Вера

Faith
Другие переводы этой проповеди: Вера - VGR
Дата: 61-0813 | Длительность: 28 минут | Перевод: Рига
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Но вы должны использовать веру в Бога, чтобы это действовало. Понимаете? Поэтому вы имеете внутри себя свое воскресение. Ваше воскресение находится внутри вас, в вашем духе.
Я знаю, когда Иисус умер на кресте: “Его душа спустилась в ад и проповедовала душам, которые были в темнице, которые не покаялись в долготерпеливые дни Ноя”. Его тело сошло в могилу. Но прежде чем Он умер, Он предал Свой Дух в руки Божьи. В руку…“В Твои руки предаю Дух Мой”. Итак, вы видите, Его Дух отправился к Богу; Его душа пошла в ад; Его тело сошло в могилу.
Итак, Тот Дух, Который был в Нем, был Духом Божьим. “Тот Дух, Который многократно и многообразно помазывал пророков, чтобы принести людям Послание; в последние дни — через Христа; а сейчас, вот в эти дни — через Евангелие”
E-1 When you've got to use faith in God to make it work. See? So you got your own resurrection inside of you.
Your resurrection lays inside of you, in your spirit. Now you know, when Jesus died on the cross, His soul descended into hell and preached to the souls that were in prison, that repented not in long suffering in the days of Noah. His body went into the grave. But before He died, He committed His Spirit into the hands of God: "Into the hands... Into Thy hands commend My Spirit." So you see, His Spirit went to God; His Soul went to hell; His body went to the grave. Now, that Spirit that was in Him was the Spirit of God. And that Spirit in sundry times and divers manners anointed the prophets to bring the message to the people. In the last days through Christ, and now in these days here through the Gospel...
E-2 Итак, когда мы принимаем Христа в свое сердце, это все, в чем мы нуждаемся. Это Вечная Жизнь. Так вот, Христос не мог вернуться, пока не исполнились три дня. Потому что Его Дух был за завесой, как бы за барьером, вот так, и Он не мог перейти через тот барьер, потому что это было изреченное Слово Божье, что: “Он должен лежать в могиле три дня и три ночи”. Итак, Он не мог вернуться, пока не прошли те три дня и ночи. Потом, когда прошли три дня и ночи, Его Дух был освобожден. Он направился прямо к Его душе, а Его душа вернулась и подхватила тело, и исполнил то, что Он сказал. “Я имею власть отдать жизнь Мою. Я имею власть опять принять Ее. Я имею власть”.
E-2 Now, when we receive Christ into our hearts, there's all that we have need of. There's Eternal Life. Now, Christ could not come back until three days was fulfilled, because His Spirit was behind a screen, like a bar, like this, that He could not cross over that bar, because it was a spoken Word of God that He was to lay in the grave for three days and three nights.
Now, He could not come back until that three days and nights was up. Then when three days and nights was up, His Spirit was loosed; It went directly to His Soul, and His Soul came back, and picked up the body, and fulfilled what He said: "I have power to lay my Life down; I have power to take it up again. I have power."
E-3 Так вот, каждый из вас имеет власть, таким же образом, потому что вы — сыны и дочери Божьи. И тот самый Дух, который сегодня утром в вас, Святой Дух, который сегодня утром находится в вас, тот же самый Святой Дух воскресит вас. Поэтому, вы имеете власть воскресить себя.
Когда вы умираете, ваша душа отправится в…под жертвенник Божий, не в…прямо в Присутствие Божье. Вот, ваш дух отправится к Богу, но вы не можете вернуться. Помните, в Библии сказано, что дух…“Души под жертвенником вопиют: ‘Господи, доколе, доколе?’” И они не могут вернуться, пока не исполнятся Писания, и, как Христос, не мог вернуться, пока не исполнятся Писания. Потом, после того как все было сделано, все страдание закончилось и братья претерпели то же самое, или мы претерпели, как они претерпели, и так далее; потом, в тот день вы узнаете точное место, где вы похоронены, ваш дух будет освобожден от Бога и придет к душе.
E-3 Now, each one of you have power the same way, because you are sons and daughters of God. And the very Spirit that's in you this morning, the Holy Spirit that's in you this morning, that same Holy Spirit will raise you up. So you have power to raise yourself back up.
When you die, your soul will go into to--the--under the altar of God, not in... right in the presence of God. Now, your spirit will go to God, but you cannot come back. You remember in the Bible it said the spirit--the souls under the altar crying, "Lord, how long, how long?" They could not return until the Scripture's fulfilled. And like Christ could not return till the Scripture's fulfilled.
Then after the--all has been done, all the suffering's over, and the brethren has suffered the same things, where we've suffered like they suffered and so forth... Then on that day you'll know exactly where you're buried. Your spirit will be turned loose from God and will come to the soul.
E-4 Итак, душа — это та часть вас, которая знает и понимает, ваш интеллект. Вы помните то видение, которое у меня недавно было, или небольшое переселение, когда попал в то место и видел тех людей? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Итак, ваш дух вернется к тому телу, и к такого—такого рода телу, к душе, что является телом, которому не надо есть и так далее. “Если эта земная скиния разрушится, нас ожидает уже другая”, небесное тело. И с тем духом, и с той душой и небесным телом вы снова воскресите это физическое тело для того великого Миллениума. Понимаете? Сейчас вы имеете в себе силу сделать это сейчас. Но, та сила, которую вы имеете сейчас в себе, могла бы создать новую землю. У Бога нет маленьких слабых мест; и больших, мощных, сильных мест. Малейшее прикосновение Бога является всемогущим, понимаете, малейшее прикосновение Бога. Поэтому, вы знаете.
Итак, сейчас я стараюсь ввести вас в веру.
