Господи, еще только раз!

Другие переводы этой проповеди: Еще только раз, Господь - VGR
Дата: 63-0120E * | Длительность: 1 час 50 минут | Перевод: Донецк
pdf
в Церкви Имени Иисуса в Финиксе, штат Аризона, США
E-1 Добрый вечер, друзья. Большая честь находиться сегодня вечером здесь и наслаждаться этим чудесным музыкальным торжеством; наслаждаться этими песнями, когда их так восторженно исполняют. Я наблюдал за Джимми (кажется, это он), и если бы мы в такой же степени восторгались всеми делами Божьими в нашей жизни, как Джимми увлечен их исполнением, мы многого бы достигли. Я очень ценю этого парня, его отца, нашего доброго друга. Я хочу задать вопрос. Эти леди, спевшие эту “Я хотел бы все обговорить” — это та же самая группа, которая пела много лет назад, когда я был здесь? Это та же самая? Где я только ни искал эту песню! В мрачные времена испытаний я старался помнить это: “Я хотел бы все обговорить”. Джимми Магуайр, ты записал ее на пленку? Я надеюсь. А? Ты записал ее? И если записал, я хочу ее иметь. И я старался помнить об этом, я размышлял: “Он любит меня, когда мой путь так мрачен”. Понимаете? Мне очень понравилась эта прекрасная песня Сиона. E-1 Good evening, friends. It's a privilege to be here tonight and enjoying this wonderful musical feast, enjoying these songs when they're sang with real enthusiasm. I was watching Jimmy; I believe it is, and if we could just be as enthused about all the things of God in our own life as Jimmy is in the emotion of them singing, we would get somewhere. I really appreciate that boy, his father, our good friend.
I want to ask a question. These ladies that sang this, "I'd Like To Talk It Over," is that the same group that sang many years ago when I was here? Is that the same? I have tried everywhere to find that song. In my dark hours of trials, I've tried to think that, "I'd like to talk it over." Jimmy Maguire, did you get that on tape? I hope. See? Have you got it on a record? And if it is, I want it. And I've tried to think that. I think that, "He'll love me when my path was so dim." See? And I--I certainly enjoyed that beautiful song of Zion.
E-3 Так вот, насколько мне известно…я в этом не уверен, но мне кажется, что эта же самая группа будет петь на съезде предпринимателей, по-моему, в воскресенье, в следующее воскресенье. Думаю, что так, если я правильно понял. [Брат говорит: “В два часа, да”.—Ред.] В два часа в следующее воскресенье. Так что если вам нравится такое пение, там они снова нам споют. Надо будет завтра вечером забрать их с собой в Тусон, чтобы они и там спели. Я уверен, что люди получат от этого благословение. E-3 Now, I understand, I'm not sure of this, but I believe that this same group is going to be singing at the Business Men's convention, I believe, Sunday, next Sunday. I think that's right, if I didn't misunderstand it, two o'clock next Sunday. So you like this kind of singing, why, they'll be over there to sing for us again. We ought to carry them down to Tucson tomorrow night and let them sing down there. I--I'm sure it'd be a blessing to the people.
Now, tomorrow night is the Tucson chapter. We're going to be at the Ramada Inn tomorrow night down in Tucson, which you all understand that Phoenix is merely the outskirts of Tucson. See? We're certainly glad to have you all as fellow citizens of our great economy of Arizona. Now, we're on the hill; you're in the valley; so, remember, about two thousand feet higher than you are. You see? So this outskirts of the city, we're certainly glad to be here fellowshipping with you tonight. So remember tomorrow night and the main spot of Arizona will be the--the chapter's banquet. And then the next night we're here at, I forget the name of the church now; it's Southside Assembly. And then Wednesday night we're at Eleventh and Garfield, I believe it is, Assemblies of God there, for... And then Thursday starts the convention.
E-4 Так вот, завтра вечером будем в филиале Тусона. Мы будем завтра вечером в гостинице “Рамада” в Тусоне, а вам всем известно, что Финикс — это всего лишь окраина Тусона. Понимаете? Хм-хм. [Собрание смеется—Ред.] Мы, конечно же, с радостью приглашаем вас как сограждан нашего обширного аризонского региона. Ведь мы на возвышенности, а вы в долине, так что не забывайте [Брат Бранхам и собрание смеются.], выше вас метров на шестьсот. Понимаете? Так что мы, конечно, рады находиться сегодня вечером на этой окраине города и общаться здесь с вами. Итак, не забывайте: завтра вечером главной точкой действий в Аризоне будет с-…съе-…банкет в филиале. И потом, в следующий вечер мы будем здесь в… Я сейчас не помню названия этой церкви. Это Ассамблея Саутсайд. А затем в среду вечером мы будем, по-моему, на углу Одиннадцатой и Гарфилда, в тех Ассамблеях Божьих на… А потом в четверг начинается съезд. E-5 Now, you're so nice and we've had such a wonderful time this week of fellowship, and all these churches all up and down the Maricopa Valley here. And the Lord has certainly blessed us exceedingly, abundantly, more than I expected Him to do. The places have been crowded and packed into the yards, and the people standing, and a great fellowship around the Word. The ministers has visit. I've noticed the pastor, Brother Outlaw, I've seen him in every service we've had, far as I can think of. And others have just come from one church to another. That's the way to do it; I like that, fellowshipping one with another.
E-5 Так вот, вы так любезны, и на этой неделе мы так чудесно пообщались со всеми этими церквями по всей долине Марикопа. И Господь, конечно, благословил нас чрезмерно, преизобильно, сильнее, чем я ожидал от Него. Залы были переполнены, и во дворе было не пройти, и люди стояли — было замечательное общение в кругу Слова. Приезжают служители. Я заметил, что пастор, Брат Аутло… Я видел его на каждом нашем служении, насколько я помню. И другие ездили просто из одной церкви в другую. Вот так и надо делать, мне это нравится — общаться друг с другом. E-6 As old Brother Bosworth, that's been in glory now three or four years, he said to me, "Do you--you know what fellowship is, Brother Branham?"
I said, "I think so."
He said, "It's two fellows sharing one ship." So that--that's right: two fellows in the one ship. So we're...
I'm glad, looking out over the audience tonight, seeing friends here that I haven't seen before, that's come all the way from Kentucky and Indiana, around up in Ohio, setting around here, visit us. We're certainly glad to have them in tonight. Maybe been in the other meetings, but at larger buildings, and just haven't noticed you. So the Lord bless you real richly.
E-6 Как пожилой Брат Босворт, который ушел во Славу уже три-четыре года назад, он спросил меня: “Ты…ты знаешь, Брат Бранхам, что такое общаться?” Я ответил: “Думаю, что знаю”. Он сказал: “Это ‘двум приятелям на лодочке кататься’.” [Игра английских слов: “fellowship”, то есть “общение”, можно разделить на два различных слова: “fellow” и “ship”, которые соответственно означают “приятель” и “лодка”—Пер.] Так что это… Так и есть, два приятеля в одной лодке. Так что мы… Я рад, что, смотря сегодня вечером в аудиторию, вижу здесь друзей (с которыми я еще не успел повидаться), съехавшихся аж из Кентукки и Индианы, с севера, из Огайо; сидят здесь, приехали к нам в гости. Мы очень рады, что они сегодня с нами. Может быть, были на других собраниях, но в зданиях большего размера, и просто не заметил вас. Так что пусть Господь преизобильно благословит вас. E-9 And now, I am going to just stay a little while. I've got to drive the family back tonight, and we're to be ready for the meeting tomorrow in Tucson, so we're going down tonight after service. That's just about a hundred and twenty-five miles, and a long stretch of desert, and I'm sleepy and tired, so I will try to let you out.
And now, I said this morning, that as I brought that prophet to the top of the hill, I... That was last night, wasn't it? And this morning we was speaking on something else. But I don't mind you being late for the--for your work, and I don't mind you miss a day now and then, but don't miss Sunday school (See?) so we want you at Sunday school.
E-9 И вот, я задержу совсем ненадолго: сегодня вечером мне нужно отвезти семью обратно, и нам надо подготовиться к завтрашнему собранию в Тусоне, поэтому мы уедем сегодня вечером после служения. Это, примерно, километров двести отсюда, и это отрезок сплошной пустыни, а меня клонит ко сну, и я устал; так что постараюсь не задерживать вас. Так вот, в это утро я говорил о том, как пророк поднялся на вершину горы, я… Это было вчера вечером, не так ли? А в это утро мы говорили о другом. Но… Я не против, если вы опоздаете на…на работу, и я не против, если вы пропустите денек другой, но не пропускайте воскресную школу (понимаете?); так что мы ждем вас на воскресной школе. E-11 Now, tonight before we approach the Word, let's approach the Author by prayer. I want to say just before that to this lovely little choir, these children of God, I certainly appreciate them, their fine singing. And Brother Moore slipped out on me. I was going to turn this service to him. But he--he slipped out. I just see his lovely wife setting here. So let's bow our heads now for a word of prayer.
E-11 Итак, в этот вечер, прежде чем мы приступим к Слову, давайте в молитве обратимся к Автору. Перед этим я хочу поблагодарить этот небольшой чудесный хор, этих детей Божьих за их замечательное пение. И… Брат Моор сбежал от меня, я собирался передать это служение ему. Но он…он сбежал, я вижу одну только его милую жену, она сидит здесь. Итак, давайте сейчас склоним головы для молитвы. E-12 Lord Jesus, we are coming again tonight, first, to give thanks to You for all that You have given to us. And above all that You have given us, that Eternal Life stands out, for we know that we shall meet again; no more on this earth, in the earth that is to come. Now, bless Thy Word tonight. And we thank You for how You have blessed the singing. I pray, Father, that You'll continue to bless the singing, the songs and the singers, the pastor of this church, its co-pastors, and also the deacons, trustees, and all that it stands for. Bless them, Father.
We pray that You'll bless the Message tonight, these few words that's been selected out. We pray that You'll add the context to it, and will give to us of Thy blessings. Heal all the sick and the afflicted. May men and women tonight catch the vision, understand what God's program is for this last day. That's all we need to do, is just get into His program, and then other things will take care for themself. He taught us that way, and we... He said, "Seek first the Kingdom of God and His righteousness; all other things shall be added." So let us come back tonight, Lord, to the Kingdom blessings, to the Kingdom program, and learn of Thee. For we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-12 Господь Иисус, в этот вечер мы снова приходим, во-первых, чтобы поблагодарить Тебя за все, что Ты нам дал. И превыше всего, что Ты нам дал, особенно важна Вечная Жизнь, ибо мы знаем, что мы встретимся вновь, если не на этой земле, то на земле будущего. Благослови сейчас Слово Твое. И мы благодарим Тебя за то, как Ты благословил пение. Я молю, Отец, чтобы Ты непрестанно благословлял пение, песни и певцов, пастора этой церкви, ее сопасторов, а также дьяконов, попечителей и все, что она отстаивает. Благослови их, Отец. Мы молим, чтобы Ты благословил сегодня вечером проповедь, эти несколько Слов, которые выбрал. Мы молим, чтобы Ты связал Их с контекстом и даровал нам Свои благословения. Исцели всех больных и страдающих. Пусть мужчины и женщины сегодня вечером обретут видение, поймут, в чем заключается Божья программа на этот последний день. Больше нам ничего не нужно делать — только войти в Его программу, и тогда все остальное произойдет само собой. Он учил нас таким образом, и мы… Он сказал: “Ищите прежде Царства Божьего и Его праведности, все остальное приложится”. Поэтому дай нам сегодня вернуться, Господь, к благословениям Царства, к программе Царства и научиться от Тебя. Ибо мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь. E-14 Now, I'm just a teeny bit hoarse from much speaking. And I know it's warm in here, and I feel sorry for all who are standing, especially those ladies that's standing around the walls, out into the vestibule, and I'll hurry just as quick as possibly, just as quick as I can. And while I'm reading or speaking, just remember, the omnipresent God is always here present. And as a brother said about the epileptic of the last time we were here, God can heal cancer, paralyism, whatever it is. He has already done it. If He can just get you to believe that... See? You're not saved tonight; you been saved; you were saved nineteen hundred years ago. And now, maybe tonight you'll accept that salvation, but it's already paid for; the debt has been cleared up. And the Devil that put you in the pawn shop, Jesus came and redeemed you and opened up the doors, and the only thing you have to do is walk out and claim your liberty. That's all. You have a receipt from God that the debt is paid. Jesus said in His last Words, "It is finished." Every redemptive blessing was completely finished. God's great wrath on sin, when He became sin for us, it was--the debt was settled.
E-14 Так вот, я немножечко охрип оттого, что много говорю. И я знаю, что здесь жарко, и я сочувствую всем, кто стоит, особенно тем женщинам, которые стоят вдоль стен и в вестибюле; и я потороплюсь, насколько возможно, как можно скорее. И читаю ли я, или говорю, не забывайте: вездесущий Бог всегда присутствует здесь. И как брат упомянул того эпилептика с прошлого раза, когда мы были здесь: Бог может исцелить от рака, паралича — что бы то ни было. Он уже это сделал. Если бы только Ему удалось убедить вас верить в это! Понимаете? Вы спаслись не сегодня — вы спасены, вы были спасены тысячу девятьсот лет назад. А сейчас (может быть, сегодня вечером) вы примете это спасение, но за него уже уплачено; долг был покрыт. Дьявол заложил вас в ломбард, а Иисус пришел и выкупил вас, и отворил двери; и вам только нужно выйти и востребовать свою свободу. Вот и все. Вы получили от Бога квитанцию об уплате долга. Иисус сказал в Своих последних Словах: “Совершилось!” Все искупительные благословения были полностью завершены. Бог излил яростный гнев на грех, когда Он стал за нас грехом, это было…долг был уплачен. E-15 Satan has no more power, only as he can bluff with it. If he can bluff you into it, all right, you'll have to have it. But legally he has no power at all; every power he had was taken from him at Calvary. That's where the price was paid. He is nothing but a bluff. If you want to listen to his bluff, well, all right. But you don't have to; you are free tonight. He has made you free.
And now if something in the Word can make you realize that you are free by His grace, or if something, realize, and the Word makes you understand, or some act of God, that it included you, it includes us all, then you just accept it on those basis, and you're free also. You don't have to feel any different; you don't have to feel anything at all. It's not based upon... Jesus never did say, "Did you feel it?" He said, "Did you believe it?" It's faith. That's our--that's our--our faith, is--is an arm, a mighty arm that holds the sharp two-edged Sword of God. And that sharp two-edged Sword will cut every promise free, if that arm of faith is able to yield that Sword. Some people has very weak muscle trouble and they can just maybe cut off a little scratch, enough to join a church. Others can come into justification. Some can go all the way to the baptism of the Holy Spirit. A great strong arm, holding this Bible, can cut every promise free. That's right. So be strong in the Lord.
E-15 У сатаны больше нет власти, он только может запугивать. Если он сумеет вас запугать, то, конечно, вам придется это заполучить. Но никакой законной власти у него вообще нет, он лишился всей своей власти на Голгофе. Вот где была уплачена цена. Он всего лишь обманщик! Если вам хочется слушать его обман — пожалуйста. Но зачем вам это надо? Вы сегодня свободны. Он освободил вас. Так вот, если Слово каким-либо образом даст вам осознать, что по Его благодати вы свободны, или если что-то…осозна-…и от Слова или какого-то действия Божьего вы уразумеете, что это относится и к вам, это относится к нам ко всем, то, исходя из этого, просто примите это, и вы тоже будете свободны. Вам не обязательно ощущать какую-то перемену, вам вообще не надо ничего ощущать. Это не основано на… Иисус никогда не спрашивал: “Ты ощутил?” Он спросил: “Поверил ли ты?” Речь идет о вере! Это наша…это наша… Наша вера — это рука, сильная рука, держащая обоюдоострый Меч Божий. И этот обоюдоострый Меч прорубит свободный проход для каждого обетования, если эта рука веры способна владеть этим Мечом. У некоторых людей проблема в том, что у них очень слабые мускулы, и они могут сделать, возможно, небольшой прорез, которого хватает только на то, чтобы присоединиться к церкви. Другие могут пробраться в оправдание. Некоторые могут добраться до самого крещения Святым Духом. Крепкая, сильная рука, держа эту Библию, может отвоевать каждое обетование. Верно. Так что будьте крепкими в Господе! E-17 Now, I wish to read tonight from a little context that I--I've wrote some notes down here. It's found over in the Book of Judges, of the 16th chapter of Judges, 27th and 28th verses, to draw for a context what I wish to say.
Now the house was full of men and women;... all the lords of the Philistine were there; and there were upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee,... strengthen me, I pray thee, only this once, O Lord God, that I may be... once avenged of the Philistines of my two eyes.
E-17 Так вот, сегодня вечером я хотел бы прочитать из небольшого контекста, по которому я сделал здесь несколько заметок. Он находится в Книге Судей, в 16-й главе Судей, 27-й и 28-й стихи; чтобы извлечь контекст того, о чем я желаю поговорить. Дом же был полон мужчин и женщин; там были все владельцы Филистимские, и на кровле было до трех тысяч мужчин и женщин, смотревших на забавляющего их Самсона. И воззвал Самсон к ГОСПОДУ и сказал: Господи Боже! вспомни меня…укрепи меня только теперь, о, Господи Боже! чтобы мне в один раз отмстить Филистимлянам за два глаза мои. E-18 May the Lord add His blessings to the Word. If I should call it a text, I'd like to take this for the next few moments, "Lord, just this once again." "Just One More Time, Lord."
There was about, as the Scripture says, about three thousand Philistines looking down from the high galleys of the stadium, as the pair entered the great stadium or coliseum: highly honored warlords, their fine jeweled ladies, as they set in this place. And the announcer said that, "Samson enters the floor."
