of the angels of heaven fell; that's these evil spirits working amongst people, very religious. You know the Bible says that. You was just not all always right here. You were once somewhere else.
E-225 Запомните, грех начался не на земле, грех начался в Небесах, когда Люцифер взял и создал его. Он сказал: "Я хочу деноминацию, сделать что-нибудь грандиозное", — отправился в северную страну и учредил нечто большее того, что было у Михаила. И он был свержен с Небес.
А те ангелы тогда, те духи... Ведь по этой причине: "Когда эта земная хижина разрушится, нас ожидает уже другая". Понимаете? И по этой причине наше имя было записано в Книге Жизни Агнца до основания мира: "Все, кого Отец дал Мне, придут ко Мне".
E-225 You remember, sin didn't begin on earth. Sin begin in heaven, when Lucifer taken and made him... He said, "I want a denomination, make a great big thing," went on the north country and set up a bigger thing than Michael had. And he was kicked out of heaven.
And those angels back there, them spirits... When that's the reason, "When this earthly tabernacle be dissolved, we have one already waiting." See? And that's the reason our name was put on the Lamb's Book of Life before the foundation of the world. "All the Father has given Me, will come to Me."
E-227 Как же можно... "Глаза есть — и не видите, уши — и не слышите". Неудивительно. Видите? Ведь все эти вещи (понимаете?), которые Бог тогда обещал, все это было... И я на днях говорил, что человек...
Иисус сказал, что зверь, который придет на землю, антихрист, будет очень религиозный, настолько похож, что были бы обмануты, если ве-... возможно, и сами избранные — великая...  как начнется великая организация, и что будут другие организации. Старая мать блудница, и у нее были дочки, вышедшие блудницы, организации. Сказано: "И они обольстят практически весь мир, и обольстили бы, если возможно, даже самих избранных".
Но это невозможно, их имена были записаны у Агнца. "Кого Он предузнал, тех Он призвал; кого Он призвал, тех Он оправдал; а кого Он оправдал, тех Он прославил". Так что больше ничего не остается. Понимаете? Это так. Вы не можете прийти, если только Бог не позовет вас. "Это не от желающего и не от подвизающегося, а от Бога милующего". Это точно. Именно так сказано в Писании.
E-227 How can you? "You got eyes and can't see, ears and can't hear." No wonder. See? There, all these things (See?) that God promised back there, it was all... And I said the other night that a man...
Jesus said. The beast that come upon the earth, the antichrist, being very religious, so close it would deceive the very elected if pro--possible... The great, how the great organization would start, and they'd have other organizations. The old mother harlot; and she had little daughters of harlots that went out, organizations. Said, "And they would almost deceive the whole world... It would deceive even the very elected if it was possible." But it isn't possible; their names were put on the Lamb. "Those who He foreknew, He's called; those who He called, He has justified; and those who He justified, He has glorified." So there's no more. You see? That's right. You can't come unless God calls you. It ain't him that willeth or him that runneth; it's God that showeth mercy. That's exactly. That's what the Scripture said.
E-230 А они не хотят это слышать. Почему? — Они во тьме, им хочется следовать за вероучением: "Я ничуть не хуже тебя". А о том, кто лучше, речь и не идет. Никто не благ, это Бог благ. Понимаете? Но готовы ли вы отдаться Ему? Вот о чем я думаю. Готовы ли вы отдаться? Понимаете? Это не... не удовлетворит алчущую душу. Послушайте.
E-230 Then, they don't want to hear that. Why? They're darkness. They want to follow creeds. "I'm just as good as you are." There's nothing said about goodness. Nobody's good. It's God that's good. See? But are you willing to surrender to Him? That's what I'm thinking. Are you ready to surrender? See? It won't--won't satisfy a hungry soul. Listen.
