Ещё только раз, Господь

Just One More Time, Lord
Другие переводы этой проповеди: Господи, еще только раз! - Донецк
Дата: 63-0120E | Длительность: 1 час 50 минут | Перевод: VGR
Церковь Имени Иисуса в Финиксе, штат Аризона, США
E-1 Добрый вечер, друзья. Большая честь находиться здесь сегодня и получать удовольствие от этого замечательного праздника музыки, наслаждаясь этими песнями, когда они пели с настоящим воодушевлением. Я наблюдал за Джимми, я думаю, что это он, и если бы мы только могли быть в таком же сильном восторге относительно всех вещей Божьих в нашей жизни, насколько Джимми охвачен чувством во время пения, то мы могли бы чего-то добиться. Я действительно очень высоко ценю этого мальчика, его отца, наш хороший друг.
Я хочу задать вопрос. Эти дамы, которые спели вот эту песню: "Мне хотелось бы это обсудить", это та же самая группа, которая пела, когда я был здесь много лет назад? Это те же самые? Я повсюду пытался отыскать эту песню. В мои тяжёлые часы испытаний, я пытался её вспомнить: "Мне хотелось бы это обсудить". Джимми Магуир, ты это записал на ленту? Я надеюсь. Видите? У вас это записано? И если да, то мне хотелось бы иметь эту песню. И я попытался вспомнить её, я думал так: "Он будет меня любить, хотя мой путь во мраке". Видите? И я—я, несомненно, получил удовольствие, слушая ту прекрасную песню о Сионе.
E-1 Good evening, friends. It's a privilege to be here tonight and enjoying this wonderful musical feast, enjoying these songs when they're sang with real enthusiasm. I was watching Jimmy; I believe it is, and if we could just be as enthused about all the things of God in our own life as Jimmy is in the emotion of them singing, we would get somewhere. I really appreciate that boy, his father, our good friend.
I want to ask a question. These ladies that sang this, "I'd Like To Talk It Over," is that the same group that sang many years ago when I was here? Is that the same? I have tried everywhere to find that song. In my dark hours of trials, I've tried to think that, "I'd like to talk it over." Jimmy Maguire, did you get that on tape? I hope. See? Have you got it on a record? And if it is, I want it. And I've tried to think that. I think that, "He'll love me when my path was so dim." See? And I--I certainly enjoyed that beautiful song of Zion.
E-3 Вот, я понимаю, я не совсем в этом уверен, но я думаю, что эта же самая группа будет петь на Съезде Предпринимателей, я думаю, в воскресенье, в следующее воскресенье. Я думаю, что это верно, если я правильно это понял, в два часа в следующее воскресенье. Так что, вам понравится такое пение, ещё бы, они будут снова там петь для нас. Нам следовало бы завтра вечером привести их в Тусон, и пусть бы они спели там. Я—я уверен, что люди получили бы от этого благословение.
Теперь, завтра вечером в Тусонском филиале. Мы будем завтра вечером в Рамада Инн, это в Тусоне, все вы понимаете, что Финикс — это просто предместье Тусона. Видите? Мы, несомненно, рады, что все вы являетесь согражданами нашего большого Аризонского хозяйства. Вот, мы на возвышенности; вы находитесь в долине; поэтому, запомните, это примерно две тысячи футов выше, чем вы живёте, понимаете. Так что, эти окраины города, мы, конечно, рады находиться здесь и иметь с вами общение сегодня вечером. Итак, запомните, что завтра вечером, в главном месте Аризоны будет проходить банкет филиала. А затем мы здесь в, я забыл сейчас название церкви, это Южная Ассамблея. И потом в среду вечером мы на перекрёстке Одиннадцатой и Гарфилд, я думаю, что там, там Ассамблея Божья, для этого. И потом в четверг начинается съезд.
E-3 Now, I understand, I'm not sure of this, but I believe that this same group is going to be singing at the Business Men's convention, I believe, Sunday, next Sunday. I think that's right, if I didn't misunderstand it, two o'clock next Sunday. So you like this kind of singing, why, they'll be over there to sing for us again. We ought to carry them down to Tucson tomorrow night and let them sing down there. I--I'm sure it'd be a blessing to the people.
Now, tomorrow night is the Tucson chapter. We're going to be at the Ramada Inn tomorrow night down in Tucson, which you all understand that Phoenix is merely the outskirts of Tucson. See? We're certainly glad to have you all as fellow citizens of our great economy of Arizona. Now, we're on the hill; you're in the valley; so, remember, about two thousand feet higher than you are. You see? So this outskirts of the city, we're certainly glad to be here fellowshipping with you tonight. So remember tomorrow night and the main spot of Arizona will be the--the chapter's banquet. And then the next night we're here at, I forget the name of the church now; it's Southside Assembly. And then Wednesday night we're at Eleventh and Garfield, I believe it is, Assemblies of God there, for... And then Thursday starts the convention.