E-18 Пусть Господь добавит Своих благословений к Слову. Если выбрать название этому отрывку, то следующие несколько минут я хотел бы поговорить на такую тему: “Господи, только еще один раз!” Господи, еще только раз! Там было около… Как в Писании говорится, около трех тысяч филистимлян смотрели вниз с высоких балконов стадиона, когда пара взошла на огромный стадион или арену; достопочтенные военачальники, их женщины в дорогих украшениях восседали в этом здании. И ведущий сказал: “На арену выходит Самсон”. E-20 They must've raised up, moved up a little closer, stretched, as it were, their necks, to get a good look. And what could they see but a mass of human flesh, a man that was once the great warrior, being led, blindly, as he was, led by a little boy that led him out into the floor. All day long, the halls echoed from wall to wall with the revelry of drunken women and men. What a sight it must've been. What a hush must've come over the building when this man, led by a little boy, an arch enemy to them, come walking out in the floor, with no eyes, had to be led by a little lad. A man that'd been such a gallant man, a man that'd been the warrior that Samson was, and then had to be led by a little boy out in the floor. And a man that was a servant of God, brought into this condition, into this place of drunken revelry...
E-20 Они, должно быть, приподнялись, пододвинулись поближе, так сказать, вытянули свои шеи, чтобы хорошенько разглядеть. И что же они увидели, как не огромное человеческое тело, человека, который когда-то был великим воином; его вел в таком слепом состоянии…вел мальчик, который вывел его на арену. Весь день в стенах зала раздавалось эхо от шума пирушки напившихся женщин и мужчин. Вот это было зрелище! Наверно, в здании все затихли, когда этот человек с мальчиком-поводырем, их злейший враг, вышел на арену, лишенный глаз — паренек должен был вести его. Человек, который был таким храбрецом! Ведь этот человек, Самсон, был таким воином, а теперь его должен был выводить на арену мальчишка. И человек, который был слугой Божьим, попал в эту обстановку, на это место, где предавались кутежу и разврату. E-21 It was a great celebration for their god Dagon, the fish god that had gotten the victory over Jehovah. Let's stop a minute and let that penetrate: celebrating a victory over Jehovah's host. Dagon, the heathen idol, the fish god of the Philistines, that God had hated, and here they was in their drunken brawl, celebrating victory over God's servant being conquered. What a terrible thing that is to think of. I'd like, if it was possible, to stand still a few minutes and paint a picture of that. But just imagine it in your mind, if you would've had to stand and look on something like that. Then I'm going to bring the picture right back to you.
E-21 Тогда шло большое празднование в честь их бога Дагона, бога-рыбы, который одержал победу над Иеговой. Давайте на минутку приостановимся, чтобы это усвоилось — праздновали победу над воинством Иеговы. Дагон — языческий идол, филистимский бог-рыба, которого Бог ненавидел, и вот у них была попойка — праздновали победу над Божьим слугой, потерпевшим поражение. Страшно даже подумать об этом! Я хотел бы (если это возможно) задержаться на несколько минут и обрисовать эту картину. Но только представьте это себе, если бы вам пришлось стоять и смотреть на что-то подобное. Позднее, я применю эту картину непосредственно к вам. E-22 Just imagine, all day long, drinking, celebration, fine-dressed women, men, warlords, warriors, great men of the nation gathered in this new building where they'd put up a new idol to the fish-god, giving him honor and praise for the victory over Jehovah's servants. Now, to make it worse, here come the leading man, the messenger of the day with his eyes punched out, led by the hand of some little boy, to bring him out into the stadium. The lad led the stumbling blind out into the place, and I can hear a whisper from the--the great massive man standing there like a great machine, but totally helpless. God had raised him up for a purpose. Sold his birthrights, and here he stood, a mass of machinery with no strength in it, led around by a little boy. But no doubt in my mind, that Samson had thought of all these things. When he'd lost his strength, he'd thought about what had happened. His vow had been taken from him, and he'd surrendered to his enemy. And they, in returns, had took his sight from his eyes. And he said to the little lad, "Lead me to the post where the column that the building is set upon, just lead me over to this post."
E-22 Только представьте: весь день напролет выпивка, празднование. Разодетые женщины, мужчины, военачальники, воины, известные люди страны собрались в этом новом здании, где они поставили нового идола богу-рыбе, воздавая ему честь и хвалу за победу над слугами Иеговы. А в довершение всего, какой-то мальчик-поводырь на стадион выводит за руку главного вождя, посланника того времени, с выколотыми глазами. Паренек привел туда спотыкающегося слепца, и я слышу, как шепчет этот здоровенный человек, стоящий там, как огромная “махина”, но полностью беспомощный. Бог воздвиг его с определенной целью; право первородства он продал, и вот он стоит — такой громадина, полностью бессильный — с мальчиком-поводырем. Но я вовсе не сомневаюсь в том, что Самсон размышлял обо всем этом. Когда он лишился силы, он задумался о том, что произошло. Он был лишен своего обета и сдался своему врагу. А они в свою очередь лишили его зрения. И он сказал пареньку: “Подведи меня к столбу, к той колонне, на которой держится здание; просто подведи меня к этому столбу”. E-23 And think of it. They had him out there making sport out of him, entertaining that drunken bunch. What a reproach that was. What a disgrace that was. What an example that is. To... It's puts me in the mind of a defeated nation that's morally decayed, as Samson stood by the side of this column, making sport for the enemy. Humiliated and broken, what a condition he was in: a s--very gracious symbol of a fallen nation, a morally corrupted nation, a fallen church that's sold its birthrights, fallen into moral decay, and surrendered itself to the enemy. A public example, though you was raised up to serve God, but a fall away into moral decay gets you in that condition. What an example that was.
E-23 И только представьте! Они привели его туда, чтобы он забавлял, развлекал то сборище пьяниц. Какое это было поругание! Какой это был позор! Какой это урок! Ведь… Это напоминает мне о морально разложившейся, пораженной стране — Самсон, стоящий около той колонны, забавляя врага. Униженный и разбитый — вот так состояние! Очень подходящий символ падшей страны, морально разлагающейся страны, падшей церкви, которая продала свое право первородства, подверглась моральному разложению и сдалась врагу. Урок для всех — хоть вы были и воздвигнуты на служение Богу, но, поддавшись моральному разложению, вы окажетесь в таком состоянии. Какой наглядный пример! E-24 I can just hear all the warriors around, all the ladies with their beads and bracelets and fine jewels, and so forth, said, "So this is Samson? This is that mighty one that you've talked about. This is that man that you said the spirit of the great gods lived in. This is the man that could take over our nation, you talked about, but look at him now."
What an example. What a lesson it ought to be to us. What a solemn thing it ought to be. We should not just approach this as just a--come together to have a good time in a celebration. We come together to see where we are standing, to see what's happening to us.
E-24 Я слышу, как все воины вокруг, все женщины в бусах, браслетах и дорогих украшениях, и тому подобное, сказали: “Так значит, это Самсон! Это и есть тот силач, о котором рассказывали. Это и есть тот человек, в котором жил дух великих богов, как нам рассказывали. Это и есть тот человек, который, как вы говорили, мог захватить нашу страну, — но посмотрите на него теперь!” Какой наглядный пример! Для нас это должно быть большим уроком! К этому нужно отнестись очень серьезно! У нас не должно быть к этому такого отношения, что просто собрались тут вместе повеселиться на празднике. Мы собрались, чтобы увидеть свое состояние; увидеть, что происходит с нами. E-26 And I could hear, and Samson, no doubt, could hear from one side, the other one, of people who had heard about him. "Well, and so this is Samson."
I wonder today if the enemy can't also, at this time, say about the same thing about our Pentecostal move.
Just to speak the name Samson, they would all get nervous, because he was anointed servant of God. He was born with a Nazarite gift, and they knowed that there was nothing could stop that Nazarite gift as long as he held it. He was God's chosen man of the day, God's chosen messenger of the day. Many of them thought what this must be. Many of them remembered him. Many remembered, as they looked at this helpless creature standing there with his arms around the post, blind. Making fun of him, hitting him with whips, saying, "Come on out, Samson, you great strong man. Do something about it. You who are so strong, where is your God?"
E-26 И я слышу, и Самсон, несомненно, слышал то с одной, то с другой стороны слова людей, которые слыхали о нем: “Так-так, значит, это Самсон!” Сегодня у меня вопрос: не может ли враг сказать и сейчас приблизительно то же самое о нашем пятидесятническом движении? От одного только упоминания об имени Самсона их раньше бросало в дрожь, потому что он был помазанным слугой Божьим. Он родился с назорейским даром, и они знали, что этот назорейский дар неодолим, пока он обладает им. Он был избранником Божьим на то время, Божьим посланником, избранным на то время. Многие из них думали: “Что же все это значит?” Многие из них помнили его. Многие помнили, смотря на это беспомощное создание, стоявшее там, обхватив руками столб, слепое. Насмехались над ним, стегали его плетками, говорили: “Ну, давай же, Самсон, великий силач! Сделай же что-нибудь! Ты же такой сильный, где твой Бог?” E-29 If that isn't just about the way that the enemy likes to do when he can get you down. But he's daresn't to try that as long as the power of God's operating through the Church. He's--he'd be afraid to do that when the Nazarite blessings is upon you. But if he can see you whipped, that's when he makes fun of you. That's when he can say there's no difference between them and us; they're just the same men like we are. But when there's something different, something outstanding with Jehovah's blessings on it, then they're scared to say anything. Long as they can see that power of God working, the Devil's got sense enough to keep his mouth shut. But when he knows you're defeated, he turns every devil he can, loose on you.
E-29 Ведь именно так врагу нравится делать, когда ему удается прижать вас! Но он даже не осмелится это сделать, пока сила Божья действует через Церковь. Он пос-…он побоялся бы сделать это, если на вас назорейские благословения. Но когда он видит ваше поражение, вот тогда он смеется над вами. Вот когда он может сказать, что мы от них ничем не отличаемся; что они такие же, как и мы. Но если есть разница, нечто исключительное и благословленное Иеговой, тогда они боятся что-либо сказать. Пока они видят действие силы Божьей, дьяволу хватает ума держать язык за зубами. Но когда он знает, что вы побеждены, он спускает на вас всех своих бесов. E-30 That's the condition that Samson was standing in. Let's just think, as I can see the warriors, some of them old veterans with scars on their faces, as they looked at Samson standing there, hopeless and helpless, they remembered of seeing him stand one time with a jawbone in his hand, and a thousand Philistines laying dead at his feet. And now a little boy's leading him around by the hand. They could remember how they questioned in their council, when the news was brought that a man, a mere man took the--an old sunburnt, roasted jawbone of a mule.
E-30 Вот в таком состоянии стоял Самсон. Давайте задумаемся. Я вижу воинов, некоторые из них — пожилые ветераны со шрамами на лице. Они смотрели на Самсона, стоявшего там, безнадежного и беспомощного, и вспоминали, как он однажды стоял с челюстью в руке, и тысяча филистимлян полегли у его ног. А теперь его всюду за руку водит какой-то мальчишка. Они вспоминали, как поднимали вопрос на своем совете, когда пришли известия о том, что человек, простой человек взял старую опаленную солнцем, иссушенную челюсть мула… E-31 And now, many of you has taken the history of the Philistines. Those armors that those men wore, the helmet over their head was almost a inch thick with brass. And their coat that they wore, they were great mighty men, with great laps of half-inch brass up-and-down their body, to cover it from a long spear coming, or a--a hard strike with a two-edged sword that would have to knock them off their feet.
Now, how could a man, just one man, with a thousand around him, armored, and dressed warriors with spears, those big helmets that only the eye showed through, how could a man take a jawbone of a mule and beat down a thousand of them at one time? Why, the first lick with that old brittle jawbone, would fly to pieces on one of those helmets. They knowed that some supernatural strength, when he struck that warrior on the head, the thing dented in and killed him instantly. Right hand and left hand, he struck, and every time he struck, the power of God struck with it.
E-31 А многие из вас проходили историю филистимлян. Те доспехи, которые носили те мужчины… Медный шлем у них на голове был толщиной больше двух сантиметров. А броня, которую они носили…это были огромные сильные мужчины, с огромными медными латами в полтора сантиметра толщиной, закрывавшими все тело от атаки длинным копьем или от сильного удара обоюдоострым мечом, которых сбил бы навзничь. Так вот, как же человек, один-одинехонек, окруженный тысячей снаряженных воинов в доспехах с копьями, в таких большущих шлемах, которые не закрывали только глаза…как же человек мог взять челюсть мула и за раз повалить тысячу человек? Ведь после первого же удара по одному из таких шлемов эта старая хрупкая челюсть разлетелась бы на куски. Они знали, что от какой-то Сверхъестественной Силы она при ударе вонзалась в голову воина и мгновенно убивала его. Он ударял правой рукой и левой рукой, и с каждым его ударом одновременно ударяла сила Божья. E-33 It doesn't take what we would think, a great thing; it only takes a--a hand that's completely anointed with the Holy Ghost, with God's power, to strike down any enemy under any circumstance.
And how those warriors remembered, "Could it be possible that we got the wrong man?" some of them might've said. "No, that's him. I can just see his statue; that's Samson, the one who served what he said was the true God. But his God sure has forsaken him."
But they were wrong. God had not forsaken him; he had forsaken God. And I think that's about the way with the people tonight. It isn't God has forsaken His church, it's the church has forsaken God and His Word. That's what's the matter.
E-33 На это не требовалась какая-то мощь, как мы бы подумали; для этого только нужна рука, полностью помазанная Святым Духом, Божьей силой, чтобы сразить любого врага при любых обстоятельствах. И те воины вспоминали его: — А, может быть, мы пленили не того человека? — возможно, говорили некоторые из них. — Нет, это он. Я вижу по его телосложению, это Самсон, тот, который говорил, что служит истинному Богу. Но его Бог оставил его — это уж точно. Но они ошибались! Не Бог оставил его, это он оставил Бога. И я думаю, что то же самое с людьми и сегодня. Не Бог оставил Свою церковь, это церковь оставила Бога и Его Слово. В том-то и дело. E-36 Notice, many of them remembered. The group that stood over on one side, said, "I can remember when Delilah took and bound him with ropes that was even a horses couldn't pull apart. And when we come upon him, how that they was like little threads; he just broke them to pieces. And here he stands defeated."
And another group could remember one night down at Gaza, how that they penned him in, but he still had the anointing on him. And they tried to pen him in, and shut the gates on him. They said, "Now we'll pounce upon him." But the Spirit of the Lord returned to him, and he picked up the whole gates and walked up on the hill with them.
When a man is in the line of duty for God, there's no gate, no nothing can stand in his way. The Devil tried to fence God's man and people in one day with the Red Sea, but he went right on through it just the same. When as long as a man is in the service of God, as long as the anointing and blessing is upon him, he shouldn't fear nothing, because He's promised us He'd be with us, and nothing would bother us by no means.
E-36 Заметьте, многие из них помнили. Группа, стоявшая с одной стороны, говорила: “Я помню, как Далида взяла и связала его веревками, которых даже лошади не смогли бы разорвать. И когда мы напали на него, они буквально стали как ниточки, он просто порвал их на части. А теперь он стоит побежденный”. И другая группа могла вспомнить, как однажды ночью в Газе они его заперли, но на нем еще было помазание. И они попытались его запереть и закрыли перед ним ворота. Они сказали: “Теперь мы набросимся на него”. Но Дух Господень вернулся к нему, и он поднял ворота целиком и взобрался с ними на гору. Когда человек находится при исполнении своих обязанностей перед Богом, то никакие ворота, ничто не может устоять на его пути. Дьявол однажды попытался преградить путь Божьему мужу с народом Красным морем, но он все равно прошел через него, как ни в чем не бывало. До тех пор пока человек исполняет свое служение перед Богом, пока на нем помазание и благословение, ему нечего бояться, потому что Он нам обещал, что Он будет с нами, и ничто никоим образом не тронет нас. E-39 But this is an example what happens when God, His long-suffering finally wears out with you. Now, He's long suffering, but remember, His patience has an end. Now, Samson was doing wrong the very night they had him down there, but finally God got enough of it. He couldn't correct him. My prayer is that, God, never let this Pentecostal church get to a place to where God's patience is wore out with you. He'll send messengers, as we've taught this week, rising up prophets down through the ages, foretelling His Word and bringing His Word back, and then you continually walk away from it. You'll find yourself blinded too, powerless, helpless, defeated, and I'm afraid that's where we're getting to. See, Samson fell for glamor. The very thing that the church today is falling for, glamor. What a pity it is to see these things happening.
E-39 Но это пример того, что происходит, когда Божьему…Его долготерпению к вам, в конце концов, приходит конец. Так вот, Он долготерпелив, но запомните, Его терпению придет конец. Понимаете? Самсон поступил неправильно уже в том, что вообще оказался у них в тот вечер, но, в конце концов, Богу это надоело! Он не поддавался Его исправлению. Я молю: “Боже, никогда не дай этой пятидесятнической церкви дойти до того, что у Бога иссякнет терпение к вам”. Он посылает посланников, как мы учили на этой неделе, воздвигает пророков во все времена, предсказывая Свое Слово и возвращая Свое Слово, а вы при этом постоянно удаляетесь от Него?! Вы тоже ослепнете, обессилеете, станете беспомощными, побежденными, и я боюсь, что такими мы и становимся. Видите, Самсон клюнул на роскошь. Именно на это клюет сегодняшняя церковь — на роскошь. Как жалко видеть, как все это происходит. E-40 Yes, when they tried to fence in the power of God, they found out that they could not do it. Samson picked those great big iron gates up that would've weighed tons, walked up on the hill with them, and laid them down. Certainly, nobody was going to take after him; they know better.
And when a man comes in the anointing of the Holy Ghost, and with the Word of the Lord, with THUS SAITH THE LORD, you'd better have better sense than try to attack it, 'cause you'll find there's a hand of the living God, and It's heavy.
E-40 Да, когда они попытались преградить путь силе Божьей, они поняли, что им не удастся. Самсон поднял те большущие железные ворота, которые весили тонны, поднялся с ними на гору и положил их. Конечно, никто даже и не собирался за ним гнаться, на это у них ума хватало! И когда человек приходит в помазании Святого Духа и со Словом Господним, с ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ, то лучше хорошенько подумайте, прежде чем попытаться атаковать Это, потому что вы увидите, какова рука живого Бога, а она сурова. E-42 But we find out that there was another group there that one day seen him on his road down, and a lion run out on him and roared. And a lion is a dangerous animal that can kill a man within a split second, four or five of them, just one rake's all he needs. And this lion, being disturbed, and they noticed the action as they watched the lion. And the lion, probably disturbed and was angry, and he flashed out after Samson. And there he stood, helpless. But all of a sudden...