E-231 Когда Павел... Кто из вас знает, что он был... он был теологом? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Ведь это был гигант мысли. Он... Еще бы, его учил Гамалиил, один из лучших теологов того времени. Но что же он сказал, когда пришел в Церковь? Прочитайте Второе Коринфянам 2:4, во Втором Коринфянам 2:4 он сказал: "Я приходил к вам не с завораживающими словами, не с человеческой мудростью этого мира, ибо иначе ваше доверие строилось бы на человеческой мудрости (на организациях, деноминациях). Но я приходил к вам в силе Святого Духа, с проявлениями". С проявлением чего? — Явления знамений и чудес Святым Духом. "Я прихожу к вам, чтобы... чтобы ваше... чтобы ваше доверие, чтобы ваша вера не опирались на мудрость какой-то большой деноминации какой-то церкви, но опиралась на силу Святого Духа и воскресения Иисуса Христа". Величайший теолог из всех живших сказал, что он должен был забыть все, что знал, для того, чтобы обрести Христа. Он сказал: "Я не проповедую интеллектуальные вещи. Я проповедую простоту водительства Святого Духа. И я прихожу к вам и проповедую об этом". Сказал: "Я мог бы проповедовать иначе, но, — говорит, — мои дела и мой труд не заключаются в таком вот проповедовании".
E-231 When, Paul, how many knows that he was a--he was a theologian? Why, he was a intellectual giant. He sure... He was taught under Gamaliel, one of the best theologians of the day. But what did he say when he come to the church? Read II Corinthians 2:4. In II Corinthians 2:4, he said, "I didn't come to you with enchanting words, the wisdom of men of this world; for if I did, your confidence would be built upon man's wisdom (organizations, denominations). But I have come to you in the power of the Holy Spirit, the demonstrations." Demonstration what? Showing signs and wonders by the Holy Spirit. "I come to you that way, that your--that your confidence, that your faith would not rest upon the wisdom of some big denomination of some church, but it would rest upon the power of the Holy Ghost and the resurrection of Jesus Christ." The greatest theologian that ever lived said he had to forget everything he ever knowed in order to find Christ. And said, "I don't preach the intellectual things. I preach the simpleness of the leading of the Holy Spirit. And I've come to you preaching that." Said, "I could preach the other way," but said, "my works and my--my works isn't preaching like that."
E-232 "Тридцать четвертый год — еще миллион членов нам принесет" или "сорок четвертый", или какой-то там другой — у них такой девиз. "В этом году у нас вступит столько-то членов!"
Он сказал: "Я мог бы этим заниматься. У меня давным-давно это было, но я избавился от этого. Я приходил к вам не с завораживающими и напыщенными словами какого-то теолога. Но я приходил к вам с силой и проявлениями Святого Духа, чтобы ваша вера строилась на Святом Духе, а не на мудрости какого-то человека". О-о, вот это да!
Бог ищет таких людей. Бог сегодня ищет людей, которых Он сможет вот так взять в удел.
E-232 "Now, we'll see if we can't get a million more in '34," '44, or whatever it is, their slogans. "We'll have so many members to join this year."
He said, "I could do that. I had that so long, but I got away from it. I've come to you, not with an enchanting and swelling words of some theologian. But I come to you in the power and the demonstrations of the Holy Ghost, that your faith would be built in the Holy Spirit and not in the wisdom of some man." Oh, my. God's looking for such men. God's looking today for men that He can get ahold of like that.
E-235 Недавно в Лондоне, в Англии, на короткой прогулке... А Англия — это... Британские острова настолько заселены людьми! В Англии практически уже невозможно найти места, где бы не стоял дом. Ведь они выращивают... Как в Германии и в других местах, это древние страны, и земля уже истощена, и у них огородики. В Германии и в таких местах не увидишь на заднем дворе красиво скошенную траву и много деревьев. Там увидишь помидоры, бобы и картошку, что-нибудь для еды. Они вынуждены так делать. И на земле нет свободного места, так что...
E-235 Not long ago in London, England, taking a little walk... And England is--the British Isles are so covered with people. In England you can't hardly find a place, hardly, but what's got a house on it, and they're raising their... Like in Germany, and so forth, they--they're the old countries, and the grounds are wore out, and they got a little garden. In Germany and places like that, you don't find in the back yard some nice mowed grass and a lot of trees. You find tomatoes and beans and potatoes, something to eat. They have to. And the grounds are so taken up till...