E-4 Now, the soul is that part of you who knows and understands, your intelligence. You remember the vision I had not long ago, or the little translation and went into that place and saw those people? Now, your spirit will come back to that body, and that--that kind of a body, the soul, which is a body that does not have to eat and so forth. "If this earthly tabernacle be dissolved, we have one already waiting," a celestial body. And with that spirit, and that soul, and celestial body, you'll raise up again this natural body for that great millennium. See?
You have the power in you now to do that. Now, but that power that you have in you now could make a new world. God doesn't have little weak spots and big heavy spots that's powerful. The least little touch of God is omnipotent. See? The least little touch of God... So you know...
So I'm trying to get you in the faith now.
E-5 Вы знаете, что что-то произошло с вами как с Христианином. Вы знаете? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] Вы раньше возились здесь внизу в грязи, со всей мерзостью и грехом, и выпивкой, и азартными играми, и—и мирскими вещами. Как только вы поверили, что Христос прощает ваши грехи, вы поднялись над теми вещами. Теперь вы парите здесь вверху, понимаете, над всем этим. Почему? Потому что вы верите, что вы — Христианин. Когда вы приняли Христа, и к вам пришел Святой Дух, тогда вы имеете веру в то, что Святой Дух даст вам силу подняться над такой грешной жизнью.
Так вот, единственное, что вам надо сделать — это подняться выше до исцеления, просто иметь больше веры, просто—просто продолжать пробиваться вверх. Понимаете? И вот вам, пожалуйста. Если вы больны и вы не Христианин, станьте прямо сейчас Христианином, чтобы в вас вошла та исцеляющая сила, через то, что станете Христианином. И это даст вам веру подняться над грехом. Это даст вам веру. И все, в чем вы нуждаетесь на этом пути, находится сейчас прямо в вас. И единственное, что вам надо сделать — это иметь веру в Бога, что выявит в вас все то хорошее, что есть в вас, Святым Духом. Теперь вы ясно понимаете? Вам понятно? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.]
E-5 You know that something has happened to you as a Christian. Do you know it? You used to ride down yonder in the muck with all of the muck, and sin, and drinking, and gambling, and--and things of the world. Well, as soon as you believe that Christ forgive your sins, you raised up above that stuff. See? Now you're riding up here (see?) above all of it. Why? Because that you believe that you are a Christian. Then when you accepted Christ and the Holy Spirit came to you, then you have faith in the Holy Spirit to give you power to ride above that kind of a life of sin.
Well now, the only thing you have to do to ride higher into healing is just have more faith, just keep pushing it out (See?), and there you are.
Now, if you're sick and you're not a Christian, become a Christian right now so that that healing power will come in you by becoming a Christian, and that will give you faith to ride above sin; it'll give you faith.
And everything that you have need of in this journey is right in you now. And the only thing you have to do is have faith in God that pushes that good things out of you, which is in you by the Holy Spirit. Do you understand clearly now?...?... You got the...?...
E-6 По-моему, вчера вечером Билли сказал мне, позвонил мне и сказал: “Приходи сегодня утром, особенно потому, что один человек приехал, думая, что мы проводим на этой неделе служения на тему тех Семи Печатей”. И они, по-моему, привезли больного ребенка. И, сэр, если вы сейчас здесь, запомните, вы не можете…Ваша—ваша вера должна быть принята вместо того ребенка, если это—если это маленький ребенок, младенец.
Но теперь разрешите мне взять еще одно Писание, если это устраивает, на одну минуту. [Брат Невилл говорит: “Конечно, продолжай, брат. Аминь”.—Ред.]
Просто помните, вот, в Евангелиях, мы читаем, по-моему, в 16-ой главе Деяний, где однажды ночью Павел и Сила были в темнице. И их побили, потому что они изгнали дьявольского духа из девушки-прорицательницы. И это было…И она, ее господа из-за этого рассердились. И побили их, посадили их во внутреннюю темницу. И после того, как они это сделали, когда Павел и Сила молились, Бог послал землетрясение и поколебал тюрьму.
E-6 I believe Billy told me last night, called me and said, "Come in this morning, especially for one person, come thinking we're having services this week of those Seven Seals." And they brought a sick child; I believe.
And if you're here now, sir, remember, you cannot... Your--your faith will have to go for that child if it's--if it's a little infant child.
But now, let me take another Scripture, if it's all right just a minute... Just remember.
Now, in the gospel we read over in the 16th chapter, I believe, of the Acts, where that Paul and Silas was in prison one night. And they'd been beaten, because they cast a devil spirit out of a fortune-telling girl. And it was a... and she... Her masters had got angry about it and beaten them, put them in the inner prisons. And then when they did that, while Paul and Silas was praying, and God sent an earthquake and shook the jail down.
E-7 Филиппский темничный страж был сотником и отпустить своих—своих заключенных означало, что он должен своей жизнью заплатить за заключенных. Он вытащил меч и собирался совершить самоубийство, когда выбежал Павел и сказал: “Не делай себе никакого зла. Мы все здесь”.
И у этого сотника осталось какое-то представление, которое у них было о Павле и о других. Они, возможно, пели гимны. Они, возможно, свидетельствовали или что-то делали. Но, что бы там ни было, они знали, что те были святыми людьми. Они знали, что у тех людей было что-то особое. Потому что сразу же он спросил: “Что я должен делать, чтобы спастись? Что я должен делать, чтобы спастись?”
Павел сказал: “Веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и дом твой”.
E-7 The Philippian jailer, being a centurion (which to lose his, his prisoners was to be... His own life would have to pay for the prisoner's.), he pulled his sword and was going to commit suicide, when Paul run forth and said, "Do yourself no harm; we're all here!"
And this centurion ha... They'd--some impression they'd had about Paul and them. They might have sung hymns; they might have testified or done something. But whatever it was, they knowed that they were holy men. They knowed there was something different about those men, because quickly he asked, "What must I do to be saved? What must I do to be saved?"
Now, Paul said, "Believe on the Lord Jesus Christ, and thou and thy house shall be saved."