Oh, He's a very present Help in time of trouble. All of a sudden... Why can't you sick people think that tonight? Why can't you who are afraid that somebody will say something against you, something about you? They said it about Jesus. All of a sudden, he was a subject to the power of God. And each one of you, through confession and faith is a subject to all the powers there is, both in heavens and earth, to come upon you.
E-42 Но мы видим, что там была еще одна группа, которая однажды видела, как он шел по дороге, и на него бросился лев и зарычал. А лев — это опасное животное, которое может убить человека в долю секунды, четверых-пятерых людей — достаточно только одного взмаха. И этого льва потревожили, и они заметили поведение льва, когда наблюдали за ним. И льва, наверно, потревожили, и он рассвирепел, и бросился за Самсоном. И вот он беспомощно стоял, как вдруг, внезапно!.. О-о, Он очень скорый Помощник во время беды! Внезапно! Почему бы вам, больные люди, не поразмыслить об этом сегодня? Почему бы и вам, кто боится чьих-то наговоров, чьих-то разговоров о вас? Так говорили про Иисуса. Внезапно он оказался под действием силы Божьей! И каждый из вас через исповедание и веру может находиться под действием всех сил Небес и земли! E-44 Samson, while standing there, the power of God come upon him, and the lion made a jump for him; he just caught him by the mouth and ripped him open with his hand. And could that man that would do a thing like that... Here stands the same man, defeated, helpless, and blind.
And I can almost point you to a church like that: helpless, defeated, and blind, rejecting the promises, rejecting the Word, a church that Christ promised that would have power over sickness. "In My Name they shall cast out devils," taking up a devil and casting him away, and the blessings that He promised His church. And because the church has turned from prayer meetings, and from sincerity, and made the religion of Christ a tradition, and has took all the strength out of it... Glamor come into our churches, and she stands just about defeated. Oh, my.
E-44 Когда Самсон стоял там, на него сошла сила Божья, и лев прыгнул на него, а он просто схватил его за пасть и разорвал его своими руками. И неужели тот человек, который мог такое сделать… Вот стоит тот же самый человек — побежденный, беспомощный и слепой. И я могу вам указать на почти такую же церковь: беспомощную, побежденную и слепую, отвергающую обетования, отвергающую Слово — церковь, которой Христос обещал, что у нее будет власть над болезнями. “Во Имя Мое будут изгонять бесов”, — брать и изгонять дьявола; и благословения, которые Он обещал Своей церкви. И поскольку церковь отвернулась от молитвенных собраний и от искренности, и сделала из религии Христа традицию, и из-за этого лишилась всякой силы, наши церкви стали заполоняться роскошью, и она, фактически, оказалась побежденной. Ой-ой-ой! E-46 There he stood, all stripped of power by a woman, just because his eyes went wanting, because some immoral Jezebel set up a system to conquer the servant of God.
May I say this with reverence, there has been formed a system of Jezebel that's conquering, bringing them all into a federation, all the denominations, Pentecostals and all, into the World Council of Churches, which is no more than a trap of the Devil to take away from you what you got. Then she'll laugh at you: stripped of power by that woman.
E-46 И вот он стоял там: полностью лишился силы — из-за женщины, только из-за похоти своих очей; потому что какая-то аморальная Иезавель создала систему, чтобы покорить слугу Божьего. Можно мне высказаться, при всем почтении? Уже образована система Иезавели, которая покоряет, вводит всех подряд в федерацию (все деноминации, пятидесятников и всех), во Всемирный Совет Церквей, который является ничем иным, как ловушкой дьявола, чтобы отобрать у вас то, что вы имеете. Вот тогда-то она и посмеется над вами. Лишился силы — из-за той женщины! E-48 Pentecost a few years ago, no more than fifty years ago, stood out. The people stood different. They come out of--of different groups of worldliness, because of their worldliness, and stood out as an example. And God has took that church, and today it's one of the most powerful churches in the world. But the thing that she's doing, she's turned right straight back around and went back into the same conglomeration that she was called out of. And when she begins to do that, her power is taken from her. Where do we get the all-night prayer meeting? Let the preacher preach till about one or two o'clock in the morning like they used to do, he'd be preaching to empty seats; they got to go home and see "We Love Susie" or somebody on certain television cast. Now, that's the truth. Why? "Where your treasures is, there your heart is also." Our treasures ought to be in the Word. The Arizona people are prospectors; you ought to go digging awhile, see what's for you.
But there stood Samson, defeated, stripped by a woman. All of his powers was taken from him because he surrendered himself and gave away his secret to a woman.
E-48 Пятидесятница несколько лет назад, не более пятидесяти лет назад, явно отличалась. Люди отличались. Они повыходили из разных групп, погрузившихся в мирское (именно из-за того, что те стали мирскими), и подавали яркий пример. И Бог взял эту церковь, и сегодня это одна из самых мощных церквей в мире. Но что же она делает? Она опять повернула назад и прямиком вернулась в ту же самую мешанину, из которой она была вызвана. А стоит ей только это сделать, как она лишается своей силы. Где найдешь молитвенные собрания на всю ночь? Если проповедник будет проповедовать, примерно, до часа или двух часов ночи, как это было раньше, то он будет проповедовать пустым стульям — им нужно идти домой и посмотреть [сериал—Пер.] “Наша любимица Сьюзи” или еще что-то по какой-то телевизионной передаче. Ведь это правда! Почему? “Где ваши сокровища, там и сердце ваше будет”. Наши сокровища должны быть в Слове! Жители Аризоны — золотоискатели, вам нужно немного покопаться (понимаете?), посмотреть, что для вас там есть. Но вот стоял Самсон — побежденный, женщина лишила его всего. Он лишился всей своей силы, потому что он сдался и выдал свой секрет женщине. E-50 Now, as soon as we got big enough that we could get off the corner and get off the little mission somewhere, we're trying to build churches that's bigger than the next fellow. We want to outshine the Methodists, the Presbyterian, Baptists. That's not your purpose. That's not why you are what you are. God already had that. He didn't raise you up for that. He raised you as an example that He might place His power in you to show forth His glory.
But just let a few Rickys get into it, and they'll twist it around and go out after the floweredly things of the earth. Most all congregations wants some little boy for their pastor, that's got cute curly hair, and you think that he knows more about it than anybody else. But let your body get sick once, and you don't want one of these little doctors that just got out of school, if you're going to have an operation and have your heart operated on; you want an old man that's gray-headed, that's had some experience. What the church needs tonight is the old fashion Gospel that's been proved to be the power of God, not some of these little Rickies that our seminaries are hatching out. You know that. That's where we're at tonight; that's the conditions we're in. You had no business going into such a mess anyhow. You started falling right there, and you've never come back, and you won't as long as you keep on going.
E-50 Так вот, как только мы разрастаемся до таких размеров, что уже больше не собираемся где-нибудь на углу улицы и покидаем какую-нибудь скромную миссию, наши старания направляются на постройку церкви побольше, чем у соседа. У нас появляется желание затмить методистов и пресвитериан, баптистов. Ваша цель не в этом! Не по этой причине вы такие, какие вы сейчас. У Бога уже такое было. Он воздвиг вас не для этого. Он воздвиг вас как образец, чтобы Он мог вложить в вас Свою силу, чтобы являть Свою славу. Но стоит нескольким Рикисам сунуться в это дело, как они все исковеркают и погонятся за земной роскошью. Почти во всех собраниях хотят, чтобы их пастором был какой-нибудь паренек с кудрявенькими волосами, и вы считаете, что он разбирается в этом больше всех остальных. Но пусть только ваше тело когда-нибудь заболеет, вы же не захотите такого врача, который только что окончил школу (если вам предстоит операция на сердце), вы захотите пожилого седого человека, у которого есть опыт. Церковь сегодня нуждается именно в старомодном Евангелии, Которое доказано как сила Божья, [Брат Бранхам два раза стучит по кафедре. Собрание аплодирует—Ред.] а не в этих негодниках Рикисах, которых “высиживают” в наших семинариях. Вы это знаете. Вот в каком мы сегодня положении, вот в таком мы состоянии. Вам вообще нечего соваться в эту мешанину. Именно с этого началось ваше падение, и вы так и не вернулись в прежнее состояние; и не вернетесь, если будете так продолжать. E-52 Did you ever think, while those Philistines was wondering about Samson, did you ever think what was going through Samson's mind? What do you think was going through that man's mind? I believe he was thinking while he was there, yet total blind, never to have his sight again, he was thinking about all the great victories that God had give him. There he was, thinking of the days that was, what they used to do.
And that's just about the way man is, as I said here sometime ago. Man is always thinking back what God did, and looking forward to what God will do, but ignoring what God is doing. See? Look what He's doing now. We know what He has done. And He's sending to us and trying to stir us up again, trying to bring us back to the path to His Word, and proving It by His a-vindicated Word. And we just set, sleep, go home, say, "What did he say? I hate to go hear them carry on so long."
E-52 Вы когда-нибудь задумывались (пока те филистимляне изумлялись Самсоном), вы когда-нибудь задумывались, какие мысли проносились в голове Самсона? Как вы думаете, о чем думал этот человек? Мне кажется, он размышлял…пока он там находился (хотя полностью ослепший, обреченный на слепоту), он вспоминал все великие победы, которые даровал ему Бог. И вот он стоял там и вспоминал те былые времена, что происходило раньше. С людьми так и есть, как я говорил здесь какое-то время назад. Люди всегда вспоминают, что Бог совершал, и предвкушают, что Бог совершит в будущем, но пренебрегают тем, что Бог совершает сейчас. Понимаете? Посмотрите, что Он совершает сейчас! Мы знаем, что Он раньше совершал. И Он посылает нам и старается нас вновь расшевелить, старается вернуть нас на стезю Его Слова и доказывает это Своим подтвержденным Словом. А мы просто посидим, поспим, пойдем домой, скажем: “А о чем он говорил? Ай, как мне не хочется приходить и слушать, как тянут резину”. Ну и ну! E-54 That was coming in his mind, what we'd call his heyday, back when he was in the Spirit of the Lord, when the Lord answered his prayer. Even before he prayed, as long as he lived for God, God was right on the time. He didn't have time to think about, "Well, now, I got to pray through now and see if these thousand Philistines..." He knowed that God was with him; there was no condemnation, so he just grabbed the first thing he had in his hand, went to beating. That's right. He didn't wait till he got a Bachelor of Art, or learn how to duel; he just took what was in his hand and started slugging with it.
E-54 Мысли проносились в его голове, как мы бы выразились, о своем “зените успеха”, еще когда он был в Духе Господнем, когда Господь отвечал на его молитву. Он даже без молитвы… Пока он жил для Бога, Бог всегда являлся вовремя. У него не было времени подумать: “Так, мне надо сейчас хорошенько помолиться и, как бы тут эту тысячу филистимлян?..” Он знал, что Бог с ним, не было никакого осуждения, так что он просто хватал первое, что попадалось ему под руку, и шел колошматить. Верно. Он не дожидался степени бакалавра гуманитарных наук или освоения рукопашных приемов, он просто брал и начинал колотить тем, что было у него в руке. E-55 But today we've learned how to duel all the creeds, and everything like that, and fuss and fight; we don't get nowhere. We're a bluff, like it was in the days of Goliath. Maybe God will send us a David who don't know the creeds, but only knows the power of God that's been tested and tried. There the whole church was standing, defeated, because some big fellow was crying out, "The days of miracles is past." But it didn't work when a man of God come up there, little bitty, stoop-shouldered, ruddy-looking fellow. But God was with him; he'd had an experience.
And they said, "Take this here creed of our church, go out there and meet him."
He said, "I've never proved that thing; I don't know nothing about it." Come to find out that Saul's ecclesiastical vest didn't fit a man of God, so he throwed the thing off and took what he knowed was right.
And, today, we don't need a Bachelor of Art, or--or some doctor's degree to get into some church or something. The only thing we need is the power and the resurrection of Christ in our lives to take God's Word, with the love of God in our hearts, that we're sure that God will answer what we ask for. "He'll withhold no good thing from them that walk up before Him rightly."
E-55 Но сегодня мы научились состязаться всякими вероучениями и прочим, спорить и ссориться — мы ничего не добьемся. У нас только пустые угрозы, как во времена Голиафа. Может быть, Бог пошлет нам Давида, который не знает вероучений, но знает только силу Божью (мгм!), испытанную и проверенную. Вся церковь стояла там, вкушая поражение, потому что какой-то великан выкрикивал: “Дни чудес прошли”. Но этот номер не прошел, когда туда явился муж Божий: низенького роста, сутулый парнишка с румянцем на лице. Но Бог был с ним, у него был опыт пережитого. А они сказали: “Возьми вот это вероучение нашей церкви и иди туда навстречу ему”. Он сказал: “Я его не испробовал, я с ним совсем незнаком”. Хм-хм! Потом оказалось, что церковный наряд Саула не подошел мужу Божьему, так что он скинул его и взял то, в чьей надежности он был уверен. И сегодня нам не нужна степень бакалавра гуманитарных наук или…или какая-то докторская степень, чтобы присоединиться к какой-нибудь церкви, или еще что-то. Нам нужна только лишь сила и воскресение Христа в нашей жизни, чтобы взять Божье Слово с любовью Божьей в сердце, и с уверенностью, что Бог ответит на наши прошения. “Ходящих пред Ним в непорочности Он не лишит благ”. E-59 Now, he thought of his great days, when there was great days. The church tonight is thinking back about fifteen years ago to a revival of Divine healing, of the victories. Now, and he's also of God, and His people who had failed. That ought to be serious enough, that Samson would stop and think that he had failed God. He... It wasn't God's fault he was defeated; it was his own fault. And of--the people, God's people, he was raised up to preach the Gospel to in his strength, and by flirting with this flappered woman, immoral woman, he had lost all the strength that God had give him.
So has it been with the church. God raised the church up to be a lighthouse to let out His powers, to heal the sick, raise the dead, cast out devils, live holy, preach the full Gospel, manifest it, but we begin to creep in and let down the bars.
E-59 Так вот, он вспоминал те славные времена, прошедшие славные времена. Церковь в наши дни вспоминает, как лет пятьдесят назад было пробуждение Божественного исцеления, какие были победы; вот, и он тоже — о Боге и Его народе, которых подвел. Это, несомненно, было серьезное дело, раз Самсон приостановился и задумался о том, что он подвел Бога. Он…его одолели не по вине Бога — он сам был виноват и… Народ, Божий народ, он был воздвигнут для того, чтобы проповедовать им Евангелие своей силой, но, флиртуя с этой женщиной легкого поведения, аморальной женщиной, он полностью лишился той силы, которую дал ему Бог. Так же стало и с церковью! Бог воздвиг церковь, чтобы она была маяком, являла Его силу, исцеляла больных, воскрешала мертвых, изгоняла бесов, жила свято, проповедовала полное Евангелие, проявляла Его, но мы сунули свой нос и опустили барьеры. E-61 We took the wrong example. The women acted like the pastor's wife. He let her go haywire, cut off her hair, wear any kind of sexy clothes, never rebuked. And the other women say, "If Sister So-and-so can do it, I could too." Don't make that your example. See? God told you what to do; stay with that.
Now, then when you do that, you fail God and you also fail His people, failing His people. When you fail them, you fail God. God set you there to be a watchman, and when you see sin creeping in, instead of cutting the thing off, they entice it. "When all the presbyters gets together, we're going to have a--a certain thing, we're going to vote this certain doctrine out of the church, of Divine healing. We--we don't like it." Then you go to voting against it. Oh, it's, that's the way it happened.
E-61 Мы не с того стали брать пример. Женщины стали вести себя, как жена пастора. Он позволяет ей с ума сходить: подстригаться, всякую сексуальную одежду носить — и причем никогда не упрекнет. А другая говорит: “Если Сестре Такой-то можно, то и мне тоже”. Не подражайте такому примеру. Понимаете? Бог сказал вам, что делать — держитесь Этого. [Брат Бранхам несколько раз похлопал по Библии—Ред.] Так вот, а когда вы так поступаете, вы подводите Бога, и вы также подводите Его народ, подводите Его народ. Когда вы подводите их, вы подводите Бога. Бог поставил вас быть там сторожем, а когда вы видите, как вкрадывается грех, вместо того чтобы сразу его обрубить, они его перенимают. “Когда соберутся все пресвитеры, мы поднимем определенный вопрос, мы проголосуем против такого-то учения в церкви, против Божественного исцеления. Нам…нам это не нравится”. Тогда, получается, вы голосуете против Этого. О-о, это…ведь так и произошло. E-63 The Methodists, you Methodists used to have Divine healing in the churches. Presbyterian, Lutheran, you had it long ago; you used to have shouting and joy. What happened to it? You got a bunch of little eighteen-hundred-and-something Rickys that took the thing to glamor, and away it went.
And you Pentecostals has done the same thing. That's right. And now you stand just as defeated as them, all organized up, "And us group, we believe this. And if you don't belong to us, you're going to go to hell." And what are you doing, arguing? You ain't getting nowhere. God's not showing Hisself any favor to you, 'cause you stand just as defeated as the rest of them, because you took the same route they did. Exactly.
E-63 У методистов, в церквях методистов, раньше было Божественное исцеление. У пресвитериан, лютеран оно было давным-давно — вы раньше восклицали и радовались. Куда же это делось? Вы набрали каких-то Рикисов того 18-го века, которые погнались за роскошью, и дело пошло прахом. И вы, пятидесятники, натворили то же самое! Это так. И теперь вы вкусили поражение не меньше их — полностью организовались и: “В нашей группе мы верим так. И если ты к нам не принадлежишь, ты пойдешь в ад”. И… Чем вы занимаетесь, спорите? Вы стоите на месте. Бог не являет вам никакого благоволения, потому что вы, как и все остальные, потерпели поражение, так как вы направились по тому же курсу, что и они. Точно! E-65 Now, he was a prisoner of the--of the nation that he was raised up to destroy. Here stood that mighty man of--standing there, a prisoner of the very nation that he was raised up by God to destroy.
I don't want to hurt you, but I hope it helps you. And here comes the Pentecostal church that God raised up, pulling out of organization, where it got them to, and now you're a prisoner of the same clan. Now, you know that's the truth. And then let somebody say something against it, you're ready to throw them out. It's almost blind leading the blind.