E-236 Один английский солдатик водил меня везде, мы поднялись на вершину холма, мы с братом Бакстером и с этим парнем. Мы пришли в одно место — это была красивая местность: там были деревья, зеленая трава и все такое. Я подумал: "Какое это красивое место!" Я сказал этому солдатику, я говорю: "Сэр, я хочу задать вам вопрос. Я вижу, что ваш остров настолько заселен. Почему это большое пространство на несколько акров, красивое место с деревьями и долиной, и всем остальным, почему оно у вас оставлено, и никто здесь не строит дом?"
Он ответил: "Почтенный, я хочу сказать вот что. Лет двести назад здесь в Англии разразилась эпидемия гемоглобинурийной лихорадки". И говорит: "Тогда не было сыворотки, и люди умирали, как мухи". Он сказал: "Говорят, что тележки ездили днем и ночью. Их даже не могли похоронить. Священник просто приходил сюда время от времени, поднимал руки, молился и возвращался назад. Они разбросаны здесь по всей этой долине. Их даже не могли похоронить". Сказал: "Они умирали и умирали, умирали целые тысячи тысяч детей и взрослых, подростков и остальных. И их просто туда привозили, а потом, когда эпидемия прекратилась, просто взяли и засыпали их землей".
E-236 The little limey soldier that was taking me around, we went up over top the hill, Brother Baxter and I, and this boy. We come to a place that was a beautiful spot. There were trees, and the green grass, and everything. I thought, "Isn't that a pretty place." I said to this limey; I said, "Sir, I--I would like to ask you a question. I see that your island here is so covered. Why would a large space here, for several acres, a beautiful spot with trees and a valley, and everything like that, why would you leave that, and no one would ever build a house here?"
He said, "Reverend, I--I want to say this. About two hundred years ago, there was an epidemic of blackwater fever broke out here in England." And said that, "They had no serum, and the people died like flies." He said, "The wagons, they tell me, come day and night. They couldn't even bury them. The clergymen would just come out here, once in a while, raise up his hands and pray, and go back. They throwed them all in this valley here. They couldn't even bury them." Said, "They died, and they died, till thousands times thousands of children, grownups, teenagers, and everything died. And they just took them out there, and then they just took and sprayed dirt over the top of them when the plague had ceased."
E-238 И он сказал: "Вы знаете что?" Он сказал: "С того времени и поныне англичанин ни в коем случае не станет закладывать фундамент на том, что происходило тогда. Он не станет закладывать фундамент на таких вещах. Он никогда не поставит дом на том месте, где была такая смерть". И я там немножко постоял и подумал... Ему не было смысла говорить, он бы этого не понял.
Но как же так получается, что человек так искренно думает, что если черная лихорадка двести лет назад была на той территории... Но вы такие недоверчивые и настолько обеспокоены тем, как бы прожить подольше, и что вы можете заболеть черной лихорадкой, если поставите там свой дом, а при этом свое вечное место назначения хотите обосновать на каком-то придуманном человеком вероучении, которое сгинуло сотни лет назад, на какой-то телоло-... теологии какой-то церкви, которая сотни лет лежала на полке (в них вообще ничего, никакого движения Бога и ничего прочего), и вы возьмете и прилепите к этому свое имя и вероучение, и остальное, и будете дальше себе жить. Послушай, друг, не смей делать этого!
E-238 And he said, "You know what?" He said, "From that day till this, the Englishman is so sure he'll not plant his foundations on where a thing like that once was. He'll not plant his foundation upon things like... He'll never set his house on a place where death laid like that." And I stood there a little bit, and I thought. No need telling him, he wouldn't understand it.