E-8 Итак, если вера в Господа Иисуса Христа…Это не значит, что его спасение спасет дом. Но если у него есть достаточно веры в Бога для своего спасения, то он может иметь ту же самую веру и для своего дома. И его дом должен будет придти, понимаете, то же самое.
То же самое, что делал Иов, как я говорил недавно вечером в Джорджии на собрании. Я сказал: “Иов”, он сказал: “я не знаю, согрешили ли мои дети, но что, если они согрешили?” И Иов, чтобы быть праведным, должен был делать одно, то есть, возносить всесожжение. Он сказал, что будет возносить всесожжение, если его дети согрешили, тогда их грех будет им прощен. И хорошо, что отец это делал. Это здравомыслящий отец. Сегодня нам нужно побольше таких отцов. И Иов возносил всесожжение. Это до того, как началась его трагедия.
Но когда все его дети были убиты, и все его овцы были уничтожены, и все, что у него было — забрано, он сидел на куче пепла позади своего дома, скобля себя куском черепицы.
E-8 Well now, if believing on the Lord Jesus Christ, that don't mean that his salvation would save the house, but if he's got enough faith in God for his own salvation, he can have the same faith for his house; and his house will have to come in. See? It's the same thing.
Same as Job did, as I said the other night down in Georgia at a meeting. I said Job... He said, "Now, I don't know if my children have sinned. But what if they have sinned?"
And Job had one thing to do to be righteous, that was offer a burnt offering. He said he would offer the burnt offering if his children had sinned, then they would be forgiven of their sin. And it was a good thing that father done it. That's a good thinking father. We need more of those kind of fathers today.
And Job offered the burnt offering. That's before his tragedy set in. But when his children was all killed, and his sheep all destroyed, and all that he had, taken, he's setting on the ash heap in back of his house, scraping himself with a piece of crock...
E-9 Вы заметили, после дней его трагедии, когда Бог начал снова возвращать ему? Если у него было десять тысяч голов рогатого скота и так далее, Он возвратил в двойне. И его овец в двойне, и все дал в двойне. Но вы обратили внимание? И также Бог дал Иову семь детей. Вы когда-нибудь задумывались, где они были? То всесожжение стояло за них. Они были спасены, во Славе, ожидая его прихода. Сегодня он с ними. “Спасешься ты и дом твой”. Видите? Итак, чтобы быть праведным, Иову надо было делать одно — возносить всесожжение.
Чтобы быть праведным, вам надо делать одно, то есть иметь веру в Бога. Ибо верою вы спасаетесь, верою вы исцеляетесь, верою вы получаете все, что вы имеете. Понимаете? Именно верой вы верите этому. Итак: “Веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и дом твой”.
E-9 Did you notice, after the days of his tragedy, when God begin to restore to him again, where he had ten thousand cattle or so forth, He restored double: and it's doubled his sheep, and doubled everything. But did you notice... And God also gave Job his seven children. Did you ever think where they were at? That burnt offering stood for them. They were saved in glory waiting for him to come. He's with them today.
"Thy and thy house shall be saved!" See?
Now, Job had one thing to do to be righteous, was to offer the burnt offering. You have one thing to do to be righteous; that's have faith in God. For by faith are you saved; by faith are you healed; by faith you get every thing that you have. See? It's by faith, that you believe it.
Now, believe on the Lord Jesus Christ, and thy and thy house shall be saved!
E-10 Так вот, сэр, если вы принесли сюда ребенка, чтобы за него помолились, вы сами верьте. Я здесь, чтобы соединить мою веру с вашей, и мы вместе будем верить, что Бог исцелит того ребенка.
Вы видите, мы имеем в себе силу это делать. Вы имеете в себе силу это делать. Каждый Христианин имеет силу это делать. Но если же мы просто сможем…Та сила контролируется законом.
Как я часто говорил, подобно, как притяжение контролирует воду, потому что это закон. Притяжение контролирует воду.
Солнце контролируется с помощью…точнее, земля, вращение земли. Вы просто не можете сделать так, чтобы солнце делало одно, а потом сказать: “Мне чего-то хочется еще немного поспать. Задержись на час”. Так не получится, понимаете, потому что есть закон. Если вы будете действовать согласно с тем законом, что ж, тогда все будет в порядке. Если вы вовремя пойдете спать, вы сможете вовремя проснуться. И если вы…
E-10 Now, sir, if you got the baby here to be prayed for, you believe yourself. I'm here to put my faith with yours. And we'll believe together that God will heal that baby... You see, we got in us the power to do that. You've got in you the power to do it. Every Christian's got the power to do it.
But now, if we can just get... That power is controlled by a law, as I have often said. It's like gravitation controls water, because it's a law. Gravitation controls water.
The sun is controlled by the--by the earth, the turn of the earth. The--you can't just make the sun do one thing another, say, "I believe I want to sleep a little longer to... Hold off a hour!" It won't do it. See? Because there's a law. And if you'll work according to that law, well then, everything will be all right. If you'll go to bed in time, you can wake up in time. And if you a...
E-11 Подобно, как у нас здесь есть озеро Верхнее, озеро Онтарио, озеро Гурон и все эти Великие Озера. У нас есть тысячи десятков тысяч акров земли в Неваде и Калифорнии, и в Аризоне, и в Нью-Мексико, которые жаждут той воды, на той земле выросло бы что угодно. Можно было бы накормить весь мир, если бы только эта вода, что вот здесь, была у вас вот там. И это бы ничуть не помешало, потому что они подпитываются источниками. Как только она вытекает, уровень просто снова восстанавливается, потому что притяжение удерживает ее там. Итак, если вы будете действовать согласно с законом тяготения, вы сможете взять все эти Великие Озера и полить всю ту местность и накормить весь мир, никто не остался бы голодным. Но вы не можете здесь сидеть и говорить: “Да. Я понимаю. Конечно”. Вы должны пойти и сделать это.