E-5 Теперь, вы такие милые, и на этой неделе у нас было замечательное время общения, и все эти церкви и тут и там по Марикопской долине. И Господь, конечно, очень обильно благословил нас, то есть более чем я ожидал от Него. Помещения были переполнены народом и дворы забиты битком, и люди стояли, и сильное общение вокруг Слова. Приехали служители. Я заметил пастора, Брата Аутло, я видел его на каждом служении, которое мы проводили, насколько я знаю. И другие просто переезжали из одной церкви в другую. Вот как это делается, мне нравится это, общаясь друг с другом.
E-5 Now, you're so nice and we've had such a wonderful time this week of fellowship, and all these churches all up and down the Maricopa Valley here. And the Lord has certainly blessed us exceedingly, abundantly, more than I expected Him to do. The places have been crowded and packed into the yards, and the people standing, and a great fellowship around the Word. The ministers has visit. I've noticed the pastor, Brother Outlaw, I've seen him in every service we've had, far as I can think of. And others have just come from one church to another. That's the way to do it; I like that, fellowshipping one with another.
E-6 Как старина Брат Босворт, который теперь во Славе, уже три или четыре года, он сказал мне: " Брат Бранхам, ты—ты знаешь, что такое общение?"
Я сказал: "Думаю, что да".
Он сказал: "Это когда двое приятелей сидят в одной лодке". Так что, это—это верно, двое приятелей в одной лодке. У нас таким вот образом.
Мне радостно, посмотрев туда в зал, увидеть здесь друзей, которых я не видел раньше, которые приехали даже из Кентукки и Индианы, примерно из Огайо, присутствуют здесь, посетили нас. Мы, конечно, рады, что они сегодня здесь с нами. Может быть, были и на другом собрании, но, поскольку помещение было просторнее, то просто не заметил вас. Итак, да благословит вас Господь преизобильно.
E-6 As old Brother Bosworth, that's been in glory now three or four years, he said to me, "Do you--you know what fellowship is, Brother Branham?"
I said, "I think so."
He said, "It's two fellows sharing one ship." So that--that's right: two fellows in the one ship. So we're...
I'm glad, looking out over the audience tonight, seeing friends here that I haven't seen before, that's come all the way from Kentucky and Indiana, around up in Ohio, setting around here, visit us. We're certainly glad to have them in tonight. Maybe been in the other meetings, but at larger buildings, and just haven't noticed you. So the Lord bless you real richly.
E-9 И сейчас я пробуду здесь совсем недолго. Я должен буду везти сегодня вечером свою семью обратно, и нам надо приготовиться к собранию, что будет завтра в Тусоне, поэтому мы отправляемся после служения. Это примерно сто двадцать миль, и длинный отрезок пути по пустыне, а я сонный и уставший, поэтому постараюсь отпустить вас.
Вот, я говорил в это утро, когда я привёл того пророка на вершину холма, я... Это было вчера вечером, не так ли? А в это утро мы говорили о кое-чем другом. Но я не обращаю внимания, что вы опаздываете из-за... из-за своей работы, и я не против, если вы пропустите иной день, но не пропускайте воскресную школу, понимаете, так что мы хотим, чтобы вы приходили на воскресную школу.
E-9 And now, I am going to just stay a little while. I've got to drive the family back tonight, and we're to be ready for the meeting tomorrow in Tucson, so we're going down tonight after service. That's just about a hundred and twenty-five miles, and a long stretch of desert, and I'm sleepy and tired, so I will try to let you out.
And now, I said this morning, that as I brought that prophet to the top of the hill, I... That was last night, wasn't it? And this morning we was speaking on something else. But I don't mind you being late for the--for your work, and I don't mind you miss a day now and then, but don't miss Sunday school (See?) so we want you at Sunday school.
E-11 Теперь, сегодня, перед тем как мы обратимся к Слову, давайте обратимся к Автору в молитве. Только перед тем я хочу сказать этому прекрасному маленькому хору, этим детям Божьим, что я, конечно же, очень высоко ценю их, их великолепное пение. И Брат Моор ускользнул от меня, я собирался передать это служение ему. Но он—он ускользнул, я вижу только его милую жену, которая сидит здесь. Итак, давайте сейчас склоним головы для слова молитвы.
E-11 Now, tonight before we approach the Word, let's approach the Author by prayer. I want to say just before that to this lovely little choir, these children of God, I certainly appreciate them, their fine singing. And Brother Moore slipped out on me. I was going to turn this service to him. But he--he slipped out. I just see his lovely wife setting here. So let's bow our heads now for a word of prayer.