But how in the world, that a person will face so sincerely till if black fever, two hundred years ago, laid on that ground... But you're so suspicious, and so concerned about you got to live a little longer, and you might take black fever if you ever planted your house there. And then you'll plant your eternal destination upon some manmade creed that died hundreds of years ago, upon some theology, theology of some church that's been laying on a shelf for hundreds of years; not a thing, not a move of God in them, and everything else. And you'll stick your name and creed, and everything right on there, and go on living. Listen, friend, don't you do that.
E-240 "На этой скале Я построю Церковь Мою, и врата ада не смогут одолеть ее. Дела, которые Я творю, и вы сотворите. Вот, Я с вами, даже в вас всегда, до скончания мира. Иисус Христос вчера, сегодня и во веки тот же".
Бог — это Бог реальности. Не надо принимать лишь бы какое вероучение. Не надо принимать лишь бы какое ощущение. Примите реальность! Примите реального Бога, нечто, чем является Бог, Бога реальности. Она дает вам уверенность, она дает вам надежду, она дает вам веру, она дает вам Духа, она дает вам знамения, она дает вам чудеса. Она совершает в вас именно то, что совершала во Христе, потому что Он пришел именно с той целью, чтобы привести Бога к человеку и соединить Бога с человеком в одно целое.
Но мы приняли деноминации и изгнали Его, приняли вероучения и выгнали Его, а теперь мы оказались тут на окольных путях. Но есть настоящая, истинная дорога, а на дороге есть путь.
E-240 "Upon this rock I will build My church, and the gates of hell can't prevail against it. The works that I do, shall you also. Lo, I am with you, even in you always to the end of the world; Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever."
God is a God of reality. Don't just take a creed. Don't just take a sensation. Take a reality. Take a real God, something that God is, a God of reality that gives you assurance. It gives you hope. It gives you faith. It gives you the Spirit. It gives you signs. It gives you wonders. It does in you just like it did in Christ. Because that was His purpose of coming: to bring God to man, and made God and man one.
But we took denominations and run Him out; took creeds and run Him out; and now we're on the bypasses over here. But there's a real true highway, and a way in the highway.
E-243 Теперь вам, братья из назарян, я хотел бы сказать вот что. Вы скажете: "Благословенная старая дорога".
Но там была не дорога, если вы обратите внимание, там сказано: "Есть дорога и, — (и — это союз), — и путь". А этот путь находится на дороге. Идут не все, кто на дороге, а идут все, кто на этом пути. Понимаете? Есть дорога и... Прочитайте Исайи 35: "Есть дорога и путь". Понимаете? У дороги есть центр — он посередине дороги. А именно посередине дороги... И когда идет дождь, он смывает в сторону весь мусор.
Так вот, обратите внимание, когда человек обращенный, он устремляет свой взор прямиком на Христа. Если вы не будете внимательны, как я проповедовал на днях, как в...
E-243 Now, to you Nazarene brethren, I'd like to say this. You say, "The blessed old highway."
But it wasn't the highway, if you'll notice. Said, "There is a highway, and ('and's a conjunction)--and a way." And the way is in the highway. Not all is on the highway going, but all that's in the way that's a-going. See? "There's a highway, and..." Read Isaiah 35, "There's a highway and a way." See? The highway has got a center is in the middle of the road. And in the middle of the road is where. And then when the rain comes, it washes all the trash off on the side.
Now, if you'll watch, when a man's converted, he sets his eyes right straight on Christ. Now, if you don't watch, like I was preaching the other night, like in...
E-246 Когда родились Иаков и Исав, они оба родились от святого отца и от святой матери, но они были двойней. Один — плотской человек, религиозный, ходил в церковь и был порядочным человеком, очень хорошим. Иаков был пробивным хитрецом, но на уме у него было одно — право первородства было для него все, неважно, как он должен был его заполучить, потому что в Библии сказано, что до основания мира он был избран для того, чтобы стремиться к этому.
И сегодня есть люди — мне неважно, какой им придется пользоваться популярностью, насколько им придется ее лишиться, или что им придется сделать, для них не имеет значения то, что их обзывают старомодными, какими бы они ни были — их взор устремлен на Христа, потому что они были избраны к вечной Жизни. И они обосновываются именно на этом. Даже если для этого потребуется все, даже если для этого потребуется все, что у них есть, они обосновываются на этом.