E-11 Like we got the... Lake Superior, Lake Ontario, Lake Huron, and all those Great Lakes is up here. We got tens of thousands times thousands of acres of ground out in Nevada, and California, and Arizona, and New Mexico, that's burning up for that water, of land that would raise anything. You could feed the whole world out there, if you only had this water up here down there. And it wouldn't bother that, because it's spring fed. Just as soon as it goes out, it just comes up to its level again, 'cause gravitation holds it there.
Well now, if you can work according to the law of gravitation, you can take all those Great Lakes, and water that whole country out there, and feed the whole world. Nobody'd be hungry. But you can't set here and say, "Yeah, I see it, sure!" You got to go do it.
E-12 То же самое и с законом Божьим. Закон Божий — это вера. И сегодня утром мы имеем здесь веру, чтобы исцелить любую болезнь, сделать что угодно. Но это контролируется законом, а тем законом является вера. Божьим законом является вера. Иисус сказал: “Что бы вы ни пожелали, когда молитесь, если вы можете верить, что получаете это, то можете это иметь”. Вот вам, пожалуйста. Поэтому, именно вера контролирует это и вера дается нам именно по нашей нужде. Итак, мы должны…Бог дарует некоторым из нас одну веру, другим — другую веру. Это не то, что вы имеете какую-то великую сверхъестественную силу. Потому что, когда вы становитесь Христианином, вы—вы уже имеете силу, но вам недостает веры для использования той силы.
E-12 Well that's the same way it is by the law of God. The law of God is faith. And we got faith here this morning to heal any sickness, to do anything. But it's controlled by a law, and that law is faith. God's law is faith. Jesus said, "Whatsoever things you desire when you pray, if you can believe you receive it, you can have it." There you are. So it's the faith that controls it. And faith is given to us just as we have need of. Now, we have to... God lots some of us some faith, some another faith. It isn't some great supernatural power that you have, because when you become a Christian, you--you already have the power, but you lack faith in the operating that power.
E-13 Итак, сегодня утром, когда вы будете подходить для молитвы, помните, Библия говорит вот что. Это верно. Иакова 5:14: “Если среди вас будет кто болен, пусть призовут старших церкви. Пусть они помажут их елеем и помолятся над ними. Молитва веры спасет больного, и Бог восставит его”. Это обетование, если вы будете этому верить. Поэтому, видите, исцеление предназначено для отдельного человека.
Так было во времена Иисуса из Назарета. Он не мог исцелить людей вопреки их—вопреки их собственной вере. Он сказал: “Я могу, если ты веришь. Если ты веришь, что Я способен это сделать, то Я могу это сделать”. Если вы можете этому верить!
Итак, некоторые люди перекидывают—перекидывают силу исцеления на других, на евангелистов. Это не так. Сила исцеления находится в вас. Она в вас. Они просто впрягают телегу перед лошадью. У евангелиста нет силы исцелять.
Это Святой Дух имеет силу исцелять, а вы имеете Святого Духа. То есть вы являетесь маленьким деревом, и все, в чем вы нуждаетесь, находится в вас. Итак, поэтому, вы просто начните пить из Божьего обетования, говоря: “Это истина. Бог сказал, что Он исцелит меня. ‘Его ранами я исцелен’”. Вот вам, пожалуйста. Вы знаете, что надо делать? Вы начните выявлять исцеление, вот и все. Понимаете? И тогда другие смогут увидеть, что у вас было.
E-13 So now, this morning when you come to be prayed for, remember, the Bible has said this, and this is true: James 5:14: "If there be any among you sick, let them call the elders of the church, let them anoint them with oil, and pray over them. And the prayer of faith shall save the sick and God shall raise him up." It's a promise if you'll believe it.
Therefore (you see?), healing is allotted to the individual. It was in the days of Jesus of Nazareth. He could not heal people against their--against their own faith. He said, "I can, if you believe. If you believe that I'm able to do this, I can do it. If you can believe it."
So, some people throw the--throws the power of healing into some other evangelist. It's not that; the power of healing's in you. It's in you. They just put the cart before the horse. The evangelist doesn't have power to heal. It's the Holy Spirit that has power to heal. And you have the Holy Spirit. That's the little tree that you are. And all the things that you have need of is in you. So therefore, you just start drinking from God's promise, saying, "It's the Truth! God said He'd heal me. By His stripes I am healed!" There you are. You know what you do? You start pushing out healing; that's all. See! And then others can see what you have.
E-14 Итак, что это… “Вера есть сущность ожидаемого; доказательство невидимого”. Я могу посадить маленькое дерево. Я не вижу яблок, но они там внутри. То деревце знает, что они там внутри. Так что оно просто начинает пить, пускать ростки, корни, потому что оно знает: “Это во мне. После некоторого времени я проявлю это. Дай мне немного времени. Только оставь меня на малое время”. Оно просто продолжает пить. “Да, я знаю, что яблоки находятся во мне. После некоторого времени я принесу их”. И во-первых, вы узнаете, что они появляются. Вот появляются яблоки, потому что оно верило, что они находятся в нем.
И если вы верите, что сила Святого Духа находится в вас, чтобы исцелить вас, вот они, пожалуйста. [Брат Бранхам четыре раза постучал по кафедре—Ред.] Просто продолжайте пробиваться. Понимаете? У вас есть вера. Вы не можете сразу увидеть результаты. Вы этого не видите.
E-14 Now what it's... Faith is the substance of things hoped for, evidence of things not seen. Now, when I set that little tree out, I don't see the apples. But they're in there. That little tree knows they're in there. So, he just starts drinking, pushing and pushing, 'cause he knows, "It's in me. I'll get it out there after a while. Give me a little time." Just give me a little time. He just keeps drinking, "I know--I know the apples are in me, and I'll bring them up after a while." And first thing you know, here they come. Here come the apple, because he believed that they're in him. And if you believe that the power of the Holy Spirit is in you to heal you, there you are, just keep pushing. See?