E-65 Теперь он стал пленником той страны, для уничтожения которой он был воздвигнут. И вот стоит этот могучий человек…стоял там, пленный той самой страны, для уничтожения которой Бог его воздвиг. Я не хочу вас задеть, но я надеюсь, что это вам поможет. И вот появляется пятидесятническая церковь, которую Бог воздвиг, вытащив из организации, в которой они оказались, а теперь вы — пленники того же самого клана! Вы же знаете, что это правда! И потом стоит кому-нибудь возразить, как вы готовы их тут же вышвырнуть. Это почти как “слепые, ведущие слепых”. E-67 And anyone knows that the Pentecostal church, fifty years ago, was rebuking everything that would organize itself. You were brothers and sisters, and you lived the time. And you talked about the modern church and its fashions, and the women the way they acted, and the fashions that they did, and the men, and the letting down of God's Word. And God called you out of it. And you turned right back around and went right back into the same thing that God called you out of. And the very reason God raised you up to be that, you stand tied to the post of some denomination; just as defeated as Samson was, with your eyes punched out, to the Word, and everything else. That's right. It's too bad. God raised you up to defeat that thing, and you've joined up with it.
E-67 И всем известно, что пятидесятническая церковь пятьдесят лет назад осуждала любое проявление организации. Вы были братьями и сестрами, и вы жили соответственно времени. И вы выступали, говоря о современной церкви и ее моде; и о женщинах, как они себя вели, и об их модах; и о мужчинах, и об уклонении от Сло-…Божьего Слова. И Бог вызвал вас из всего этого. А вы взяли и развернулись на 180 градусов и прямиком возвратились в то же самое, из чего Бог вас вызвал. И несмотря на то, ради чего Бог воздвиг вас на такое положение, вы стоите, “привязанные к столбу” какой-то деноминации — такие же побежденные, как и Самсон, с выколотыми глазами, не видя Слова и так далее. Это так. Очень жаль! Бог воздвиг вас для того, чтобы одолеть все это, а вы взяли и встали в их ряды. E-68 And Samson come right around and married a woman, married right into the thing that God pulled him out of. And the church, Pentecostal church, turned right back around and married into the thing that God pulled him out for. Can't deal with a group; God deals with an individual. It's always been His policy. Two men has two different ideas. God gets one man in His; that's all He has to have, one man. That's what He's trying to get today; He's trying to get you in His hand; He'll take one here and one there. It'll never be a group, so just get that out of your mind.
E-68 И Самсон взял и женился на той женщине и через свой брак угодил именно туда, откуда Бог его вытащил. И церковь, пятидесятническая церковь, развернулась кругом и обвенчалась с тем самым, из чего Бог ее вытащил. Не может иметь дело с группой, Бог имеет дело с каждым в отдельности. Он всегда поступал по такому принципу. Два человека — два разных понятия. Бог берет одного человека в Свои… Больше Ему ничего не надо. Одного человека! Вот что Он старается сделать сегодня — Он хочет взять вас в Свои руки; Он возьмет одного здесь, а другого там, но ни в коем случае не группу, так что выбросите это из головы. E-69 When you organize, right then you lose your--you lose your birthright. I want to ask any person, when did you ever see a--a--a man raise up with a message of God, and as soon as he left the earth they organized it, and as soon as they organized, it died and never did come back again. There's not one--one text of Scripture nowhere, not one bit of history, not one verse in history, that--that shows that any organization, or any group of people that ever organized, they lost their spiritual power and never come back again. [Blank.spot.on.tape--Ed.]... and not an house of the living God, spiritual thermometer forty below zero all the time. That's the way it is, "Form of godliness, denying the power thereof, from such turn away."
E-69 Когда вы организовываетесь, в тот самый момент вы лишаетесь своего…вы лишаетесь своего права первородства. Я хочу спросить любого: разве не происходило так, что человек поднимался с посланием Божьим, и как только он уходил с земли, люди организовывались; а как только они организовывались, все умирало и больше никогда не возрождалось? Ни в одном…ни в одном месте Писания, нигде, нигде в истории, ни на одной странице истории не говорится, чтобы какая-нибудь организация или какая-нибудь группа людей, организовавшись, не лишилась бы духовной силы и вновь возродилась. [Пробел на ленте—Ред.] …и не является домом живого Бога, духовный градусник все время показывает сорок градусов ниже нуля. Так оно и есть: “Вид благочестия, Силы же его отрекаются; от таковых удаляйся”. E-70 God, in those days, always raised up someone who would blast that thing right off its foundation, and take the little group of church that was left, and take it on to victory. He'll do it again. He doesn't change; He's God. God ever says anything, He can never get a better idea. Remember, that's our confidence. God made a way for man to worship Him under the shed blood in Eden; He's never changed it. He can't change it. If He did, He's got a better idea than He had the first time, so He can't have it. He's always the same way. God always raised up a nation, that's got off took a man and stood him out there and brought the Word of God to him, and condemned the whole thing, took from there and went on. He'll never take an organization and do it. He'll take you if you'll just listen to Him, surrender yourself.
E-70 Бог в те времена всегда воздвигал того, кто разгромил бы все это до самого основания и взял бы группку, оставшуюся от той церкви, и повел бы ее дальше к победе. Он сделает это еще раз. Он не изменяется — Он Бог. Если Бог что-нибудь говорит, у Него никогда не может возникнуть идеи получше. Запомните, на этом основана наша уверенность. Бог проложил путь, чтобы человек поклонялся Ему в Эдеме под пролитой кровью — Он этого вовсе не менял. Он не может этого изменить. Иначе у Него появилась идея лучше той, что у Него была в начале, поэтому так не может быть. Он всегда такой же самый. Бог всегда воздвигал страну, она отступала, — брал и ставил туда человека и давал ему Слово Божье, и все это осуждал; начиная с этого, действовал дальше. Он никогда для этого не использует организацию. Он будет использовать вас, если вы только будете Его слушать, полностью отдадитесь. E-71 Yes, the very thing that he was borned in the world and empowered to do, he stood a prisoner of that same thing. They had him doing tricks for entertainment, entertain them, tricks. Oh, my. Let a--a woman lure him from the Word of God. The Word of God was a secret to him. It was a Nazarite gift, and he should never tell nobody that. But he got to let the lure of a woman.
And that's what's happened to us today. We've took in things in our church that wasn't Christians. There is no church that's setting out saying there's no hypocrites in that church. The whole makeup is full of hypocrites and all kinds. That's right. But I'll give you this assurance... Now, that's in a lodge. You might belong to the Methodist lodge or the Presbyterian lodge, but you can't belong to the...
E-71 Да, ведь для этого он и родился в мир и был уполномочен, но на этом он попался в плен. Он показывал им трюки для развлечения, забавлял их трюками. Ну и ну! Позволил какой-то женщине переманить его от Слова Божьего. Слово Божье было у него в секрете. Это был назорейский дар, и ему не следовало никому об этом рассказывать. Но он поддался соблазнам женщины. Именно это произошло сегодня и с нами. Мы напринимали в церковь таких, которые не являются Христианами. Ни одна церковь не может смело утверждать, что в этой церкви нет лицемеров. Да она сплошь и рядом состоит из лицемеров и всяких. Это так. Но я уверяю вас вот в чем… Так вот, это в ложе. Вы можете принадлежать к методистской ложе или к пресвитерианской ложе, но вы не можете принадлежать к… E-73 You cannot join the Church. You can join a lodge, but you can't join a Church. You are borned into it. And when you are born into that Church, there's not a hypocrite in it. Everything in there is saintly and holy, for you are dead, and your life is hid in God through Christ, is sealed by the Holy Ghost. The Devil couldn't get you if he had to. He has to come the same route you did, and then he'd be your brother. See? So you can't do it.
But you can join the church with anything, just to get members, decisions. As I said last night, all we hear today... It seems to be the great rally today, is "More members, more members." Charts, "We beat them." Give them a gift because they brought somebody else in for Sunday school, proselyting. And what is he when you got in there? What did he hear? Some little painted-up Jezebel talking about her dates the night before, or some--some little literature hanging on the wall. And you know that's right. And the Pentecostal's sliding right into it. Let somewhere else make up your literature, what you teach it.
The highest thing in the church is an elder, not a bishop, not some presbyter or something. God deals with the elder of that church. Now, he gives his church his message, and what they have need of.
E-73 К Церкви не присоединишься. К ложе вы можете присоединиться, но к Церкви вы не присоединитесь. В Нее нужно родиться. А когда вы родитесь в эту Церковь — в Ней нет ни единого лицемера. В Ней только праведность и святость, ибо вы умерли, и ваша жизнь сокрыта в Боге через Христа, запечатлена Святым Духом. Дьявол, если бы даже захотел, не смог бы до вас добраться. Он должен пройти тот же самый путь, что и вы, а тогда он стал бы вашим братом. Понимаете? Так что это невозможно. Но к церкви можно присоединиться любым способом — лишь бы набрать членов, решившихся. Как я говорил вчера вечером, мы сегодня везде слышим (за этим сегодня, кажется, только и гоняются): “Больше членов, больше членов!” Графики: “Мы их обогнали!” Раздают подарки за то, что они привели на воскресную школу кого-то еще, переманили в свою веру. А кем он становится, когда туда приходит? Что он слышит? Какая-нибудь измалеванная Иезавель рассказывает, как вчера ночью ходила на свидания, или о чем-то, о какой-нибудь литературе, развешенной по стенам. И вы знаете, что это правда. [Собрание говорит: “Аминь”.—Ред.] А пятидесятники прямо туда и катятся! Допускаете, чтобы ваши учебники, по которым вы учитесь, составлялись где-нибудь в других местах. Наивысшая должность в церкви — это старейшина; не епископ, не какой-то пресвитер или еще кто-то, Бог имеет непосредственный контакт со старейшиной той церкви. Так вот, он говорит проповедь своей церкви и то, в чем они нуждаются. E-76 Yes, let a woman lure him away from the Word of God. So have they done it today. How did they do it? "Well, now look, I'll tell you Brother So-and-so. Now, you know, them people over there, they do that, they watch this." That's not your example. Christ is your Example. He said, "I've given you an example." Let Him be your Example.
Thing--same thing to the churches, that's just exactly what they done, let Jezebel, the mother of harlots, Revelation 17, do the same thing, bring her right back into that same old swing, now blinded of spiritual things that's going on. Oh, you don't think so, but you are. Don't tell me. I been crossing back and forth across this nation for the past fifteen years. Blinded... Spiritual thing, see God come and do just exactly what He said He would do in the last days, say, "Well, I tell you; I believe that might be all right, but the--the ministry behind it's not of God." How can God bring bitter and sweet water out of the same fountain? It's not there.
E-76 Да, позволил, чтобы женщина переманила его от Слова Божьего. Так они поступили и сегодня! Как же они это сделали? “Ну, послушай, что я тебе скажу, Брат Такой-то. Ты знаешь что? Ведь у них люди делают то-то, они смотрят по телевизору это”. Они вам не пример! Христос — ваш Пример. Он сказал: “Я подал вам пример”. Пусть Он будет вам Примером. Те…то же самое с церквями. Именно так они и поступили — позволили Иезавели, матери блудниц (Откровение 17), сделать то же самое, затянуть обратно в тот же самый водоворот; уже ослепли и не видят происходящих духовных вещей. О-о, вы так не считаете, но такие вы и есть! Можете мне не рассказывать. Угу. Я езжу по всей этой стране уже пятнадцать лет. Ослепшие! Духовные вещи — видят, как Бог приходит и совершает в точности то, что Он обещал совершать в последние дни, говорят: “Ну, скажу тебе вот что: я думаю, что все это может быть и неплохо, но служение, которое за этим стоит — не от Бога”. Как же Бог может давать горькую и сладкую воду из одного и того же источника? Хм-хм. Такого не бывает! E-79 Yes, blinded to spiritual things and the Word of God, went back to the very same hole they was pulled from. Pentecostals was born out of organization, and men took them back in organization. Pentecost is an experience that organization can't stand, because it's a personal experience with each individual. That's right. Now, look at them standing, defeated, whole group. Ministers, can't have them in their church 'less they got a seminary experience.
One of our great Pentecostal moves, the other day, they have to take their missionaries before a psychiatrist to find out if his IQ's high--high enough to be a missionary, one of our great organizations, see if their IQ's high enough. God never had nothing like that. He said, "Wait up there until you're endued with power from on high." Then you got your IQ, what it takes to do that. They don't examine them by what Jesus said to test them by. They test them by their own intellectual conceptions, IQ for a missionary. God didn't say give them some intellectual power, but He said, "Ye shall receive power from on high." But we're getting away from It.
E-79 Да, ослепли и не видят духовных вещей и Слова Божьего, вернулись в ту же самую дыру, из которой их вытащили. Пятидесятники через рождение вышли из организации, а люди вернули их обратно в организацию. Пятидесятница — это нечто пережитое, чего организация терпеть не может, потому что каждый это переживает в отдельности, личным образом. Верно. Теперь вы только на них посмотрите: стоят побежденные, вся группа. Служителям — им не дадут места в церкви, если у них нет семинарского стажа. Недавно в одном из наших мощных пятидесятнических движений в обязательном порядке водили своих миссионеров к психиатру и проверяли, достаточно ли у них высокий коэффициент умственного развития, чтобы быть миссионерами — в одной из наших мощных организаций — проверяли, достаточно ли у них высокий показатель интеллекта. У Бога никогда ничего подобного не было. Он сказал: “Ждите там наверху, пока не облечетесь Силою Свыше”. Вот тогда у вас будет коэффициент умственного развития, все необходимое для этого. Они их тестируют не так, как Иисус сказал проверять. Они проверяют их по своим собственным умственным понятиям. Коэффициент умственного развития для миссионера!.. Хм-хм. Бог не говорил дать им интеллектуальную силу, но Он сказал: “Вы получите Силу Свыше!” Но мы от Нее все отдаляемся. E-81 Remember, the Roman Catholic church was first the Pentecostal church. That's exactly right: A.D. 33. But because that Rickies got into it, weeded its way through there, the celebrity, the first thing you know, at the Nicaea Council, it adopted this plan and they organized. The thing died. The real prophet lived on to his time out. Nearly a thousand years, it went through a dark age. That's what God showed, the condemnation on the whole system at the beginning. That's right.
Ministers go through seminary, "I got a Ph.D., or an LL.D.," before they can even pastor a church, show a fellowship card. Nonsense.
E-81 Помните, римско-католическая церковь была сначала пятидесятнической церковью. Совершенно верно — в 33-м году нашей эры. Но поскольку в нее влезли Рикисы, пробились туда, знатные люди, то не успели оглянуться, как на Никейском Соборе был принят этот план, и они организовались. Все умерло. Времена настоящего пророка отживали свой срок. Почти тысячу лет переживали темные века. Вот что показал Бог — осуждение всей этой системы с самого начала. Верно. Служители оканчивают семинарии: “Я доктор философии или доктор права”, — даже чтобы им можно было стать пастором церкви; предъявляют членскую карточку. Чушь какая-то! E-83 The prophet of the Lord walked out of the wilderness, and nobody knowed where he come from or where he went to, but he had THUS SAITH THE LORD. God proved it. He wasn't in none of their organizations. That's God's system. That's right.
Seminary ministers, what did they do? Worldly-dressed women, wearing shorts, bobbed hair, and men with not enough spirit about him to condemn it.
Any man, let his wife do that, needs a good Gospel whipping. That's right. She proves herself dishonorable, and you admit it. Any man would take his wife out on the street with those little old trousers of a thing on, they walk out here with, so tight the skin on the outside, and walk down the street like that, absolutely a disgrace to humanity. To me it shows there is a lack of something inside. It shows an emptiness.
E-83 Пророк Господень выходил из пустыни, и никто не знал, откуда он или куда он шел, но у него было ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ! Бог это подтверждал. Он не был замешан ни в одной из их организаций. Такова Божья система. Верно. Служители-семинаристы, что же они наделали? Женщины одеваются по-мирски, носят шорты, стригутся, а мужчинам не хватает духа осуждать это. Любому мужчине, позволяющему своей жене делать это, нужна хорошая Евангельская порка. Точно! Она показывает, что она бесчестная, а вы это попускаете. Какой-нибудь мужчина выходит на улицу с женой, а она в таких коротеньких брючках, они выходят в…так облегают, что тело выпирает; идут в таком виде по улице — просто позорят человечество, вот и все. Мне это говорит о том, что чего-то недостает внутри. Выявляет пустоту. E-86 If you want to look pretty, get a little of Acts 2:38, a little James 5:14, mix it all together, little John 3:16, and--and all this, and mix it up together, that'll be cosmetic enough for you.
Max Factors, I see where there's a hundred million dollars, hundred billion dollars spent every year just on lipstick or something, one of them things; and missionaries on the field, starving; and you say, "We are the church of..." Why, it makes me ashamed. We go into all this glamor, big things. What's you doing? It shows that you've taken on the spirit of Jezebel: empty.
E-86 Если вы хотите выглядеть красиво, то возьмите немножко из Деяний 2:38, немножко Иакова 5:14, все перемешайте, немножко Иоанна 3:16 и все такое, и все перемешайте — этой “косметики” вам будет вполне достаточно. “Макс Фактор” — я слышал, что сто миллионов долларов…сто миллиардов долларов тратится каждый год только на одну губную помаду или что-то такое, на что-то из этих вещей; а миссионеры на ниве голодают; и вы говорите: “Мы — церковь…”, — знаете, такая-то. Да мне стыдно становится! Впадаем во всякую роскошь, шикуем. В чем с вами дело? Это говорит о том, что вы переняли дух Иезавели — пустые! E-88 I heard a minister the other day, a fine man; I like him as a man, belongs to a certain organization, lives in across the river from us, and he had a radio program. He just come back; he was talking about these here women that's wearing all this here blue stuff, and--and stuff over their face.
Well, I was scared to death the first one I seen. I was in Los Angeles and I was waiting for Brother Arganbright, a Christian businessman. I seen a woman walk up, I thought, "Poor girl." I--I'm a missionary, I've seen leprosy and I've seen pellagra. I never seen nothing like that. I was going to walk up and ask her if I could pray for her. Come to find out, here come another one up the same way. I don't blame you trying to look your best, but really be a human about it. Right. That's right.