Другой человек — номинальный. Он ходит в церковь и чувствует себя так же хорошо, как и все остальные, уходит домой. Видите? Один — как Исав. Понимаете? А другой — как Иаков. Вот вам, пожалуйста — обе стороны.
E-246 When Jacob and Esau was born, they were both born of a holy father and a holy mother, but they were twins: one, a carnal man, religious, went to church and was a good man, very good. Jacob was a little shyster, but he had his mind on one thing. That birthright meant everything to him, no matter how he had to get it. Because the Bible said that he was elected before the foundation of the world to look to that.
And today there's people, I don't care how much popularity they have to use, how much they have to lose, or what they have to do, makes no difference to them if they're called old fashion, no matter what they are, they got their eyes on Christ because they were elected to Eternal Life. And they plant right there on that. If it takes everything, if it takes everything they got, they plant there.
The other is a nominal man. He goes to church and he feels just as good as the rest of them, goes home. See, that's the Esau like. See? And the other one is a Jacob like. Now, there you are, both sides.
E-249 Заложите свое основание во Христе Иисусе! Удостоверьтесь в том, что оно в Нем. Как войти в Него? — Через рукопожатие, через окропление? Через какое-то... Как? — "Одним Духом, — Первое Коринфянам 12, — мы все крестились в одно Тело", — в один Святой Дух. Крестились в одно Тело, в котором находятся девять духовных даров и четыре духовных должности — в этом одном Теле. Бог поставил в этой Церкви апостолов, пророков и так далее — в этой Церкви. В ней дары исцеления, чудотворений, говорения на языках, мудрости, познания — все эти вещи, знамения сопровождают верующего.
Зачем вам принимать... Зачем вам принимать... Я никак не могу понять: почему людям хочется поедать какие-то замшелые церковнические сорняки, когда на Скале полно Меда? Я просто не могу этого понять.
E-249 Plant your foundation in Christ Jesus. Be sure that it's in Him. How do you get in Him? By shaking hands, by sprinkling, by any, what? "By One Spirit (I Corinthians 12) we are all baptized into one body, one Holy Spirit." Baptized into one Body, where nine spiritual gifts and four spiritual offices lay in that one body. In there God has set in the church, apostles, prophets, and so forth, in this church. In there there's gifts of healing, miracles, speaking in tongues, wisdom, knowledge, those are things that the signs follow the believer.
Why would you accept a... Why would you accept... What I can't understand, why would people want to get some old ecclesiastical weeds, when the Rock is full of honey. I--I just can't understand it.
E-251 Давайте склоним головы. Вы хотели бы, чтобы вас вспомнили в молитве? Скажите: "Боже, исполни желание моего сердца. Я люблю Господа Иисуса".
Наш Небесный Отец, иногда после служения я задаюсь вопросом: почему Святой Дух постоянно вдалбливает Церкви? Почему Он это делает? Однако мужи, помазанные Духом, не могут сказать того, что хотят сказать, они должны говорить то, что Дух велит говорить. И мы видим в старой Библии, что чеканщики по золоту, чеканщики отбивали золото и отбивали, переворачивали его и отбивали, пока из него не выходили все шлаки, и он так долго его отбивает, пока не увидит в золоте свое отражение, тогда он знает, что оно чистое. Так же и Святой Дух отбивает Церковь: переворачивает ее и осуждает ее за одно, и осуждает ее за другое, пока не выбьет все шлаки, пока в Его народе не отобразится настоящее отражение Иисуса Христа, так что они имеют ту же Жизнь, те же знамения, совершают те же чудеса, которые совершал Он — отражение Святого Духа в людях.
E-251 Let us bow our heads. Would you like to be remembered in prayer, saying, "God give to me the desire of my heart. I love the Lord Jesus"?