E-12 Господь Иисус, мы снова приходим сегодня, во-первых, чтобы возблагодарить Тебя за всё, что Ты даёшь нам. И, превыше всего, что Ты даёшь нам, выделяется эта Вечная Жизнь, ибо мы знаем, что мы встретимся снова; если не на этой земле, то на будущей земле. Теперь благослови Своё Слово сегодня. И мы благодарим Тебя за то, как Ты благословил пение. Теперь я молю, Отец, чтобы Ты продолжал благословлять пение, песни и певцов, пастора этой церкви, сопастора, а также дьяконов, попечителей и всех, кто за неё стоит. Благослови их, Отец.
Мы молим, чтобы Ты благословил Послание этого вечера, эти несколько Слов, которые были выбраны. Мы молим, чтобы Ты прибавил к Ним контекст и дал нам Твоё благословение. Исцели больных и немощных. Пусть мужчины и женщины уловят видение, уразумеют, какова Божья программа на этот последний день. Это всё, что нам нужно сделать, только войти в Его программу, а остальное решится само собой. Он учил нас таким образом, и мы... Он сказал: "Ищите прежде Царствия Божьего и Его праведности, всё остальное приложится". Так что, позволь нам вернуться сегодня, Господь, к Царственным благословениям, к Царственной программе и научиться от Тебя. Ибо мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь.
E-12 Lord Jesus, we are coming again tonight, first, to give thanks to You for all that You have given to us. And above all that You have given us, that Eternal Life stands out, for we know that we shall meet again; no more on this earth, in the earth that is to come. Now, bless Thy Word tonight. And we thank You for how You have blessed the singing. I pray, Father, that You'll continue to bless the singing, the songs and the singers, the pastor of this church, its co-pastors, and also the deacons, trustees, and all that it stands for. Bless them, Father.
We pray that You'll bless the Message tonight, these few words that's been selected out. We pray that You'll add the context to it, and will give to us of Thy blessings. Heal all the sick and the afflicted. May men and women tonight catch the vision, understand what God's program is for this last day. That's all we need to do, is just get into His program, and then other things will take care for themself. He taught us that way, and we... He said, "Seek first the Kingdom of God and His righteousness; all other things shall be added." So let us come back tonight, Lord, to the Kingdom blessings, to the Kingdom program, and learn of Thee. For we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-14 Вот, только я слегка охрип, много говорил. И я понимаю, что здесь внутри тепло, и я испытываю сожаление ко всем стоящим, особенно к тем женщинам, стоящим вдоль стен, и там в вестибюле, и я просто постараюсь побыстрее, насколько только возможно, просто настолько быстро, насколько смогу. И когда я читаю или говорю, просто помните, что вездесущий Бог всегда здесь находится. И как брат говорил о страдающем эпилепсией, когда мы здесь были в прошлый раз, Бог может исцелить рак, парализованность, что бы это ни было. Он уже это совершил. Если только Он сможет заставить вас поверить в это! Вы спасены не сегодня, вы были спасены, вы были спасены девятнадцать столетий назад. И вот, может быть, сегодня вы примете спасение, но за это уже уплачено, с долгом было покончено. И дьявол сдал вас в ломбард, но Иисус пришёл и выкупил вас и распахнул дверь, и единственное, что вам нужно сделать, это выйти оттуда и заявить, что вы свободны. Вот и всё. У вас есть квитанция от Бога, что долг уплачен. Иисус сказал, в Своих последних Словах: "Свершилось!" Каждое искупительное благословение было полностью совершено. Божий сильный гнев на грех, когда Он сделался грехом за нас, он был, с долгом было покончено.
E-14 Now, I'm just a teeny bit hoarse from much speaking. And I know it's warm in here, and I feel sorry for all who are standing, especially those ladies that's standing around the walls, out into the vestibule, and I'll hurry just as quick as possibly, just as quick as I can. And while I'm reading or speaking, just remember, the omnipresent God is always here present. And as a brother said about the epileptic of the last time we were here, God can heal cancer, paralyism, whatever it is. He has already done it. If He can just get you to believe that... See? You're not saved tonight; you been saved; you were saved nineteen hundred years ago. And now, maybe tonight you'll accept that salvation, but it's already paid for; the debt has been cleared up. And the Devil that put you in the pawn shop, Jesus came and redeemed you and opened up the doors, and the only thing you have to do is walk out and claim your liberty. That's all. You have a receipt from God that the debt is paid. Jesus said in His last Words, "It is finished." Every redemptive blessing was completely finished. God's great wrath on sin, when He became sin for us, it was--the debt was settled.
E-15 У сатаны больше нет власти, он может только создавать видимость. Если он сможет втянуть вас обманом, что ж, тогда вы получите это. Но, легально у него вообще нет власти, всякая сила, которую он имел, была у него забрана на Голгофе. Там, где была уплачена цена. Он просто блефует! Если вы хотите слушать его блеф, что ж, хорошо. Но, вы не обязаны, вы сегодня свободны. Он вас освободил.