E-88 Я слушал недавно одного служителя — замечательный человек, как человек он мне нравится, принадлежит к одной организации; живет на другом берегу реки, — и он проводил свою радиопередачу. Он только вернулся, он говорил о таких вот женщинах, которые накладывают на лицо всю эту синеву и…и прочее. А я до смерти перепугался, когда впервые увидел такую. Я был в Лос-Анджелесе и ждал Брата Арганбрайта, Христианского предпринимателя. Смотрю, проходит женщина, я подумал: “Бедняжка!” Я…я миссионер, я видел проказу, и я видел моровую язву. Но такого я еще никогда не видел. Я хотел подойти и спросить ее, можно ли мне за нее помолиться. А потом смотрю: подходит другая — такая же самая. Я не виню вас за то, что вы стараетесь выглядеть как можно красивее, но, в самом деле, вы хоть на человека похожими оставайтесь. [Собрание смеется—Ред.] Понимаете? Верно! E-90 This man said they made a prettier world when they made that stuff. To me it made a bunch of heathens. And any woman does it, shows there's something lacking in her, a emptiness that ought to be filled up with Christ. And any man will let his wife do such a thing, it shows he's empty too. That's right. And any preacher will stand for it in his church, shows he's got a emptiness also. And any organization will stand for it, shows that they're dead. That's right. Back to the Bible.
There stood Samson, a victim of such stuff, as an example to us, great man. Oh, my, how they let him do it. As Samson thought of the errors, thought of the things that he'd done, and how he'd failed God... I wonder, does it ever dawn on people, when you hear such messages against it?
E-90 Этот человек сказал, что мир похорошел, когда изобрели эту чепуху. А по-моему, люди от этого превратились в сборище язычников. И любая женщина, которая так поступает, показывает, что чего-то в ней недостает — там пустота, которая должна быть заполнена Христом. И любой мужчина, который позволяет жене так поступать, показывает, что он тоже пустой! И любой проповедник, который защищает это в своей церкви, показывает, что у него тоже пустота. И любая организация, которая это отстаивает, показывает, что они мертвы. Верно. [Собрание говорит: “Аминь”, и аплодирует—Ред.] Вернитесь к Библии! Самсон стоял там (жертва всего такого) как урок для нас, — великий человек. О-о, вот так-так, чего он перед ними только не делал?! Когда Самсон размышлял о тех ошибках, размышлял о том, что он наделал, и как он подвел Бога… А вот интересно, людям это доходит или нет, когда вы слышите такие проповеди, направленные против этого? E-92 Wife said to me the other day, said, after somebody had bawled me out, said--said, wrote me a letter, and said, "Billy, why don't you keep off them women about their bobbed hair, and their way their..." Said, "People believe you to be a seer. You should teach the women how to get great spiritual gifts, and leave that go."
I said, "How can I teach them algebra when they won't even learn their abc's?" See, see? Certainly. How can you do it? Such a conglomeration of sin, the mark of it shows. Anyone knows that paint is a heathen trait. I'm a missionary. Heathens paint. The Indians painted their faces here in Arizona before they knowed God. If they ever knowed God, you don't have to tell them no more about it; they take it off. Shows they're at war with God. When they take it off, shows they're at peace with God.
E-92 Недавно жена говорила мне, сказала…(после того как кто-то отчитал меня) сказала…сказала… Мне написали письмо, сказали: “Билли, зачем ты придираешься к женщинам из-за коротких стрижек и того, как они…” Написали: “Люди считают тебя провидцем. Тебе следует учить женщин получать великие духовные дары и не трогать тех вещей”. Я сказал: “Как же я могу научить их алгебре, когда они даже не хотят изучить букварь?” Угу. Видите? Видите? Конечно! Как же это можно сделать? Такое скопище греха, это видно по самим признакам. Всем известно, что раскраска — это отличительный обычай язычников. Я миссионер. Язычники раскрашивают себя! Индейцы здесь в Аризоне раскрашивали свои лица, когда они еще не знали Бога. Стоит им только познать Бога, им даже говорить об этом не надо — они сразу ее смывают. Она показывает, что они воюют с Богом. Когда они ее смывают, это показывает, что они примирились с Богом. E-94 We call ourself a Christian nation, call our people Christian people. I stood in Africa one day where the Lord had brought back to health a man that was so deformed, the little cross-eyed boy, and the things that He'd did there in about fifteen minutes' time. And I asked, "How many," out of two hundred fifty thousand that I was speaking to at Durban, "will receive the Lord Jesus?" And they raised up, about thirty-something thousand.
They said... I had fifteen interpreters, they said, "They meant physical healing."
I said, "I meant salvation." I put it through the interpreters again. I said, "All that understand me..." They were packing little idols sprinkled with blood, buckeyes, every kind of a superstition, lion claws. And I said, "You that believe and want to get away from your superstitions and serve the God that's able to make this man whole, standing here as you've seen Him done today, and even put him back in his right mind, if you want Him as your Saviour, show your sincerity, break your idol on the ground." It was like a dust storm.
E-94 Мы называем свою страну Христианской, утверждаем, что у нас “Христианская нация”. Однажды я был в Африке, где Господь восстановил здоровье одному очень искалеченному мужчине, косоглазому мальчику — чего только Он не совершил там минут за пятнадцать. И я спросил: “Кто из вас, — из двухсот пятидесяти тысяч, к которым я обращался в Дурбане, — примет Господа Иисуса?” И они поднялись, около тридцати с чем-то тысяч. Они сказали… У меня было пятнадцать переводчиков, они сказали: “Они имели в виду физическое исцеление”. Я сказал: “Я имел в виду спасение!” Я опять сказал это через переводчиков. Я сказал: “Все, кто понимает меня…” Они носили с собой маленьких идолов, окропленных кровью, каштаны (каких только нет суеверий), львиные лапы. И я сказал: “Вы, кто верит и хочет избавиться от своих суеверий и служить тому Богу, Который может дать здоровье этому мужчине, стоящему здесь (а вы видели, что Он совершил сегодня), и даже вернуть ему здравый рассудок; если вы хотите, чтобы Он был вашим Спасителем, то покажите свою искренность: разбейте своего идола об землю”. Словно пыльная буря началась... E-97 And standing there, women who were stark-naked, besides a clout that hung in the front of them, all up in their waistline was naked. And I said, "Raise your hand and pray a sinners prayer, and say, 'God, be merciful to me, a sinner.'" And I said, "Upon the same grounds that you stand on, raise up your hands now and accept Christ's baptism of the Spirit. Some ministers here will baptize you in Christian baptism." And when they raised their hands, them women who didn't know right and left hand, come in there perfectly naked, but when they walked away they even folded their arms to get out of the presence of the company. One minute's time with Jesus Christ made them know they were naked.
And today, year by year, we strip more off and take more off. And, oh, I never... And then call it God? What's done it? Your organizations that permits you to do it. That's right. The system that you was raised up to clean yourself out of, you brought it right back in again. I hope I don't sound sacrilegious. I hope I'm... It isn't sacrilegious; it's the Word of the Lord. Certainly, it is.
E-97 И там стояли женщины, которые были “в чем мать родила”, кроме тряпки, висевшей у них спереди, выше пояса были совершенно голыми. И я сказал: “Поднимите руки и молитесь молитвой грешника, и скажите: ‘Боже, будь милостив ко мне, грешнику’.” И я сказал: “На том же самом месте, на котором вы стоите, поднимите сейчас руки и примите Христово крещение Духом. Эти служители преподадут вам Христианское крещение”. И когда они подняли руки — те женщины, не отличавшие правой руки от левой, пришедшие туда совершенно голыми, — когда они уходили, они даже скрестили руки, стараясь удалиться от присутствия людей. За одну минуту, проведенную с Иисусом Христом, они осознали, что были голыми. А сейчас из года в год у нас все больше и больше раздеваются. И, ох, я никогда… И еще называете это Богом? В чем причина? В ваших организациях, которые позволяют вам это делать. Это так. Вы были воздвигнуты, чтобы очиститься от этой системы, а вы взяли и опять ее восстановили. Надеюсь, что это не звучит кощунственно. Надеюсь, что я… Да, это не кощунство, это Слово Господне. Конечно же! E-99 Now, now, we find out that while Samson stood there looking over his error, looking what had been done, in his inner conscience, that he had--he had failed God, he'd failed God's people. And there he stood as an example, thinking back what he was and thinking now what he was. And when he did that, he cried out.
Oh, if the church tonight, would stand still a minute and look back to the day of Pentecost, look back to where we started from, and realize the condition that our creeds and fussing has got us into and cry out again... Samson cried, "Lord God, revenge my two eyes." If we could cry that same penitent cry, "Lord God, these things has had me blind all these times." He knew there was a price to pay. You know it now.
E-99 Так вот, теперь мы видим, что когда Самсон стоял там, вспоминая свои ошибки, перебирая в своем сознании проступки, что он…он подвел Бога, он подвел Божий народ… И вот стоит он там — наглядный пример — вспоминает, кем он был, и размышляет о том, кем он стал теперь. И сделав это, он возопил! О-о, если бы сегодня церковь приостановилась на минутку и вспомнила день Пятидесятницы, вспомнила, с чего мы начинали, и осознала, в какое состояние нас привели наши вероучения и споры. Возопите снова! Самсон воззвал: “Господи Боже, отомсти за мои два глаза!” Если бы у нас вырвался такой же вопль раскаяния: “Господи Боже, столько раз все это ослепляло меня!” Он знал, чего это стоило. Теперь вы это знаете. E-101 Meda, my wife, said to me, she said, "You go back across the nations, back and forth all the time, preaching, you go right back, the people just doing the same thing. And what good does it?"
I said, "In the day of the judgment, there will be a tape recording on God's great tape." You're not ignorant of these things. God will blast it across the skies. He's got to have a Voice there to condemn the world by, and the Voice is the Gospel.
"Revenge me, Lord, of mine enemies. Revenge my eyesight. They poked it out, Lord, and here I stand." Samson also knew there was a possibility that God might once again hear him. Even in his conditions, there was a possibility. Oh, church, there is a possibility, regardless of all they're doing.
As we hear today, so much, "So many made decisions, decisions." "Decisions" means "a stone, a confession." As I have said before, what good does a stone do if you haven't got a stone mason there with a sharp Word to cut that stone into a placed stone for the building? What good does it do to make decisions if you still let the women and the men remain as they was, and just join the church? It's a pile of stones that's not shaped into nothing. What we need is a stone mason, a man with the Word of God, a vindicated power to prove that God sent him, to shape that Church and cut off the worldly things, and shape them into the stones of the sons and daughters of God that go into His building. Certainly right. Oh, my.
E-101 Меда, моя жена, говорила мне, она сказала: “Ты ездишь все время туда-сюда по странам, проповедуешь, возвращаешься, а люди как поступали по-своему, так и поступают. И какая от этого польза?” Я сказал: “В день суда будет проиграна запись на великой Божьей пленке”. Вам эти вещи небезызвестны. Угу. Бог громко проиграет ее по всем небесам. У Него должен быть Голос, Которым Он осудит мир, а Голос — это Евангелие. “Отомсти моим врагам, Господь, за меня. Отомсти за мое зрение! Они выкололи глаза, Господь, и вот я стою”. Самсон также осознавал, что вполне вероятно Бог мог услышать его еще раз. Возможность была, даже при его состоянии. Ох, церковь, как бы люди ни поступали, эта возможность есть! Как мы сегодня очень часто слышим: “Столько-то людей приняло решения, решились”. Решение означает “камень, исповедание”. Как я уже говорил, какая польза от камня, если у вас нет каменщика с острым Словом, чтобы обтесать этот камень и поместить его в здание? Что толку принимать решения, если вы по-прежнему попускаете, чтобы женщины и мужчины оставались такими, какими и были, и просто присоединялись к церкви? Это груда камней, не обтесанных и ни на что не годных. Нам нужен именно каменщик, муж со Словом Божьим, с подтвержденной силой, доказывающей, что Бог послал его встряхнуть эту Церковь и обрубить мирские вещи, и обтесать эти камни, чтобы сделать из них сыновей и дочерей Божьих, которые войдут в Его строение. Совершенно верно. О-о, вот это да! E-104 He knew the possibilities though, that there could be God would hear prayer. If we could only do that tonight... Jesus said, when He was here on earth, the... John 14:12, "He that believeth on Me, the works that I do shall he do also." Jesus said, or the Bible said in Hebrews 13:8, that was quoted awhile ago, "Jesus Christ is the same, yesterday, today, and forever." And we call this denominational life in us the Life of Christ, and do the things that we do? "Why call ye Me 'Lord,' and keep not My commandments?" See? "Why call ye that?"
Oh, if you haven't got five members in your church, get the truth to it. A possibility... the same now, a possibility... But they of today don't seem to catch the vision like Samson did. They don't seem to get it, think, "Well, I'm pretty well settled down. Now, we have good churches, and we haven't got none..." See?
E-104 Однако он знал о возможности, что, может быть, Бог услышит молитву. Вот бы только нам сегодня осознать это! Иисус сказал, когда был здесь на земле: “Де-…” Иоанна 14:12: “Верующий в Меня, дела, которые Я творю, и он сотворит”. Иисус сказал, или в Библии сказано, в Евреям 13:8 (это недавно цитировалось): “Иисус Христос вчера, сегодня и во веки Тот же”. И эту свою деноминационную жизнь мы называем Жизнью Христа и делаем такие вещи? “Почему называете Меня Господом и не соблюдаете заповедей Моих?” Видите? “Почему вы так называете?” О-о, если у вас в церкви нет и пяти членов, говорите им Истину. Возможность! То же самое и сейчас — возможность. Но в наши дни людям, видимо, совсем невдомек, как и Самсону. До них, видимо, не доходит, думают: “Ну, я тут довольно хорошо устроился. У нас вообще хорошие церкви, и у нас нет никаких…” Видите? E-106 The Bible said, "That rich, Laodicea church age would have need of nothing, and not know that she was naked, blind, miserable, and don't even know it." Now, if you seen a person come down the street that was naked and blind, and you could tell them that they were in that shape, they were naked, they had to get somewhere and get hid, well, it'd be--there's a possible that you could bring the person off the street. But when they turn around with not mental powers enough to know it... But now the church hasn't got spiritual power enough to know it. Naked, miserable, blind, wretched, poor, Christ on the outside, knocking, trying to get in, and yet you say you have need of nothing.
I know that's foreign to some of you, but it's God's truth. The Word says so. They don't catch the vision. You can tell them about it; it just goes right off. Maybe right then there's a little conviction; tomorrow it's all forgotten about; they go right on back to their card party, and all their stitch-and-sew, and--and belong to all these things, and that's all forgotten about.
E-106 В Библии сказано, что эта богатая церковь Лаодикийского Периода ни в чем не будет иметь нужды, но не будет знать, что она нагая, слепая, жалкая и даже не знает об этом. Так вот, если бы вы увидели, как по улице идет нагой и слепой человек, и вы сказали бы ему, что он в таком виде, что он нагой, что ему надо куда-нибудь уйти и спрятаться, что ж, вы…возможно, вы смогли бы увести этого человека с улицы. Но если он отворачивается, и у него даже не хватает умственных способностей, чтобы это осознать… А теперь у церкви не хватает духовных способностей, чтобы это осознать. Нагие, жалкие, слепые, несчастные, бедные. Христос снаружи, стучится, пытается войти, однако вы говорите, что ни в чем не имеете нужды. Я знаю, что для некоторых из вас это чуждо, но это Божья Истина. В Слове так говорится. До людей никак не доходит. Можешь говорить им об этом, а это просто пролетает мимо ушей. Может быть, в тот момент и почувствуют какое-то обличение, а назавтра все Это забывается — они, как и прежде, идут на картежную вечернику и все эти посиделки, и участвуют во всех этих мероприятиях, а об Этом совсем забывают. E-108 God can do something another for somebody, and, "Oh, well, it just happened." See, the Devil's just got their mind so poisoned up with the things, till they don't know where they're at themselves. Set tight. Oh, they can clap their hands, and holler "amen," dance in the Spirit. That don't mean one thing. I've seen heathens do that. That's right. Have great gatherings, oh, you say, "We still have revival, Brother Branham." Uh-huh, what kind of revival? You have church gatherings.
E-108 Бог для кого-то что-нибудь сделает — говорят: “Ай, так это просто случайность”. Видите, дьявол настолько отравил их ум, что они сами в полной неопределенности. Стоят на своем! О-о, они могут хлопать в ладоши и кричать “аминь”, танцевать в Духе. Это еще ничего не значит. Я видел, как дикари это делают. Угу. Верно. Проводят огромные собрания. О-о, вы скажете: “Брат Бранхам, у нас по-прежнему идет пробуждение”. Ага, какое пробуждение? У вас церковные заседания. Хм. E-109 It was down in Kentucky, we used to call it, "Protractive meetings," and that's about what it does, protractive. And they come far from attractive from the Gospel. That's right. Yes, they say, "Oh, we had a meeting. You know what? We got Doctor So-and- so to come in the city, and we had thousands. All the churches cooperated together." What did we do, we have a revival? Bring the people back to the Word of God, and God go to work in the church? What did we do? We have a bunch of getting together, and glittering with worldly tinsel, that's exactly right, scholarship, Hollywood showmanship.
Oh, you say, "That's the Baptists."
That's the Pentecostals. Right. Up on the platform, women jumping and dancing in horrible-looking, with little old tight dresses on, that, I--it's a shame. I can't even find words right now. It's a shame. Man setting there, hollering, "Glory to God. Hallelujah." What kind of a spirit have you got anyhow? You think Jesus would shout at such as that? He'd condemn it. You think Isaiah raised on the scene, Jeremiah, Amos, one of those prophets of the Old Testament rise on the scene like they did, and see the things they seen going on, how they cried out against it, said, "The very God that you claim to serve will destroy you." He'd say the same thing today. Certainly would.