Our heavenly Father, sometimes I--after the service I wonder. Why does the Holy Spirit just constantly pound to the church? How does He do it? Yet, men who are anointed of the Spirit cannot say what they want to say; they have to say what the Spirit says say. And we find that in the Old Bible, the beaters of the gold, the beater beat the gold, and beat the gold, and turned it over, and beat it, till all the dross was out of it; and he beat it so long, till he seen his own reflection in the gold; then he knowed it was pure. So does the Holy Spirit beat the church, turn it over, and condemn it for this and condemn it for that, until He gets all the dross, until the real reflection of Jesus Christ reflects in His people, that they have the same Life, the same signs, do the same miracles that He did, the reflection of the Holy Spirit in the people.
E-253 Боже, возьми мое бедное сердце, отбивай меня, переворачивай меня, как Ты только захочешь, Господи, но дай мне отражать Иисуса. Дай мне отражать Его, Господь. Дай всем людям здесь сегодня, Господь, дай нам всем отражать Тебя, Твою любящую Жизнь, Твое послушание Отцу.
Им только что говорилось, что Твоя популярность пошла на убыль. Когда Ты начал исцелять больных, конечно, Ты считался великим, люди приходили на встречу с Тобой. Но что это было? — Хлеба и рыбы. А когда Ты говорил им Истину Слова, они не хотели этим жить, тогда Твоя популярность стала постоянно идти на убыль. Ты дальше продолжал творить чудеса, но Твоя популярность сошла на нет.
Ты — Бог реальности. Ты всегда таким был, Ты не изменяешься. Я молю, Отец, чтобы церковь и все те люди, которые подняли здесь руки, поняли суть этого сегодня. Дай им увидеть, Господь, что это не человек. Если мы идем за человеком, тогда мы несчастные. Но если мы только будем следовать за Святым Духом, то Он поведет нас к каждому обетованию Библии. Дай, чтобы в жизни этих людей сегодня исполнилось все.
E-253 God, take my poor heart. Beat me, turn me around, any way You want to, Lord, but let me reflect Jesus. Let me reflect Him, Lord. Let all the people here today, Lord, let us all reflect You, Your loving life, Your obedience to the Father.
We've just told them that You fell in Your popularity. When You went to healing the sick, sure, You were great; people come to see You. But what was it? Loaves and fishes. And when You told them the truth of the Word, they were unwilling to walk in That, then Your popularity continually dropped. You continued on to do miracles, but Your popularity dropped.
You're a God of reality. You've always been that way. You change not. I pray, Father, that the church, and all the people here that raised their hands, will get a vision of that today. Let them see, Lord, that it isn't man. If we follow man, then we're miserable. But if we'll just follow the Holy Spirit, He'll lead us to every promise of the Bible. May everything be fulfilled in the people's lives here today.
E-256 Я держу в руке одежду младенцев, пиджачки, платочки, свертки. Из Библии нам известно, что с тела святого Павла брали платки и опоясания, и из людей выходили нечистые духи, и они исцелялись от болезней. Люди и сегодня видят того же самого Бога. Так вот, мы знаем, что мы не святой Павел, но Ты тот же Иисус. И это был не святой Павел, это была жизнь святого Павла, отданная Иисусу Христу. Господь творил особенные чудеса — не Павел, а Господь!
Отец Боже, мы считаем, что мы ничего не знаем, очень часто нас критикуют: омываем ноги, крестим во Имя Иисуса Христа, запрещаем женщинам проповедовать, верим в вечную безопасность души, как учил Павел: говорил ефесянам, что они были предопределены до основания мира быть сыновьями и дочерьми Божьими; говорил коринфянам, что Исава Бог возненавидел, а Иакова возлюбил еще до их рождения, когда у них не было возможности различать добро и зло, потому что Он знал благодаря Своему предопределению, Своему предузнанию. И, Отец, почему они ссорятся из-за таких вещей, как крещение Святым Духом со знамениями и чудесами, как Ты обещал, что в Библии говорится, что Ты тот же вчера, сегодня и во веки? Отец, не то, что нам хочется отличаться, но для того, чтобы быть Твоими слугами, мы должны следовать Твоему Слову. Я молю, Отец, чтобы Ты дал людям увидеть, что это не для того, чтобы отличаться или быть эгоистами, или строить из себя того, кем мы не являемся — мы только стараемся держаться Твоего Слова. Пусть все это поймут, Отец.