You have faith. You can't see the results right away; you don't see it.
E-15 Понимаете, Иаков оправдывал Авраама его делами. Павел оправдывал Авраама его верой. Тогда что мы скажем об этих двух? Авраам говорил о том, что…Я имею в виду, Павел говорил о том, что Бог видел в Аврааме. А Иаков говорил о том, что люди видели в Аврааме. Понимаете? Вот, понимаете?
Поэтому, Бог знал до рождения ребенка, что у Авраама была вера. И Авраам доказал это Богу, ведя себя так, будто (он) ребенок должен родиться, тогда как он был бесплодным. У него не было детей. Утроба его жены омертвела, и он был бесплодным. Но однако он знал: “Где-то там внутри есть ребенок”. Вы видите, он продолжал пить обетование, прильнув к Божьему великому Эль-Шаддаю, к Груди. Опирался на это, пил, зная, что Бог даст это ему; знал, что это было обетование, и Он должен был это сделать.
А мы — дети Авраама. Так что давайте опираться на Его обетование и держаться за это, зная, что Бог это сделает. Он так сказал. Сейчас вы верите этому? [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.]
Тогда пусть больные построятся вот здесь с одной стороны, с другой, которые желают, чтобы за них помолились. И мы пригласим сюда старшего и будем помазывать их елеем. Я буду молиться над ними. И мы будем верить, что Бог сделает каждого из них здоровым: “Если ты можешь верить”.
Тедди, где ты? Обойди с этой, с правой стороны. Отлично. И я хочу, чтобы ты играл Верь, только верь.
И пока они подходят, пусть остальная аудитория склонит свои головы и давайте будем в молитве за этих людей, которые подходят.
E-15 Now (See?) James justified Abraham by his works. Paul justified Abraham by his faith. What do we say then between the two? Abraham was speaking on what--I mean, Paul was speaking on what God saw in Abraham. And James was speaking on what people saw in Abraham. See? Now see? Therefore, God knowed that before the baby come, that Abraham had faith. And Abraham proved it to God by acting like he--that the baby was going to come when he was sterile. He had no children, and his wife's womb was dead, and he was sterile. But yet he knowed in there somewhere was the baby. You see, he kept drinking the promise, leaning on God's great El Shaddai, the breast, leaning there, drinking, knowing that God would give it to him; knowed that it was a promise, that He had to do it. And we're the children of Abraham. So let's lean onto His promise and hold there, knowing that God will do it. He said so.
You believe it now. Then let the sick line up over here on one of the sides or the other, that wants to be prayed for, and we'll get the Elder here and anoint them in oil. I'll pray over them, and we'll believe that God will make everyone of them well. If thou canst believe.
Teddy, where are you at?...?... Come around on this right hand side. That's good. And it--I want you to play, "Only Believe."
And while they're coming, let's us bow our heads, the rest of the audience, and let's be in prayer for these people who are coming.
E-16 Наш Небесный Отец, сегодня утром мы приносим к Тебе, во Имя Иисуса Христа, это бедное, больное, страдающее человечество, которое в этом ужасном, катастрофическом состоянии. Я верю Тебе, Господь. Я—я знаю, что Твои Слова истинны. Они так истинны! Они не могут измениться, потому что Они являются Божьим Вечным и бесконечным Словом. Они всесильные, как Бог, потому что Они — часть Его. “В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. И Слово стало плотью и обитало среди нас”. Итак, мы верим этому, Господь, всем своим сердцем, всей своей душой, всей своей внутренностью. Мы верим этому.
И я постарался по-простому, по-детски представить это людям, чтобы они поняли и знали, что Сила Божья находится внутри них. Только бы им иметь веру и следовать Божьим указаниям.
Именно так они были спасены. Они пришли и покаялись в своих грехах, и покрестились в Имя Иисуса Христа, согласно этой Библии, Деяниям 2. И потом Петр сказал, что: “Вы получите дар Святого Духа”. И вот Он пришел, с совершенной точностью, потому что Это — проявленное Божье Слово.
Итак, мы знаем, Отец, что то же самое истинно, когда мы помазываем больных елеем и молимся над ними. “Молитва веры спасет больных. Бог восставит их”. Боже, пусть сегодня утром все отойдут от этого алтаря, от этого места такими счастливыми и радующимися, зная, что Бог исцелил их. “Иди и будь здоров”. Ибо сейчас мы отдаем их Тебе, во Имя Иисуса Христа.
Пусть каждый исцелится и постигнет видение, значение этого. “Как Авраам называл все несуществующее как существующее”. Неважно какие будут результаты, это не имеет никакого отношения к вере. Результаты — это ничто. Вера уже ухватилась. “А вера есть сущность ожидаемого и доказательство невидимого”. Боже, пусть это глубоко войдет в их сердца, ибо они нуждаются в Тебе.
Я иду как Твой смиренный слуга, чтобы встать здесь вместе с другими слугами и молиться, чтобы Бог расположил наше сердце к этим больным людям. Мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь.
E-16 Our heavenly Father, we bring to You this morning, in the Name of Jesus Christ, these poor, sick, suffering humanity, that's in this terrible disastrous condition. I believe You, Lord. I--I know that Your Words are true. They are so true. They cannot fail, because they are God's eternal and everlasting Word. They are all powerful like God is, because they are a part of Him. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word became flesh and dwelled among us." Now, we believe that, Lord, with all our hearts, with all of our souls, with all that's inside of us. We believe it.
And I've tried in a simple childlike way to present it to the people, that they might understand and know that the power of God lays within them. If they can only have their faith and follow God's orders... That's how they were saved. They come and repented of their sins and was baptized in the Name of Jesus Christ, according to the Bible, of Acts 2, and then Peter said that ye shall receive the gift of the Holy Ghost, then it--here He come, just exactly, because It's God's Word made manifest.