E-109 В Кентукки мы раньше называли такие собрания “затяжными”. Такие они и есть — затяжные, стали уже далеко не “притяжные” к Евангелию. Верно. Да, говорят: “О-о, у нас было собрание. Знаешь что? К нам в город приехал доктор Такой-то, и у нас были тысячи. Все церкви дружно сотрудничали”. Что же мы сделали? Разве при этом идет пробуждение, разве люди возвращаются к Слову Божьему, и Бог начинает действовать в церкви? Что же делают? Проводят какие-то сборища, на которых блистают мирской мишурой (совершенно верно), образованностью, голливудскими “шоу”. Угу. О-о, вы скажете: “Это баптисты”. Это пятидесятники. Да-да. Женщины прыгают по платформе и пляшут в таком ужасном виде, в облегающей одежде, которая…я…это же позор. Сейчас даже не могу подобрать слова. Это позор. А мужчины сидят там, кричат: “Слава Богу! Аллилуйя!” Так какой же у вас дух, в конце-то концов?! Вы думаете, что Иисус при этом восклицал бы? Хм. Он осудил бы это! Вы думаете, что Исайя появился бы сре-…среди происходящего, Иеремия, Амос — один из тех пророков Ветхого Завета появился бы среди происходящего, как они, и увидел бы все, что они видели тогда… Ведь они протестовали бы против этого, говоря: “Тот самый Бог, Которому, по вашему утверждению, вы служите, уничтожит вас”. Сегодня Он сказал бы то же самое. Конечно же! E-111 That don't mean a thing. Showmanship, we got too much Hollywood, but it don't bring the Spirit and power of God down. Might bring enthusiasm, but it don't bring power of God.
They're not willing to pay the price. Samson prayed right. What did he pray? In closing, I might say this, "Lord, let me die with the enemy." That's the trouble; they don't want to pay the price of dying. You got your own-self worked up into a community, into a bunch of people that you associate with and play cards, stay home and watch programs, eat "tater" chips and drink cokes. The church sets empty. That's right. Make you sign a card, you'll come six months out of the year to Sunday school. Such manmade enthusiasm. What you need is the Holy Ghost. Oh, you say, "I got It." You sure don't act like it. Yes, sir.
Let the preacher preach an hour or something another like that, you're ready to call the trustee board and throw him out. That's right. Oh, you--you want to eat your cake and keep it too. Can't do that. No, sir. You got to surrender yourself. You got a price to pay, got a cleaning up to do. And I tell you, the whole church world needs a cleaning all the way from the pulpit to the janitor's room. That's right. It's the Truth. Not willing to pay...
E-111 Это еще ничего не значит. Наигранное актерство! У нас слишком много Голливуда, но это не сводит Духа и силу Божью. Может вызвать восторг, но силу Божью это не приносит. Люди не готовы пожертвовать. Самсон помолился правильно. Как же он молился? В завершение я скажу вот что: “Господь, дай мне умереть вместе с врагом”. Вот в чем беда — люди не хотят сложить свою жизнь ради этой цели. Вы вошли в тесную связь с обществом, с группой людей, с которыми вы общаетесь и играете в карты; остаетесь дома и смотрите программы, кушаете картофельные чипсы и пьете “Колу”. А церковь пустует. Угу. Да. Верно. Дают вам подписать карточку, что вы будете приходить в воскресную школу шесть месяцев в году. Что это за вымышленный людьми энтузиазм?! Вам нужен Святой Дух — вот что. О-о, вы скажете: “Я Его имею”. По вашим действиям уж точно не похоже. Да-да. Стоит проповеднику проповедовать час или примерно столько, как вы уже готовы собрать совет попечителей и вышвырнуть его. Это правда. Ой, ведь…ведь один пирог два раза не съешь. Не получится. Никак нет. Вы должны полностью сдаться. Вам нужно чем-то жертвовать. Необходимо провести чистку. И уверяю вас, весь церковный мир нуждается в чистке: от кафедры до самой комнаты уборщика. Это так. Это Истина. Не готовы пожертвовать. E-113 But Samson prayed right when he said, "Lord, let me die with these Philistines." He had failed, but, "Let me die." You must be ready to die to the enemy that's got this victory over you. You must be willing to surrender your own ideas. Samson was willing to pay the price to get--to get the power of God again.
Wonder if you women are willing to let your hair grow out? Wonder if you men have got enough courage to tell her that? You're supposed to be the head of the house. She's the neck; she turns you. That's contrary. Do you think a shaking revival would ever take these women out of these public offices, policemen on the streets and things? She ought to be in the kitchen. You think you'd ever be able to get her back to that again? No, sir. She'll never do it, 'less she gets saved; then she'll do it. You won't have to tell her nothing about it; she'll find her place; the Holy Ghost will lead her to her place. But say, "The Holy Ghost is leading me"? To that contrary to the Word? Don't call that the Holy Ghost.
E-113 Но Самсон правильно помолился, когда он сказал: “Господи, дай мне умереть с этими филистимлянами”. Он подвел, но: “Дай мне умереть”. Вы должны быть готовы умереть вместе с тем врагом, который одержал над вами победу. Вы должны быть готовы отказаться от своих собственных понятий. Самсон был готов пожертвовать собой, чтобы обрести…вновь обрести силу Божью. А вы, женщины, готовы ли не стричь своих волос? (Хм-хм.) А у вас, мужчин, хватит ли смелости сказать ей об этом? Угу. Хм. Вы же, как-никак, глава семьи. А она у вас шея, она поворачивает вас. Все шиворот-навыворот! Вы думаете, что из-за какого-то потрясающего пробуждения женщины уйдут с этих государственных должностей: полицейские на улице и так далее? Ее место на кухне. Вы думаете, что сможете снова вернуть ее туда? Куда там?! Она никогда этого не сделает. Только если получит спасение, вот тогда сделает. Ей не надо будет ничего объяснять, она найдет свое место, Святой Дух покажет ей ее место. Но скажете: “Меня ведет Святой Дух”. Наперекор Слову? Не надо, не называйте это Святым Духом. Угу. E-115 Are you willing to pay the price? That's in a... Pentecostal church, are you willing to pay the price? That's it. You see what kind of a shame we're standing in. All right. Samson, willing to pay the price to get the power of God again. Oh, I hear some of you say, "We got revivals though, Brother Branham." But what do you get after you get the revival?
E-115 Готовы ли вы пожертвовать собой? Это в… Пятидесятническая церковь, готовы ли вы пожертвовать собой? Хм. То-то и оно. Вы видите, как опозорились. Ладно. Самсон был готов пожертвовать собой, чтобы вновь обрести силу Божью. О-о, я слышу, как некоторые из вас говорят: “Так у нас же пробуждение идет, Брат Бранхам”. Но что у вас получается после вашего пробуждения? E-116 Billy Graham said in his message, Louisville, Kentucky, when I set it--with him at the breakfast, he stood up there, and took the Bible and he said, "This Bible is God's way of doing things." How true that is. But then do it, is the next thing. He said, "Paul went into a city and he made a convert; he left that convert there, one convert in a city. Next year he went back, and that convert had thirty or forty converted and brought into Christ." He said, "I go into a city, and what do I do, have thirty thousand conversions, decisions." Said, "I come back within a year, I haven't got thirty." He said, "What's the matter?" Then he pointed to preachers, said, "It's you lazy preachers, set with your feet up on the desk and don't go visit the people."
E-116 Билли Грэхам сказал на проповеди в Луисвилле, штат Кентукки, когда я сидел там с ним за завтраком; он встал там и взял Библию, он сказал: “Библия — это Божий способ действий”. Какая правда! Но потом его исполнение — это уже следующий вопрос. Он сказал: “Павел приходил в город, и у него был один обращенный, он оставлял там этого обращенного — одного обращенного на весь тот город. На следующий год он возвращался, а тот обращенный обращал и приводил ко Христу человек тридцать или сорок”. Он продолжал: “А я приезжаю в город и что у меня? Тридцать тысяч об-…обращенных, принявших решение”. Сказал: “В тот же год я возвращаюсь — нет и тридцати”. Он спросил: “В чем дело?” Тогда он показал пальцем на проповедников, сказал: “Это из-за вас, ленивые проповедники: сидите, задрав ноги на стол, и не навещаете тех людей”. E-117 Now, that was a whole lot of truth in that. That's right. But it wasn't all the truth. Like the man eating watermelon, he said, give him a bite, the old darkie, and he said, "Oh, that was fine, but surely there's some more of it." And that's right.
And here's what it was. Who was me to say to that great evangelist, who was me to speak a word to a man like Billy Graham? Far be it from me. That's God's servant. I wouldn't speak to--about it unless he would ask me, and maybe I could say something. But I'd like to have said this, "Billy, what lazy preacher kept his feet up on the desk on Paul's conversion, the one he had? Wasn't a preacher in the country. What was it? Paul never left him on a decision. When he made his decision, he stood there with the Word of God and cut him into a son of God, then you couldn't keep him still."
E-117 Так вот, в этом была большая доля правды (это так), но это была не вся правда. Как человек ел арбуз, он сказал…дал пожилому негру чуть укусить, а тот говорит: “О-о, неплохо-неплохо! Но это ж, наверное, не весь”. Так оно и есть. Вот в чем было дело. Кто я такой, чтобы говорить этому великому евангелисту; кто я такой, чтобы слово проронить такому мужу, как Билли Грэхам? У меня даже мысли такой не было. Это Божий слуга. Я бы не высказался об этом, если бы он только сам попросил, и я…может быть, я мог бы что-нибудь сказать. Но я хотел бы сказать вот что: “Билли, какой это ленивый проповедник сидел, задрав ноги на стол, во времена того обращенного у Павла, того одного? В тех краях не было никакого проповедника. В чем было дело? Павел не оставлял его только как принявшего решение. Когда тот принимал решение, он оставался со Словом Божьим и “вытесывал” из него сына Божьего; потом его невозможно было остановить”. E-119 That's what's the matter today, all these decisions needs to be cut down to sons and daughters of God. Clean up, and get back to the Word and back to the Gospel. Certainly, that's what we need.
Yes, we have a revival today, but what is it? It's a denominational revival. The Baptist had a slogan, "A million more in '44." What'd you get? Was at a church where they was having a revival, they said, and they had to let out to give intermission for fifteen minutes, for the people to go out and smoke between Sunday school and that. And the pastor smoked also. The Bible said, "Cleanse yourself from all unclean habits." Now what are we going to do about it?
E-119 Вот в чем сегодня дело — из всех этих решившихся нужно “вытесать” сыновей и дочерей Божьих. Очиститесь и вернитесь к Слову, и вернитесь к Евангелию! Конечно, вот что нам нужно. Да, у нас сегодня есть пробуждение, но какое оно? Это деноминационное пробуждение. У баптистов был лозунг: “Даешь миллион в 44-м!” И что получилось? Был в одной церкви, там проводили “так называемое” пробуждение, и им приходилось распускать людей на пятнадцатиминутный перекур, чтобы они вышли и перекурили после воскресной школы. И пастор тоже курил. В Библии сказано: “Очиститесь от всех нечистых привычек”. Видите? И что с этим поделаешь? E-120 Well, you say, "It's not right." The Holy Ghost, when He comes, He'll teach you all these things. See, certainly did.
And somebody said something about Divine healing, and they claimed it was in another day (See?), pointing off to what was. "Maybe it'll be over in the millennium." What do you need Divine healing in the millennium for, when you're immortal? Today is the day. This is the day.
Say, "Well, we have revivals." Look at the moral decay in the church. Look how corruptible it's getting every year. Look at our Pentecostal groups, how it's fallen. Shut your eyes and think of it fifteen years ago when I was here, then look out and see what you got today. You know that's the truth. It's a sin and shame. That's right. Getting further and further away from the Word of God all the time.
E-120 Ну, вы скажете: “Это неверно”. Святой Дух, когда Он придет, Он всему этому вас научит. Понимаете? Обязательно. И что-то промелькнуло насчет Божественного исцеления, и они утверждали: “Оно было в другие времена”. Хм-хм. Видите? Списывают его в прошлое. “Может быть, оно будет в Миллениуме”. Зачем вам Божественное исцеление в Миллениуме, когда вы будете бессмертными? Ныне тот день! Сейчас то время. Скажете: “Но ведь у нас проходят пробуждения”. Взгляните на моральное разложение в церкви. Посмотрите, ведь с каждым годом еще больше развращенности. Посмотрите на наши пятидесятнические группы, как они опустились. Закройте глаза и вспомните, как было пятнадцать лет назад, когда я был здесь, а потом оглядитесь и увидите, что творится сегодня. Вы знаете, что это правда! Это грех и позор. Верно. Постоянно, все больше и больше отдаляются от Слова Божьего. E-123 Samson knew his backslidden conditions. He knowed he couldn't have strength to meet the challenge of the hour, though he was there. All of his machinery was there. The same muscles that could take the jawbone and beat down a million Philistines, the same muscles hung on the same man. The same shoulders that could pack the gates of Gaza up on top of the mountain was still them same muscles hanging on him. Oh, I could say something here. See? But he knowed that he couldn't meet the challenge of the hour.
So does the church know in its immoral corruption, we'll never meet the challenge of the hour. Communism's taking the whole thing over. And what are we trying to do? Find consolation by joining up with, yoking up with these people, denominations who don't even believe in Divine healing and the power of God. How can two walk together unless they be agreed? We yoke ourselves up amongst stuff like that, and then expect God... We say, "Big numbers." God don't notice big numbers. God looks for character.
E-123 Самсон осознавал, что он в состоянии отступника. Он знал, что ему не хватало сил, чтобы отразить атаку часа, хотя у него все было на месте. Телосложение у него не поменялось. Те же самые мускулы, которые могли взять челюсть и поразить миллион филистимлян, те же самые мускулы были у того же самого человека. В тех же плечах, которые могли унести ворота Газы на вершину горы, были все те же самые мускулы, что были у него. О-о, тут я мог бы кое-что сказать. Понимаете? Но он знал, что не в силах отразить атаку часа. Так же и церковь знает, что в таком аморальном разложении мы никогда не отразим атаку часа. Коммунизм все под себя подминает. А что мы пытаемся сделать? Найти утешение, присоединившись…преклонившись под ярмо с этими людьми, деноминациями, где в Божественное исцеление и силу Божью вообще не верят. Как двое могут идти вместе, не сговорившись? Мы преклоняемся под такое никудышнее ярмо и еще хотим, чтобы Бог… Мы говорим: “Большое количество”. Бог не обращает внимания на большое количество. Бог ищет характер. E-125 I said Eliezer sweated it out till he found character in Rebekah. Then he had to get her dressed up, ready, let her stand still and listen at his message. The trouble of it is, today, when you find character, it's hard to make them stand still long enough to put on clothes and get dressed up. That's right. Some little Ricky's done pulled them off in some other direction. That's right. But there, Eliezer sweated it out.
E-125 Я говорил, что у Елиезера “семь потов” сошло, пока он нашел характер в Ревекке. Затем ему нужно было нарядить ее, приготовить, и чтобы она постояла спокойно и выслушала его Послание. Сегодня вся беда в том, что когда находишь характер, очень трудно упросить людей спокойно постоять подольше, чтобы можно было их одеть и нарядить. Да-да. Какой-нибудь бестолковый Рики уже увел их в каком-то другом направлении. Верно. Но тогда у Елиезера “семь потов” сошло. E-126 Now, Samson knew that he did not have the strength, though he had the muscles. And we've got all our machinery. We've got the great district presbyters; we got all the bishops; we got the archbishops; we got the popes; we got the hierarchies. We got all the machinery. We got the builtest--biggest buildings and most of the money of the earth. What good does it do us? It's a sounding brass and a tinkling cymbal. That's right. But we know we're not able to meet the challenge of the hour.
E-126 Так вот, Самсон знал, что у него не было силы, хотя мускулы у него были. И у нас есть полностью весь “аппарат”: у нас есть великие окружные пресвитеры, у нас есть всякие епископы, у нас есть архиепископы, у нас есть папа, у нас есть иерархии. У нас есть полностью вся структура. У нас самые здашие…самые большие здания и большая часть денег мира. Какая нам от этого польза? Это медь звенящая и кимвал звучащий. Верно. Но мы знаем, что не способны отразить атаку дня. E-127 Today, in Russia, communism is taking the world. What's the matter? It's somebody that's got the audacity to stand up under convictions, though it's wrong. Only one percent of Russia is communist, one percent. Ninety-nine percent is still so-called Christianity, free, but they haven't got the IQ of the Gospel. They haven't got what it takes, though they got the money and they got all this, but they haven't got the courage and the grace. What God needs in Russia is one man anointed with the power of God, with the power of the Holy Ghost.
E-127 Сегодня коммунизм, который в России, захватывает весь мир. В чем дело? Дело в том, что кому-то хватает смелости отстаивать убеждения, хотя они неправильные. В России только один процент коммунистов, один процент! Девяносто девять процентов — это еще так называемое Христианство, свободное, но у них нет “коэффициента развития” Евангелия. Что нужно — того у них нет, хотя у них есть деньги, и это все есть, но у них нет смелости и милосердия. В России Богу нужен один человек, который будет помазан силой Божьей, силой Святого Духа. E-128 Samson knowed what he needed. We might turn the whole America back, and every one of them go to church; we still haven't got it, got--hasn't got what it takes. The disciples didn't have it till they went to Pentecost. Jesus told them they didn't have it, after being preaching for three years. Still they needed It. The church needs It. That's right.
Notice, Samson knowed that he was in need; he wasn't sufficient. The denominations can't produce it. They don't vindicate the Word; they teach it against It. Yeah. You know, but Samson realizing that, that he was insufficient in himself, though he had all his regime, he still was insufficient. Watch him. The Philistines gloating over their victory, they never noticed him turning his head upward, his lips moving back and forth in prayer, the tears running down out of the sockets that he once had eyes in. They didn't notice that. They just... They was having too big a time. He wanted God to manifest Himself again to this Jezebel. Oh, if we could have some Samsons to rise. Oh, church. Not a new denomination, start another creed or latter rain, we need the power of God. That's right.