E-256 I hold little babies' clothes, little jackets, handkerchiefs, parcels in my hand. We're taught in the Bible, that they taken from the body of Saint Paul, handkerchiefs and aprons; and unclean spirits went out of people and--and diseases were healed. The people today still see the same God. Now, we know we're not Saint Paul, but You're still Jesus. And it wasn't Saint Paul; it was Saint Paul's surrendered life to Jesus Christ. The Lord wrought special miracles, not Paul, the Lord.
Now, Father God, we believe that we don't know one thing, a lot of times criticized; washing feet, baptizing in Jesus Christ's Name, forbidding women preachers, believing in eternal security of the soul as Paul taught. Told the Ephesians they were predestinated before the foundation of the world to sons and daughters of God. Told the Corinthians that--that God hated Esau and loved Jacob before they was even born, before they had a chance to know right and wrong, because His--His predestination. His foreknowledge let Him know. And, Father, why do they fall out over such things as that, the baptism of the Holy Spirit, with signs and wonders as You've promised, the Bible saying You're the same yesterday and forever? Father, we don't mean to be different. But we--to--order to be Your servants, we have to follow Your Word. I pray, Father, that You'll let the people see that it's not to be different or be selfish, or try to be somebody that we're not. We're only trying to hold Your Word. Let everyone see that, Father.
E-258 И когда я пошлю больным эти ткани, да исцелится каждый из них, Господь. Пусть Твой Святой Дух увидит это проявление веры, и дай, чтобы они пошли и исцелились. Даруй это, Господь.
Благослови брата Невилла. Благослови всю церковь: благослови воскресную школу, учителей, благослови всех пасторов здесь, благослови пожаловавших к нам гостей.
Господь, помоги мне. Мне сейчас нужно быстро ехать, чтобы попасть туда, попытаться утешить убитую горем семью — до той местности двести сорок километров или больше, на это остается очень мало времени. Пребудь со мной, Господь. Помоги мне. И пусть в этой... Я никогда-никогда не люблю проповедовать при отошедшем человеке, пока я не дам стоящим рядом возможности принять Тебя. Боже, даруй мне это, чтобы многие из тех бедных жителей Кентукки вышли там сегодня в смирении к алтарю в той методистской церкви и отдали свое сердце Тебе. Даруй это, Господь. Яви сейчас милость.
Благослови всех нас. Исцели больных и спаси погибающих. Мы просим во Имя Иисуса. Аминь.
E-258 And as I send these cloths to the sick, may each of them be healed, Lord. May Your Holy Spirit see this demonstration of faith, and may they go and be healed. Grant it, Lord.
Bless Brother Neville. Bless the church, together. Bless the Sunday school, and the teachers. Bless all the pastors here. Bless the visitors in our gates.
Lord, help me. I got to drive fast now to be yonder to try to console a heartbroken family, a hundred and fifty miles or more, down yonder in the country, just a little time to make it. Be with me, Lord. Help me. And may in this... Never, never do I like to speak over a person that's departed until I give those who are standing by a chance to receive You. God, grant that just many of those poor Kentucky people walk humbly up to that altar this afternoon in that Methodist church, and give their hearts to You. Grant it, Lord. Have mercy now.
Bless us, together. Heal the sick, and save the lost. We ask in Jesus' Name. Amen.
E-262 Сейчас я попрошу брата Невилла взять и продолжить служение еще на несколько минут. Я не знаю, как он хочет сейчас сделать. И вы молитесь за меня. До встречи! Благословит тебя Бог, брат Невилл. Извините, мне надо ехать.
E-262 I'm going to ask Brother Neville to take the service just for a few minutes now to continue, and I don't know what he's going to do at this time. And you all pray for me, and I'll see you later. God bless you, Brother Neville. Sorry I have to go.

Наверх

Up