Well now, the same thing, Father, we know is true when we anoint the sick with oil and pray over them. The prayer of faith shall save the sick; God shall raise him up. God, may each one leave this altar, around this place this morning, so happy and rejoicing in knowing that God will heal them: go and be made well. For we commit them to Thee now in the Name of Jesus Christ; may each one be healed and catch the vision, what it means: like Abraham called those things which are not as though they were.
No matter what the results is, that has nothing to do with faith. Results is nothing; faith's already took a hold. And faith is the substance of things hoped for and the evidence of things not seen. God, make it sink deep in their hearts, for they're needy people. I go as your humble servant to stand here, along with the other servants, and pray God put in our hearts for these sick people. We ask it in Jesus' Name. Amen.
E-17 Кто-то сказал, что в здании находится Брат Эстел Билер. По-моему, здесь есть еще один служитель, который сегодня утром возносил молитву. Мы хотели бы попросить всех этих служителей, кем бы они ни были, чтобы вы подошли сюда и встали на минутку с нами около этого алтаря, пожалуйста, братья. И люди…Брат Бен, спасибо. Подходите и становитесь здесь, здесь около алтаря, чтобы нам молиться с этими людьми, возлагать на них руки.
Итак, когда играют эту песню. И служители занимают здесь свои места, чтобы каждый из нас мог возлагать руки на больных.
E-17 Somebody said Brother Estel Beeler was in the building. Now I believe there's another minister here that led in prayer this morning. We would like to ask all the ministers here, whatever you are, if you'd come up here and stand around this altar with us just a moment. Won't you please, brethren. And...?... Brother Ben, thank you. Come right up and stand around here around the altar here, so we can have prayer with these people, lay hands on them.
Now, as they play the song, and the ministers are taking their place here, so we, each one, can lay hands upon the sick...
E-18 Давайте посмотрим, сходит там с горы. Я вижу, как идет Человек, ничем не отличался от какого-то другого человека. Он простой обыкновенный Человек, с таким маленьким, скорее немощным телом. Если мы посмотрим на Его взгляд, Его глаза устремлены на сцену, происходящую внизу в долине. Там были Его апостолы. У них был там мальчик, у которого была эпилепсия, и нет сомнения в том, что они говорили: “Исцели его, Господь! Исцели его!”
Но, вы видите, просто говорить: “Исцели его, Господь, исцели его”, это ничего не даст. Из этого просто ничего не получится. Что-то должно стоять за этим: “Исцели его, Господь, исцели его”. Понимаете? И если я смогу побудить вас верить этому и верить этому всем своим сердцем, то вы будете исцелены, если я сделаю так, чтобы вы действительно увидели видение.
Теперь смотрите, те ученики стояли там, может быть, трясли его, может быть, толкали посильнее. “Верь этому, брат! Верь этому! Аллилуйя! Верь этому! Исцели его, Господь! Исцели его!” Но дьявол так и не уходил, потому что он не мог увидеть там достаточно веры, что заставило бы его уйти.
Но вот с горы сходит Он. И как только тот бес распознал это, это немного отличалось от других людей. Понимаете?
Мы хотим быть именно с такими людьми, как наш Господь Иисус. Да. Не придти, чтобы просто показаться, но придти, любя нашего Бога, зная, что нам поручено идти и делать это. Это наша миссия.
E-18 Let's see coming down across the mountain yonder. I see a Man coming Who wasn't any different from any other man. He was just an ordinary Man, kinda small in body, rather frail. As we see Him look, His eyes, down upon a--a scene taking place down in the valley. It was His apostles; they had a boy down there that had epilepsy. And no doubt but what they were saying, "Heal him, Lord; heal him." But you see, just saying, "Heal him, Lord, heal him." won't do it. That just won't do it. There's got to be something behind that "Heal him, Lord; heal him." And if I can get you to believe that, and believe that with all your heart, you're going to be healed. If I can get you to really see the vision.
Now, look at those disciples standing there, maybe shaking him, maybe pushing him...?... "Believe it, brother; believe it. Hallelujah. Believe it. Heal him, Lord; heal him." But the devil stayed right there, because he couldn't find enough faith there to make him leave.
But here comes One down across the hill, and as soon as that devil recognized that that was a little different from that other man... Now, that's the kind of men we want to be along here...?... Just not come for a show, but come in love of our God, to know that we've been commissioned to go do this. This is our commission.
E-19 Тогда они подошли к тому отцу. Я думаю, что именно отсюда написали эту песню, сочинили из Слова. Он сказал: “Господи, смилуйся над моим сыном, потому что его жестоко мучает дьявол”. Сказал: “Его бросает в огонь и изнеможение, и так далее”. Он сказал: “Я приводил его к ученикам Твоим, но они не могли исцелить его. Но я—я подумал…”
Он сказал: “Я могу, если ты будешь верить. Я имею внутри Себя Силу, — сказал Он, — сделать это, если ты можешь этому верить”.
Неужели Бог позволит тем людям, скованным раком, которые сидят здесь сегодня утром, которых сковал, приковал к постели рак и лейкемия, болезнь, недуг, неужели Бог их исцелит и пройдет мимо вас? Ничего подобного. Нет. Понимаете? Он не подводит. “Я могу, если ты веришь”. Что Он сказал?
Ибо Богу возможно все, верь, только…
Итак, Брат Тайлер, подойди…?…
Теперь просто верь, только верь, верь, только верь,
Итак, когда я буду молиться, я хочу, чтобы вы возлагали руки на людей. В чем бы они ни нуждались, благословляйте молитвой веры и пропускайте дальше.
Брат Невилл, ты помазывай елеем, а братья…?…
Хочу, чтобы сейчас все в аудитории склонили свои головы. Все погрузитесь в молитву.
Верь, то-…
Господь, смилуйся, я молю, и исцели этих людей, через Имя Иисуса Христа. Аминь.
Во Имя Иисуса из Назарета…?…
[Брат Бранхам и служители молятся и возлагают руки на больных, в то время как Брат Невилл помазывает их елеем. Пробел на ленте—Ред.]