E-128 Самсон знал, что ему было нужно. Даже если развернуть всю Америку в обратном направлении, и все до единого будут ходить в церковь — все равно не будет того, что нужно. Нет… Что нужно — того нет. Ученики этого не имели, пока не пережили Пятидесятницу. Иисус сказал им, что у них этого не было, хотя проповедовали целых три года. Они все равно нуждались в этом. Церковь нуждается в этом. Это так. Заметьте, Самсон знал, что он был в нужде, что он был неспособен. Да-…деноминации не могут этого дать. Они не подтверждают Слова, они учат вразрез с Ним. Да. Знаете, но Самсон осознавал это, что он сам по себе был неспособен, хотя у него были все условия — он все равно был неспособен. Проследите за ним! Филистимляне злорадствовали из-за своей победы. Они даже не заметили, как он поднял голову вверх, его губы зашевелились в молитве, слезы вытекали из глазниц, в которых у него раньше были глаза. Они этого не заметили. Они просто…у них был самый разгар веселья. Он хотел, чтобы Бог снова явил Себя этой Иезавели. О-о, вот бы восстали такие Самсоны! О-о, церковь! Не новая деноминация, чтобы начать очередное вероучение или поздний дождь. Нам нужна сила Божья. Верно. E-130 He was aware what would happen if God ever answered his prayer, but he was ready to face the issue. He was in dead earnest. Oh, if the church tonight would only stand in that condition, in dead earnest, knowing that you're going to have to give up everything you hold dear in this world. If men and women are ready tonight to know that it's going to separate you from everything of the world. Ministers, they're going to quit packing you on the back and telling you, "Doctor So-and-so, it was marvelous, will you go swimming with us this afternoon?" Take the bunco games out of the church, and the races, and almost lottery. Bunco is lottery. And all these soup suppers to pay the preacher; get back to God's system of tithing. Come back to the Word. Are they willing to do it? No, sir, they were not. You know what a price it takes. That woman will call you old fashion again. God will call you blessed.
E-130 Он осознавал, что произойдет, если Бог ответит на его молитву, но он был готов встретиться с реальностью. Он был совершенно серьезно настроен. О-о, если бы только церковь, находясь в таком состоянии, сегодня действительно серьезно настроилась, осознавая, что вам придется отказаться от всего, что вам дорого в этом мире. Если мужчины и женщины готовы сегодня узнать, что из-за этого вам придется отделиться от всего мирского… Служители, вас уже не будут гладить по головке и говорить вам: “Доктор Такой-то, это было изумительно. А ты пойдешь с нами после обеда купаться?” Прекратите в церкви играть в карты и проводить соревнования, и чуть ли не лотерею разыгрывать. Карты и есть лотерея. И все эти ужины с бульоном, чтобы заплатить проповеднику, — вернитесь к Божьей системе десятины! Вернитесь к Слову! Готовы ли они это сделать? Нет, не готовы. Вы знаете, чего это будет стоить. Та женщина опять обзовет вас старомодной. А Бог назовет вас благословенной. E-131 Are you willing to die? That's what's the trouble of it, you want to stay alive to Hollywood, the same time be alive with God. It won't mix. A seed... Jesus said, "Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abides alone." You'll never bring forth anything.
Oh, Jesus' Name church, what a glorious church, what a glorious Name, Jesus' Name. Are you ready to die? Are you Assemblies of God, General Assembly, are you ready to die? Methodist, Baptist, Presbyterian, are you ready to die out to your enemy? Are you willing to pay the price of sacrifice, really, sincerely? Not just come and say, "Well, I'll give it a try and see how I come out." You're not ready yet. You must be ready to pay the price, and die.
E-131 Готовы ли вы умереть? Вот в чем беда, вам хочется остаться живыми для Голливуда и одновременно быть живыми у Бога. Такой смеси не будет. Семя… Иисус сказал: “Если пшеничное зерно, падши в землю, не умрет, оно останется одно”. У вас никогда ничего не вырастет. О-о, церковь Имени Иисуса! Какая славная церковь, какое славное название — “Имя Иисуса”! Готовы ли вы умереть? Вы, Ассамблеи Божьи, Генеральные Ассамблеи, готовы ли вы умереть? Методисты, баптисты, пресвитериане, готовы ли вы стать мертвыми для своего врага? Готовы ли вы принести себя в жертву по-настоящему, искренне? Не просто выйти со словами: “Ну, я попробую и посмотрю, что у меня получится”. Вы еще не готовы. Вы должны быть готовы пожертвовать собой и умереть. E-133 You fathers, you mothers, are you ready to establish an altar in your house, and take that television out? Are you ready to take that deck of cards off the table? Them comic books that your children's reading, preparing their little mind for a blast that the Devil's going to give them. Are you ready to establish the old family altar again? Or do you just want to continue on the way you are? If you want to continue on, you're not in condition of coming yet; but I pray that you're like Samson, you see the price and you're ready, "Lord, let me die with them."
He knowed if God answered his prayer, what was going to cost. Many people, I've seen them right since I've been here, come up to the altar, and the Holy Spirit come to them, and they don't want to die. They want to stay alive in the world. You can't serve two gods at the same time. Are you ready to forsake everything to serve God? Listen at him cry, "Lord, only this once more."
E-133 Отцы, матери, готовы ли вы создать у себя дома алтарь и выбросить этот телевизор? Готовы ли вы убрать со стола колоду карт, те комиксы, которые читают ваши дети, подготавливая свой незрелый разум для того сокрушительного удара, который нанесет им дьявол? Готовы ли вы восстановить стародавний семейный алтарь? Или же вы хотите просто продолжать жить, как жили? Если хотите продолжать дальше, то вы еще не готовы прийти; но я молю, чтобы вы были, как Самсон; увидели, чего это стоит, и были готовы: “Господь, дай мне умереть с ними”. Он знал, если Бог ответит на его молитву, чего это будет стоить. Многие люди (я видел их еще с тех пор, как здесь побывал) приходят к алтарю, и Святой Дух приходит к ним, но они не хотят умереть. Они хотят остаться живыми в мире. Невозможно служить одновременно двум богам. Готовы ли вы оставить все, чтобы служить Богу? Послушайте, как он там возопил: “Господи, еще только раз!” E-135 Is the Pentecostal church, the General Council, the Assemblies of God, the Church of God, all the rest of you, willing to pay the price? Are you willing to say, "Once more, Lord. Here I stand. I didn't have the audacity, the very Christian spirit to shake hands with my oneness brother, or my trinitarian brother. I didn't have the audacity to do it. I didn't have the grace to do it, when I see where it's got me to, broke up in organizations and disfellowshipping, with a congregation so poisoned against one another that they hardly speak to each other on the street, when we're molded into one clay by the Holy Ghost"?
E-135 Готова ли пятидесятническая церковь, Генеральный Совет, Ассамблеи Божьи, церковь Божья, все остальные пожертвовать собой? Готовы ли вы сказать: “Еще раз, Господь! Вот я стою здесь. У меня не хватало смелости, того самого Христианского духа, чтобы пожать руку моему брату из единственников или моему брату из троечников. У меня не хватало на это смелости. С моей стороны было неприлично так поступать, и я вижу, к чему это меня привело — разделились на организации и разобщились, а в собрании люди настолько натравлены друг на друга, что вряд ли заговорят друг с другом на улице, тогда как Святой Дух слепляет нас в один ком глины”? E-136 Are you willing to cry out, "Once more, Lord, let it happen"? If you are, God will sure hear your prayer. Watch when that man, with all that fiber standing there, his great regime, but he was still blind. He knowed the price; he knowed the possibility; and he said, "Once more, Lord. Once more avenge me of my eyesight." When he made that prayer, God answered it. Every fiber of his body begin to tighten up; the Spirit begin to come on those muscles. Oh, if we could have the Spirit to come on our Wednesday night prayer meeting, on our Sunday school, feel the fibers of the muscles of God's power tightening up, where the Holy Spirit could come in--not in a mockery, but in a genuine Spirit to reveal the secret of the heart and to straighten up the sin that's in there, cast out the evil.
E-136 Готовы ли вы возопить: “Еще раз, Господь, пусть это произойдет”? Если вы готовы, то Бог точно услышит вашу молитву. Взгляните, как этот муж стоял там с такими мускулами, с крепким телосложением, но он был все равно слепой. Он знал, чего это стоит, он знал о возможностях, и он сказал: “Еще раз, Господи! Еще раз отомсти за мое зрение!” Когда он произнес эту молитву, Бог ответил на нее. Все жилы его тела напряглись, Дух начал сходить на те мускулы. О-о, если бы Дух пришел на наше молитвенное собрание в среду вечером, в нашу воскресную школу; чтобы почувствовать, как напрягается каждая мышца Божьей силы, чтобы мог войти Святой Дух! Не какое-нибудь посмешище, но подлинный Дух, Который открывает тайны сердца и исправляет находящийся внутри грех, изгоняет зло. E-137 As his fibers begin to tighten, "Let me die with them. I was born to destroy them; let me die with them." And his fibers, his muscles tightened up, his great huge muscles received strength, the Holy Spirit begin to move upon him, and he twisted that rock with his mighty power, and down she went. All we need is a sincere prayer, "Once more, Lord."
When we ought to be in the promised land, we're still wandering around in the wilderness. Like Israel, wanted a law, something they could do. You can't do nothing about it. Accept Christ. We wanted a doctrine, something that we could puff up ourselves by, and get a different class of people from the other fellow. See where we got? Blinded. All right.
E-137 Когда все его существо напряглось: “Дай мне умереть вместе с ними! Я родился для того, чтобы уничтожить их; дай мне умереть с ними”. И его жилы, его мускулы напряглись, его огромные мускулы окрепли, на него начал сходить Святой Дух, и он сдвинул тот камень своей могучей силой, и все рухнуло. Нам лишь нужна искренняя молитва: “Еще раз, Господи!” Нам уже пора быть в Обетованной Земле, а мы еще бродим по пустыне. Как Израиль захотел закон, чтобы они могли что-нибудь сделать. Вам ничего не надо делать. Примите Христа! Нам захотелось доктрины, чего-нибудь такого, чтобы было чем похвастаться, и чтобы круг общения у нас был не такой, как у соседей. Видите, до чего мы дошли? Ослепли. Ладно. E-139 Down went the great denomination. It's always been that way when God comes in, the other things fall. Then was Samson's greatest victory. Oh, I wish I could see the Church of the living God stand tonight, "Once more, Lord. Once more. Send us a revival if it costs me everything. If it costs everything I got, send me a revival. Send it upon me, Lord." Hear this group of about three hundred people or more, here tonight, cry out with one voice, "Lord God, once more let me see Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. Let me know that He's near me. Let me know that He's here to take care of me. I am willing now."
E-139 И рухнула та огромная деноминация. Когда вступает Бог, так всегда бывает — все остальное рушится. Тогда Самсон одержал величайшую победу. О-о, как бы мне хотелось, чтобы сегодня Церковь живого Бога встала: “Господи, еще раз! Еще раз пошли нам пробуждение, даже если это будет стоить мне всего. Даже если это будет стоить мне всего, что у меня есть, пошли мне пробуждение. Ниспошли его на меня, Господь”. Услышать, как эта группа здесь сегодня, примерно, из трехсот человек или больше, воззовет в один голос: “Господи Боже, еще раз дай мне увидеть Иисуса Христа, Того же вчера, сегодня и во веки. Дай мне познать, что Он рядом со мной. Дай мне познать, что Он здесь, чтобы позаботиться обо мне. Теперь я готов”. E-140 Oh, give over, the whole enemy was destroyed. Pentecostals stands at that post tonight. Things that you were born to destroy taken it over. Repent, call aloud, "Lord, once more; once more let us see it."
Let me say this, my friend. You better destroy your enemy before your enemy destroys you. Bring back the old fashion prayer meetings, old fashioned repentance, when they stayed to the altar until they was dead and finished with sin. You never seen a woman go to the altar and die out to sin, and next day come back with bobbed hair, paint on her face. There's no such. The Holy Spirit teaches, nature does, nature of the Holy Spirit. You never seen women going out and dressing sexy, come in and try to cover themselves up. You never seen men that was afraid to stand up and afraid his little wife would leave him or something another, because he took the initiative. Well, men were men in them days. They spoke; they were men; they governed their house. They were the head of the house. But this fancy American...
E-140 О-о, сдайтесь… Враг был полностью уничтожен. Пятидесятники стоят сегодня у этого столба. Все то, для уничтожения чего вы родились, взяло верх. Покайтесь, воззовите вслух: “Господи, еще раз, еще раз дай нам увидеть это!” Мой друг, позволь мне сказать вот что. Лучше поскорее уничтожь своего врага, пока твой враг не уничтожил тебя. Верните старомодные молитвенные собрания, старомодное покаяние, когда люди стояли у алтаря, пока они не умирали и не кончали с грехом. Вы бы никогда не увидели, чтобы женщина подошла к алтарю и умерла для греха, а на следующий день вернулась бы с короткой стрижкой, накрашенным лицом. Такого не может быть. Святой Дух учит, природа учит, природа Святого Духа. Никогда бы не увидели, чтобы женщины выходили в сексуальной одежде, а при входе пытались чем-нибудь закрыться. Никогда не увидел бы мужчину, который боялся бы настоять на своем и испугался бы, что его женушка оставит его или что-то такое, из-за того, что он взял на себя инициативу. В те времена мужчины были настоящими мужиками. Их слово… Это были мужчины, они руководили своим домом. Они были главой дома. Но эти прихотливые американцы… E-142 I just learned from a little Greek scholar, setting here looking at me now, come over from Greece, a scholar in Greek, and he begin to play my tapes and he watched the message. Said, "I know that you haven't even got an education, but, Brother Branham, your words and your Message run perfect with the Greek interpretation of the Bible." Said, "It's exactly right. What you said is exactly right." And he come to me, he was telling me, "The Laodicea means 'woman' in Greek." This is a woman's world; it's a woman's church; it's a woman's age. Several men wanted to... When did God ever get in that condition? Yes, are you ready to bring back a revival? Are you ready?
A woman said, "I have a right to do what I want to do. That's my American privilege." It's your American privilege; it ain't your God-given privilege though. A sheep... A goat will always kick up a fuss, but a sheep stands still and forfeits its rights. See? If you're a real child of God, you'll forfeit your American rights to the Holy Spirit and let Him mold you and make you like you should be. "Once more, Lord." Oh, my.
E-142 Я недавно узнал от одного знатока греческого языка, который сейчас сидит здесь и смотрит на меня… Приехал из Греции, знаток греческого языка, и он начал проигрывать мои пленки, и он следил за Посланием. Сказал: “Я знаю, что у тебя даже нет образования, но, Брат Бранхам, твои слова и твое Послание полностью соответствуют греческому переводу Библии”. Сказал: “Все это совершенно верно. Что ты говорил — совершенно верно”. И он подошел ко мне, он мне говорил: “Лаодикия на греческом означает ‘женщина’.” Этот мир под женским каблуком, церковь под женским каблуком — это эпоха женщин. Несколько мужчин хотели… Неужели Бог может привести в такое состояние? Да, готовы ли вы вернуть пробуждение? Готовы ли вы… Одна женщина сказала: “Я имею право делать то, что я хочу. Это моя американская привилегия”. Эта привилегия дана вам Америкой, однако эта привилегия не дана вам Богом. Овца… Козел всегда поднимает шум, но овца спокойно стоит и лишается своих прав. Понимаете? Если вы действительно чадо Божье, то вы отдадите свои американские права Святому Духу и позволите Ему ваять вас, и сделать вас такими, какими вы должны быть. “Господи, еще раз”. О-о, вот это да! E-144 Oh, church, leave Hollywood Delilah; she's going to kill you. She's choking the spiritual life out of you. Leave her. Your Hollywood showmanship on the platform, your Hollywood, your tinsels, our meeting has got to be so it's just got to be all in the great big like the rest of the world, got to be in the biggest churches. An evangelist come to town, you have to promise him so much money or he won't come. How ridiculous. Shows where your treasure is, your heart's there. Turn wholehearted to God and to His Word, and let's cry out, "Once more, Lord. Once more, show us Your Presence."
E-144 О-о, церковь, оставьте голливудскую Далиду, она же погубит вас! Она же вас духовно задушит. Оставьте ее! Голливудское актерство на платформе, голливудщина, мишура; нам хочется проводить такое собрание, чтобы все было в шике и блеске, как у остальных в миру, обязательно должно быть в самых больших церквях. Если в город приезжает евангелист, ему надо пообещать определенное количество денег, иначе он не приедет. Позорище! Это говорит о том, где ваше сокровище, там и ваше сердце. Обратитесь всем сердцем к Богу и к Его Слову, и давайте возопим: “Господи, еще раз! Еще раз покажи нам Свое Присутствие!” E-145 Jesus said, "A little while, and the world (That's 'cosmos,' I believe there, brother.) the world order won't see Me no more, yet ye shall see Me (the believer), for I'll be with you, even in you, to the end of the age. The works that I do shall you also. More than this shall you do, for I go unto My Father. He that believeth in Me, the works that I do shall he do also." Not make-believeth; but believeth. Oh, church, we--Jesus is not dead; He's raised from the dead. He's right here now. If I didn't have that support, I wouldn't say what I say. I know He's here. And He proves Hisself here. He's always here to vindicate His Word. If He stood here tonight, what would He say? He'd come right back to the Word again, saying the same thing that He did say.
Now, you say, "Was that Jesus talking?" Well, if it wasn't, I sure wouldn't want to say it. Certainly. "How can it be proved?" Bow your head a minute.
E-145 Иисус сказал: “Еще немного, и мир, — (по-моему, брат, там стоит космос), — мировой строй больше не увидит Меня, но вы увидите Меня, — (верующие), — ибо Я буду с вами, даже в вас, до конца века. Дела, которые Я творю, и вы сотворите. Больше этих вы сотворите, ибо Я к Отцу Моему иду. Верующий в Меня, дела, которые Я творю, и он сотворит”. Не притворяется, но верит. О-о, церковь, мы… Ведь Иисус не мертв, Он воскрес из мертвых. Он сейчас прямо здесь. Если бы у меня не было этой опоры, то я не говорил бы того, что говорю. И я знаю, что Он здесь. И Он подтверждает Себя здесь. Он всегда готов подтвердить Свое Слово. Если бы Он сегодня стоял здесь, что бы Он сказал? Он опять же обратился бы прямо к Слову, говоря то же самое, что Он уже сказал. Вы скажете: “Это говорил Иисус?” Ну, если б это было не так, то я точно не хотел бы этого говорить. Хм-хм. Конечно! “Как это доказать?” Склоните на минутку головы. E-147 Heavenly Father, Your servants can speak all they desire to speak, and we might bring Truth ever so clear to the people, but still it's merely just an emotion. It's still just the lips of a human being speaking to congregation. Lord, You're supernatural. And wherever You are, there's supernatural signs; there's miracles performed, things that cannot be explained. When You were here on earth, You walked up-and-down among the people, You healed the sick. A woman touched Your garment one time, and You turned around, and said, "Who touched Me?" You did not know, Yourself. "Who touched Me?" But the God that was in You, You knew the secret of the heart, because the Bible says, "The Word of God is stronger and sharper than a two-edged sword, a Discerner of the thoughts of the heart." And You looked down, the little woman couldn't hide herself, and You told her her faith had saved her.