Так много в очереди, наблюдаю за ними, чтобы увидеть их реакцию на то, как они, увидеть, как они отреагируют на действие. Понимаете? Есть такая штука — действие, они поднялись и прошли вперед. Другое — как они отреагируют на то действие, которое они совершили. Когда они пришли на это место, веруя, что когда за них помолятся, они будут исцелены, тогда понаблюдайте за реакцией на их действие.
E-19 Then we go up there to the father. I think this is where this song was written from, composed of the words. He said, "Lord, have mercy upon my son, 'cause he's variously vexed with a devil." Said, "It throws him in the fire and pines away..." and so forth. He said, "I brought him to Your disciples, but they couldn't heal him. But I--I thought..."
He said, "I can if you will believe." Not, "I have the power within Me." He said, "to do it, if you can believe that." Would God let these cancer ridden people that's setting here this morning, that's been ridden--bedridden with cancer, and leukemia, and sickness, and afflictions... Would God heal them and pass you by? He's not like that. No. See? Now, He doesn't fail. "I can if you'll believe." What did He say?
For all things are possible,
Only believe. (Now, Brethren, climb up here.)
Now just:
Only believe, Only believe,
[Brother Branham speaks, but not able to understand what is said.-Ed.]... lay hands upon...?...
All right. Everybody in the audience, with your head bowed now. Everybody be in prayer.
Only... (Lord, have mercy I pray and heal these people through Jesus Christ's Name.)...?...
In the name of Jesus of Nazareth...?... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
So many along the line, watching them, seeing their reaction of how they were... see how they react on a action. See, there's such a thing as an action. They raised and come forward. And another thing, is how they react on that action that they have made. After they have come to the place to believe that when they're prayed for they'll be healed, then watch the reaction of their action.
E-20 Итак, я уверен, что сегодня утром наш пастор приготовил для нас послание.
Я хотел бы объяснить одну вещь. Просто заметил девушку-католичку, стоящую там у алтаря. Несколько дней назад она была у меня дома со своим мужем. И я какое-то время знал ее мужа. И—и в этом что-то было, когда мы сидели на частной беседе.
Именно там у нас было видение. Обычно у меня это было именно здесь в церкви, но просто это получилось утром и так далее. Так что это было там.
Я ничего такого не говорил, потому что она — девушка, во-вторых, всегда следовала за католической церковью и так далее. Но она начала говорить о своей матери. И в то время я увидел видение о ее матери. Рассказал ей, какая у ее матери была проблема, и описал ее, и как выглядела ее мать. Конечно, ей судить об этом, правильно это было или нет. Я никогда в жизни не видел ее матери. Она это знает.
И сегодня утром эта девушка пришла сюда к алтарю и встала, чтобы совершить исповедание и принять Христа как своего Спасителя. Она сделала это сегодня утром у алтаря.
Брат Невилл, не зная, помазал ее елеем. Как—как действует Бог! Помазал ее елеем, предназначенным для больных. Но понаблюдайте за движением Святого Духа. Итак, поскольку она была помазана, на самом деле не больная, но помазана. Видите, как все получилось так, как надо? Сейчас она стояла как Христианка, после того как она стала тем, что, как мы верим, является Христианином. Итак, она сказала: “Пожалуйста, помолитесь за мою мать! Она больна”. Это та же самая. Итак, елей помазания был применен своевременно. Я подумал, как это подходяще, понимаете, кто-то только что был спасен. Христос стоял за всех нас. Он стоит за всех. И как только эта девушка становится Христианкой, тогда она тоже хочет стоять за кого-то, показывая, что когда мы действительно спасены, в нас входит Дух Христа. Итак, это очень хорошо. Я—я конечно ценю это, этот прекрасный Христианский дух веры. Вот, только помните.
E-20 Now, our Pastor has got a good message for us, I'm sure, this morning. One thing I'd like to comment on just a moment. Was a Catholic girl standing there along the altar. A few days ago she was at my house, her and her husband. And I've knowed her husband for some time. And--and there was something about while we were setting on a private interview. That's where we have the visions. That's where we... I used to have it here in the church, but it just taken up the morning and so forth...
And so it was in this... I never said nothing, because she being a girl, and another thing, always reared in the Catholic Church and so forth... But she went to speak for her mother. And during that time, I saw a vision of her mother: told her what her mother's trouble was, and described her, and how her mother looked. Of course she was the judge of that, whether it was right or not. I never seen her mother in my life. She knows that.
And the girl this morning came to the altar here and stood to make a confession and accept Christ as her Saviour. She did that at the altar this morning.
And Brother Neville, not knowing, anointed her in oil, (how--how God works), anointed her in oil for the sick. But watch the moving of the Holy Spirit. Now, being as she was anointed (really not sick), but anointed, see how its just two or three words like, "She stood as a Christian, now." after she has become a--what we believe to be a Christian. Now she said, "Would you pray for my mother? She's sick." That was the same one. So the anointing oil was applied to her...?... told her that (See?) someone being just saved... Christ stood for all of us. He stands for all.
And as soon as this girl becomes a Christian, then she wants to stand for somebody too; showing that the Spirit of Christ comes within us when we are really saved. Now, that's really fine. I--I certainly appreciate that; that fine Christian spirit of believing. Now, just remember...
E-21 Итак, обращаюсь к этой молодой леди, она где-то здесь, и к еще одной леди-католичке, которая проходила. И я хотел бы сказать эти слова, прежде чем я передам служение нашему пастору, понимаете, вот что. [Брат Невилл сказал: “Аминь”.—Ред.]
Так вот, однажды католическая церковь была такой, как эта церковь. Если вернетесь назад и прочитаете Библию, Которой мы верим, и вы знаете, что католическая Церковь была первой Церковью. Это правда. Но она отошла от Своих Учений. Вот Это было учением католической Церкви. Но, вы видите, у них есть шестьсот с чем-то других книг, которые написали папы римские и так далее, которые для них так же священны, как и эта Библия.
Итак, понимаете, дело в том, что вы не изменились. Что вы сделали, — так это просто обратились. Понимаете? Итак, если вы возьмете…
E-21 Now, to this young lady; she's here somewhere. And to another Catholic lady that came by, and... I'd like to say these words just before I turn the service to our pastor (See?), is this...
Now, the Catholic Church was one time like this church. If you'll go back and read the Bible, which we believe... And you know that the Catholic Church was the first church. That is true. But it got away from its teachings. This was the teaching of the Catholic Church. But you see, they got six hundred and something-another books that popes and so forth has written that's just as holy to them as this Bible.
So see what this is. You haven't changed; what you've done, you just been converted. See? Now if you take...
E-22 Конечно, я полагаю, может быть, сегодня утром некоторые из вас, эти двое — женщины. Может быть, здесь сидят мужчины-католики.
Если вы вернетесь к истории церкви, если вы сможете спросить своего священника: “В деяниях этих апостолов в этой Библии, было ли там так, как…Были ли это первые католики?” Он скажет: “Да”. И это правда. Это так. Так вот, они, посмотрите, какая у них была религия. Они собирались в скромных, простых местах. Они никогда не говорили: “Приветствуем Марию” или “Нашего батюшку”. Это традиция церкви. Что они говорили? Они прославляли Бога. Они кричали. Они плакали.
E-22 'Course, I guess maybe some of you...?... this morning is women. There might be some Catholic men setting in here. If you'll go back to the history of the churches... You might ask your priest: "The action of these apostles in the Bible here, wasn't that the way that--was that the early Catholics? They'll tell you, "Yes!" And that's true. They were.
Now, they... Look what kind of a religion they had. They met in little simple places. They never said, "Hail Marys" or, "Our Fathers." That's a tradition of the church. What did they say? They praised God; they screamed; they cried.
E-23 Посмотрите сюда в Деяниях 2, когда святой Апостол Петр и Иаков и Иоанн, и все были вместе. Библия говорит, что они говорили на языках. И они кричали, и даже так вели себя, так наполнились Духом, что вели себя, как будто были пьяными, и даже так, что внешний мир спросил: “Не все ли они пьяницы?”
И тогда Петр, святой апостол, Святой Петр, когда он встал, он сказал: “Мужи и братья, эти люди не пьяны, но они наполнены Духом”. И—и Библия говорит, что так было. Итак, это была ранняя католическая церковь, согласно их учению.
Вот, вы видите, где-то двести лет спустя в церковь начали приходить знатные люди. Тогда что они сделали? Они создали первую организацию на Никейском Совете в 606 году нашей эры. Они создали свою…Когда был проведен Никейский Совет в Никее, Рим, они начали приводить всех знатных сановников и они просто образовали церковь и создали церковь.
После этого она разделялась четыре или пять раз. Они переходили к, переходили от этого к епископу; от епископа к папе римскому. И оттуда появились греческие православные и разные, пока они просто не развалили ее. И какой вы сегодня ее видите? В ней всякого рода разделения.
E-23 Looky here in Acts 2, when the a--holy apostle Peter, and James, and John, and all were together; the Bible said they spoke in tongues. And they screamed, and even act so--and so filled with the Spirit until they act like they were drunk. And even to the outside world asked, "Are not all these drunks?"
And then Peter, the apostle, the holy Saint Peter, when he stood up and he said, "Men and brethren, these men are not drunk, but they're filled with the Spirit as the--as the Bible said they was."
Now, that was the early Catholic Church, according to their teaching. Now you see, after about two hundred years, the dignified begin to get into the church. Then what did they do? They made their first organization at the Nicean Council, A.D. 606. They made their...
And when the Nicean Council was held at Nicaea, Rome, they begin to get all the great dignitaries in. And they just formed a church. They made a church.
After that, it broke four or five times. They went in--they went from that to the bishop, from the bishop to a pope. And from that there come the Greek Orthodox and different ones, till they just broke it up to where you see it today. It's just in all kinds of breakups.
E-24 Но что мы стараемся делать, мой друг-католик, понимаете, мы тоже католики. Мы ранние, первые католики. А церковь, как большинство из них сейчас нас называют, на нас ссылаются как на пятидесятников, потому что мы верим в пятидесятническое благословение.
Вот где была организована католическая церковь. И сегодня в наших организациях Пятидесятницы, если—если бы этот мир простоял еще пятьсот лет, то эта пятидесятническая организация стала бы более формальной, чем сегодняшняя римско-католическая церковь. Она просто отходит все дальше и дальше таким же образом. И когда они организовываются, они делают из этого ложу. И тогда они просто становятся ложей, в которой члены с необращенными душами.
Обращаюсь к моим драгоценным, дорогим братьям и сестрам, ко всем вам. Как слуга Божий, я еще никогда этого раньше не говорил в мире, в этой церкви, я ни разу не говорил. Но как пророк Господень, я говорю вам: “Это есть Свет. Ходите в Этом”. [Собрание радуется и говорит: “Аминь”.—Ред.]
E-24 But what we're trying to do, my Catholic friend. See, we are Catholic too. We are the early beginning Catholic. And the church that they call us now, mostly, we're referred to as Pentecostal, because we believe in the Pentecostal blessing. That's where the Catholic Church was organized.
And in our organizations of Pentecost today, If it--if this world would stand five hundred years longer, this Pentecostal organization would be more formal than the Roman Catholic Church is today. It's just getting farther away, same way. And when you organize, you make a lodge out of it. And then you just become lodge, and members, and unconverted soul.
To my precious dear brothers and sisters (See?), all of you, as a servant of God... I never said this before in the wor--in--in this church...?... But as a prophet of the Lord, I say to you, "This is the Light; walk ye in It."

Наверх

Up