You said, "I do nothing till the Father shows Me first. The Father worketh, and I worketh hitherto." If You were here tonight, You'd do just as the Father showed You to do.
E-147 Небесный Отец, Твои слуги могут говорить все, о чем желают говорить, и мы можем так ясно излагать людям Истину, но все же это просто-напросто эмоции. Все равно это всего лишь уста человека, обращающегося к собранию. И, Господь, Ты Сверхъестественный. И везде, где Ты находишься, происходят Сверхъестественные знамения, чудеса, необъяснимые явления. Когда Ты был здесь на земле, Ты ходил среди людей, Ты исцелял больных. Одна женщина прикоснулась однажды к Твоей одежде, и Ты обернулся и спросил: “Кто прикоснулся ко Мне?” Ты Сам не знал. “Кто прикоснулся ко Мне?” Но тот Бог, Который был в Тебе, Ты знал тайну сердца, потому что в Библии говорится: “Слово Божье сильнее и острее меча обоюдоострого, различает помышления сердечные”. И Ты посмотрел вниз — эта женщина не могла спрятаться, и Ты сказал ей, что ее вера спасла ее. Ты сказал: “Я ничего не делаю, пока Отец сначала не покажет Мне. Отец делает, и Я доныне делаю”. Если бы Ты был сегодня здесь, Ты бы делал именно то, что показал бы Тебе Отец. E-149 I pray, Lord, that You can bring this church once more, Lord God, this people that's made up here tonight of all different churches, Methodist, Baptist, Catholic, Presbyterian, Pentecostals, and all kinds of brands upon them... You don't look at brand, You look for the Blood tag. I pray, heavenly Father, that tonight, that the people will ignore their brand they're wearing, and remember Pentecost is not an organization, it's an experience that comes to any man or woman that'll trust You. Heal the sick, Lord, save the lost. Get honor unto Thyself.
Now, I commit this audience, with these broken up words, Lord. I'm not eloquent; I'm not sufficient to bring the Word, but I'm trusting that the Holy Spirit will take these things and reveal them and make them known by the attitude that they were given by. Not to be feeled inferior, but to feel very humble, not to be different, but to be truthful and honest with the people, as I would be with God. For if I cannot be honest with His children, how can I be honest with Him?
And I pray, God, that You'll vindicate This this night, right before the people now, that they might know that they're living in the shadows of time, that the Message of the hour is, to repent and turn back again to the faith of the Father. Grant it. And I commit it to You. Save sinners. Fill believers. Heal the sick. Bring glory. And may we all cry with one accord, "Once more, Lord, once more." Let it be once more. We ask in Jesus' Name.
E-149 И я молю, Господь, чтобы Ты еще раз привел эту церковь, Господь Бог, этих людей, которые сегодня здесь представлены из различных церквей: методистов, баптистов, католиков, пресвитериан, пятидесятников, и у них всевозможные клейма… Ты не смотришь на клеймо, Ты ищешь бирку Крови. Я молю, Небесный Отец, чтобы в этот вечер люди не обращали внимания, какое у них клеймо, и помнили, что Пятидесятница — это не организация, Ее переживает любой мужчина или женщина, которые доверятся Тебе. Исцели больных, Господь, спаси погибших. Прославь Себя. Теперь я вверяю этих слушателей с этими несвязными словами, Господь. Я не красноречив, я неспособен излагать Слово, но я надеюсь, что Святой Дух возьмет эти вещи и откроет их, и сделает их понятными через то, с каким отношением они были высказаны. Не с тем, чтобы унизить, но чтобы оставаться очень смиренным. Не ради того, чтобы выделяться, но быть правдивым и честным перед людьми, как перед Богом. Ведь если я не могу быть честным с Его детьми, то как же я могу быть честным с Ним? И я молю, Боже, чтобы Ты сейчас подтвердил Это сегодня вечером прямо при людях, чтобы они узнали, что они живут в мрачное время, что Послание часа гласит: “Покайтесь и обратитесь назад к Вере отцов”. Даруй это. И я вверяю все это Тебе. Спаси грешников. Наполни верующих. Исцели больных. Прославься. И пусть мы все единодушно воззовем: “Еще раз, Господи, еще раз!” Да будет так еще раз! Мы просим во Имя Иисуса. E-152 With your heads bowed, prayerfully, won't you consider this, "Is it me, Lord? What can I do? What--what must I do?" Just search yourself while the music plays softly. Think of this little broken up message; don't look at the messenger; think of what--what the message is.
Now, as you feel that you have need of God, just raise up your hand slowly, as you keep your heads bowed, "Lord, remember me." Don't care what you have need of. "Remember me, O Lord."
Have faith now in God; don't doubt. Just believe. Hold your request till God speaks to you and say, "I'll give you your request."
"Lord, I stand blinded too. I'm ashamed of myself. I stand, professing to be a Christian and living the way I live; I'm ashamed of myself. Have mercy on me, Lord. Heal me. Heal me physically; heal me spiritually; make me Yours. I feeled Your Spirit upon me. Brother Branham said that You were here with us. I--I believe You now, 'cause I feeled You. I know You're here." God of heaven will answer your prayer. Just believe now; just let the message get down deep in you. Just pray; have faith. Don't doubt. Believe.
E-152 Склонив головы в молитве, задумайтесь об этом: “Относится ли это ко мне, Господь? Что я могу сделать? Что…что я должен делать?” Просто исследуйте себя, пока музыка тихо играет. Подумайте об этой несвязной проповеди, не смотрите на посланника, задумайтесь, в чем…в чем заключается Послание. [Брат Бранхам делает паузу на тридцать пять секунд—Ред.] Теперь, если вы чувствуете, что нуждаетесь в Боге, просто поднимите руку, медленно, не поднимая головы: “Господь, вспомни меня”. В чем бы вы ни нуждались. “Вспомни меня, о Господь”. Теперь имейте веру в Бога, не сомневайтесь. Просто верьте. Сосредоточьтесь на своей просьбе, пока Бог не проговорит к вам и не скажет: “Я исполню твою просьбу”. “Господь, я тоже стою ослепший. Мне стыдно за себя. Я стою, исповедуя, что я Христианин, а живу таким образом; мне стыдно за себя. Смилуйся надо мной, Господь. Исцели меня! Исцели меня физически, исцели меня духовно, да буду я Твоим. Я почувствовал на себе Твой Дух. Брат Бранхам сказал, что Ты здесь с нами. Сейчас я верю в это, потому что я почувствовал Тебя. Я знаю, что Ты здесь”. Бог Небесный ответит на вашу молитву. Теперь просто верьте, просто пусть эта проповедь глубоко проникнет в вас. [Брат Бранхам делает паузу на восемнадцать секунд—Ред.] Просто молитесь, имейте веру. Не сомневайтесь. Верьте. E-155 Now, Lord, I've give this space of time that men and women, boys and girls could think this over. This has been a strange message to some, no doubt, but, Lord, You know it's true. Setting in the room this afternoon, You--You brought this to my memory, of this great man that once lived for You and the condition he got in. Now, Father, as Samson was willing to die, die out to himself, die with his enemy to bring God's victory and the promise back, may we, with all of our churchanity and all of our difference, die out to our own thinking, and accept Your Word; die out to the thoughts that we've been told, "The days of miracles is passed," when we know that--that Jesus is the same, yesterday, today, and forever. Grant, Lord, that this audience will see the moving of the hand of God once more, and then they may come and repent, and there be a great meeting. And may from this little church go forth a revival that'll slay all the Philistines of the worldliness throughout the country. And may it be an example, as these people go from here tonight.
E-155 Вот, Господь, я уделил этот промежуток времени, чтобы мужчины и женщины, мальчики и девочки могли все это обдумать. Для некоторых эта проповедь, несомненно, была необычной, но, Господь, Ты знаешь, что все это правда. Когда сидел сегодня после обеда в комнате, Ты…Ты напомнил мне об этом, об этом великом муже, который когда-то жил для Тебя, и в каком он оказался состоянии. Теперь, Отец, как Самсон был готов умереть, умертвить свое “я”, погибнуть вместе со своим врагом, чтобы вернуть Божью победу и обетование, так пусть и мы со всей своей церковностью и всеми своими разногласиями умертвим свое собственное мышление и примем Твое Слово; умертвим те мысли, которые нам высказывали: “Дни чудес прошли”, — тогда как мы знаем, что Иисус вчера, сегодня и во веки Тот же. Даруй, Господь, чтобы присутствующие здесь еще раз увидели действие руки Божьей, чтобы потом они пришли и покаялись, и было замечательное собрание. И пусть от этой небольшой церкви разойдется пробуждение, которое поразит всех филистимлян мирской жизни по всей стране. И да будет она примером, когда эти люди будут расходиться сегодня вечером. E-156 We pray that You'll come in like You did on the road to Emmaus. You talked with those men all through the day. They were talking about You. You were talking right to them, and they didn't know You. Many people here, Lord, goes to church, and they're sincere, and they really are not taught any different. But then when You got them into the room that night and closed the doors, You did something just like You did before Your crucifixion; then they knew You Had raised from the dead. They hurried back with light feet and light hearts, and told the disciples; with light hearts they said, "Did not our hearts burn within us as He talked to us along the way?"
Grant that to happen once more, Lord. Come into this audience and do the things You did before Your crucifixion, that this audience might know that Thy unprofitable servant has not lied to them, but told them the Truth. We ask in Jesus' Name. Amen.
E-156 Мы молим, чтобы Ты пришел, как это было на дороге в Эммаус. Ты весь день разговаривал с теми людьми. Они говорили о Тебе. Ты беседовал с ними напрямую, а они не узнали Тебя. Многие люди здесь, Господь, ходят в церковь, и они искренни, и они, в самом деле, ничему другому и не научены. Но в тот вечер, когда Ты ввел их в комнату и закрыл двери, Ты сделал нечто точно так же, как Ты сделал перед Своим распятием, тогда они узнали, что Ты воскрес из мертвых. Они побежали обратно без усталости и с облегчением на сердце, и рассказали ученикам; с облегчением на сердце они сказали: “Не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге?” Даруй, чтобы это произошло еще раз, Господь. Войди в эту аудиторию и соверши то, что Ты совершал до Своего распятия, чтобы присутствующие здесь познали, что негодный слуга Твой не лгал им, но говорил им Истину. Мы просим во Имя Иисуса. Аминь. E-158 Now, we could no wise have a prayer line called up, if there is cards. I don't--don't think there's any. We got cards give out from a few nights ago. I don't think they give out any tonight. But they got cards here. But if they had, you couldn't have a prayer line (See?) way we're messed up. Now, but we'll--we'll get it finished. But how many people in here that are sick? Let's see your hands. Raise up your hand if you have a need of God, Or a need of somebody else having a need, raise up your hand. Just pray.
E-158 Так вот, тут никак не получилось бы провести молитвенную очередь, если есть карточки… Я не…не думаю, что они есть. Мы раздавали карточки несколько дней назад; сегодня вечером, кажется, их не раздавали. Но у них здесь есть карточки. Но даже и в этом случае было бы невозможно выстроить молитвенную очередь (понимаете?), у нас тут такая масса людей. Так вот, но мы…мы их не оставим. А сколько здесь больных людей? Посмотрим, сколько будет рук. Поднимите руку, если у вас есть нужда перед Богом или нужда за кого-то другого, который в нужде, поднимите руку. Просто молитесь. E-159 Now, be reverent. Now, let's just not fail to get this message now. Listen. If Jesus was standing here with this suit on, and you'd run up on the platform, and say, "Lord Jesus, heal me," you know what He'd say to you? "I've already done it." He was wounded for our transgressions; with His stripes we were healed. The price is done paid. You'd have to believe it.
You say, "But if I could believe that He was close to me, if I knowed He was here. If I... That--that's been two thousand years ago."
Well, the Bible said He's the same yesterday, today, and forever. And we'd like to see Him. If we would see Him, He'd act like He did.
E-159 Теперь, будьте почтительны. Так, давайте обязательно усвоим эту мысль. Послушайте. Если бы Иисус стоял здесь в этом костюме, и вы выбежали бы на платформу со словами: “Господь Иисус, исцели меня”, — вы знаете, что Он сказал бы вам? “Я уже это сделал”. Он был изранен за грехи наши, Его ранами мы были исцелены. Цена уже уплачена. Вам нужно поверить в это. Вы скажете: “Но если бы я смог поверить, что Он рядом со мной, если бы я знал, что Он здесь; если я… Это…это же было две тысячи лет назад”. Что ж, в Библии сказано, что Он вчера, сегодня и во веки Тот же. И мы хотели бы увидеть Его. Если бы мы увидели Его, Он поступал бы так же, как и раньше. E-162 Now, I'm going to give, for you minister brethren, some Scripture. The New Testament said, that He's the High Priest now that can be touched by the feeling of our infirmities. Is that right? How did He act, as, was when He was on earth He was the High Priest. Why, He was more than that; He was God. How could--how could the people get something from Him? A little woman touched His garment, set down, and Jesus turned and said, "Who touched Me?" And all of them denied it. But His... The Spirit of God that was in Christ, making Him Emmanuel, turned around until He found in the audience a little woman, and told her what her condition was, said, "Your faith saved you." Is that right? Well now, if He is the High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities, if it's the same High Priest, He'd act the same way.
E-162 Теперь ради вас, братья-служители, я приведу несколько мест Писания. В Новом Завете говорится, что “Он сейчас является Первосвященником, Который может нам сострадать в наших немощах”. Правильно? [Братья отвечают: “Аминь”.—Ред.] Как же Он поступал? Как… Ведь когда Он был на земле, Он был Первосвященником. Да и не только — Он был Богом. Как же…как же люди могли что-то от Него получить? Одна женщина прикоснулась к Его одежде и присела, а Иисус обернулся и спросил: “Кто прикоснулся ко Мне?” И никто не признался. Но Его…Дух Божий, находившийся во Христе (почему Он и был “Эммануилом”), оглядел все везде, пока не нашел среди слушавших эту женщину и рассказал ей, в каком она была состоянии, сказал: “Твоя вера спасла тебя”. Правильно? [В собрании говорят: “Аминь”.] Так если Он Первосвященник, Который может нам сострадать в наших немощах; если это Тот же самый Первосвященник, то Он будет поступать таким же самым образом. E-163 Now, you're strangers to me, most of you. I know Brother Dalton and them setting here on this front seat right here, this group right here, 'cause they're from back in Kentucky. I've knowed them for years. And I'm not mistaken, I believe way back in the back I seen Brother Gene Goad and Brother Leo Mercier; I'm not sure. Glad to see you brethren. I see Brother and Sister Dauch setting here. I don't want you people, if you got anything wrong with you, just wait, not now. I want somebody that don't know me, and knows I don't know you. I want you to pray.
E-163 Так вот, большинство из вас мне не знакомы. Я знаю Брата Долтона и других, сидящих вот здесь на первом ряду, вот эту группу, потому что они из кентуккских краев. Я уже много лет с ними знаком. И если я не ошибаюсь, мне кажется, в самом конце я видел Брата Джина Гоуда и Брата Лео Мерсера, я не уверен. Рад видеть вас, братья. Я вижу, что здесь сидят Брат и Сестра Даух. Я не хочу, чтобы это были вы; если у вас что-то не в порядке, просто подождите, не сейчас. Мне нужны те, кто не знает меня, и кому известно, что я не знаю их. Я хочу, чтобы вы молились. E-164 And then if He is the same, yesterday, today, and forever, you touch His garment, and His Holy Spirit will operate through us. If you've got the right channel, the Spirit to believe by, the same channel that's here, it'll operate the same way. It's got to; it's God. You put the life of an apple tree in a peach tree, it won't bear peaches no more; it'll bear apples. And you put the Life of Christ in a--in a man that's a mortal being, he'll bear the fruit of the Spirit. He'll bear the fruits of the resurrection.
E-164 И если Он действительно Тот же вчера, сегодня и во веки, прикоснитесь к Его одежде, и Его Святой Дух будет действовать через нас. Если ваша вера в нужном русле Духа, в том же русле, что и здесь, то Он будет действовать таким же самым образом. Так должно быть, это Бог! Если вложить жизнь яблони в персиковое дерево, оно уже не будет приносить персики, оно будет приносить яблоки. И если вложить Жизнь Христа в…в человека, в смертное существо, он будет приносить плод Духа. Он будет приносить плоды воскресения. E-165 Christ delivered this Message, and this--this message to the Church to take it, "Go ye into all the world, and to every creature." Millions have never heard it yet; nations has never heard It yet. How long? "All the world, to every creature, these signs shall follow them that believe." How far? "All the world." Who to? "Every creature." There's where He commissioned the church. Now, show me in the Scripture where He taken That back away. Man might inject their idea, but that's not God's idea. He said, "All the world, to every creature."
E-165 Христос передал Церкви это Послание…и это…это Послание, чтобы Она его несла: “Идите по всему миру и ко всей твари”. Еще миллионы ни разу не слышали Его, целые народы еще никогда не слышали Его. Доколе? “По всему миру, ко всей твари, — верующих будут сопровождать эти знамения”. Как далеко? “По всему миру”. Кому? “Всей твари”. Там Он дал Церкви это поручение. Теперь покажите мне в Писании, где Он его отменил. Люди могут вставлять свое понятие, но это не Божье понятие. Он сказал: “По всему миру, ко всей твари”. [Конец пленки. Брат Бранхам различает тайны людских сердец.—Ред.] Господи, еще только раз! (Just One More Time, Lord) Эту проповедь Брат Уилльям Маррион Бранхам произнес в воскресенье вечером 20 января 1963 года в церкви Имени Иисуса в Финиксе, штат Аризона, США. Пленка под номером 63-0120в длится один час и пятьдесят минут. Были приложены все усилия для точной передачи устного текста Послания в напечатанном виде. Перевод без сокращений и без изменений сделан с английского языка на русский с магнитофонной ленты и впервые опубликован в 2004 году. Издание данной проповеди стало возможным благодаря добровольным пожертвованиям верующих. Распространяется бесплатно.

Наверх

Up