И сейчас, если нечто в Слове может заставить вас осознать, что вы свободны Его милостью, или что-нибудь, поймите, и Слово даёт вам понять, или какое-нибудь действие Божье, что оно включает и вас, оно включает нас всех, в таком случае, просто примите это на том основании, и вы свободны, тоже. Вы не должны почувствовать себя как-то по-другому, вы ничего не должны ощущать вообще. Это не основано на... Иисус никогда не говорил: "Ты чувствуешь это?" Он говорил: "Ты веришь Этому?" Это вера! Это наша— это наша—наша вера является—является нашей рукой, сильной рукой, которая держит обоюдоострый Меч Божий. И этот обоюдоострый Меч будет свободно отсекать каждое обетование, если рука веры способна держать тот Меч. У некоторых людей беда с очень слабыми мускулами и они способны только, может быть, отсечь маленькую дольку, что хватает только присоединиться к церкви. Другие могут войти в оправдание. Некоторые могут пройти весь путь вплоть до крещения Святого Духа. Крепкая сильная рука, держащая эту Библию, может свободно отсечь себе любое обетование. Это верно. Итак, будьте сильными в Господе!
E-15 Satan has no more power, only as he can bluff with it. If he can bluff you into it, all right, you'll have to have it. But legally he has no power at all; every power he had was taken from him at Calvary. That's where the price was paid. He is nothing but a bluff. If you want to listen to his bluff, well, all right. But you don't have to; you are free tonight. He has made you free.
And now if something in the Word can make you realize that you are free by His grace, or if something, realize, and the Word makes you understand, or some act of God, that it included you, it includes us all, then you just accept it on those basis, and you're free also. You don't have to feel any different; you don't have to feel anything at all. It's not based upon... Jesus never did say, "Did you feel it?" He said, "Did you believe it?" It's faith. That's our--that's our--our faith, is--is an arm, a mighty arm that holds the sharp two-edged Sword of God. And that sharp two-edged Sword will cut every promise free, if that arm of faith is able to yield that Sword. Some people has very weak muscle trouble and they can just maybe cut off a little scratch, enough to join a church. Others can come into justification. Some can go all the way to the baptism of the Holy Spirit. A great strong arm, holding this Bible, can cut every promise free. That's right. So be strong in the Lord.
E-17 Сегодня я хотел бы прочесть из небольшого контекста, то, что я—я написал здесь, некоторые заметки. Это находится в Книге Судей, 16-я глава Судей, 27-й и 28-й стихи, взять для контекста, что я хочу сказать.
Дом же был полон мужчин и женщин;... там были все владельцы Филистимские; и на кровле было до трёх тысяч мужчин и женщин, смотревших на забавляющих их Самсона.
И воззвал Самсон к Господу и сказал: Господи Боже, вспомни меня, сделай милость... укрепи меня, сделай милость, только теперь, о, Господи Боже, чтобы мне... в один раз отмстить филистимлянам за два глаза мои.
E-17 Now, I wish to read tonight from a little context that I--I've wrote some notes down here. It's found over in the Book of Judges, of the 16th chapter of Judges, 27th and 28th verses, to draw for a context what I wish to say.
Now the house was full of men and women;... all the lords of the Philistine were there; and there were upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee,... strengthen me, I pray thee, only this once, O Lord God, that I may be... once avenged of the Philistines of my two eyes.
E-18 Пусть Господь добавит Своих благословений к Слову. Если я должен объявить тему, я хотел бы взять вот это для следующих нескольких минут: "Господь, только теперь, ещё раз". Ещё только раз, Господь.
Там находилось до, как говорится в Писании, до трёх тысяч человек, смотревших вниз с верхних балконов стадиона, как два человека вышли на большой стадион, или колизей; высокоуважаемые военачальники, их украшенные великолепными драгоценностями дамы, когда они находились в этом месте. И диктор объявил, что: "Выступает Самсон".
E-18 May the Lord add His blessings to the Word. If I should call it a text, I'd like to take this for the next few moments, "Lord, just this once again." "Just One More Time, Lord."
There was about, as the Scripture says, about three thousand Philistines looking down from the high galleys of the stadium, as the pair entered the great stadium or coliseum: highly honored warlords, their fine jeweled ladies, as they set in this place. And the announcer said that, "Samson enters the floor."
E-20 Они, должно быть, встали, немного приблизились, вытянули, так сказать, свои шеи, чтобы им было получше видно. И что они могли увидеть, как только массу человеческого тела, мужа, который когда-то был великим воином, которого теперь вёл, совершенно слепого, его вёл маленький мальчик, вывел его к публике. Весь день в зале оглашался эхом от одной стены до другой шум веселья пьяных женщин и мужчин. Какое это, должно быть, было зрелище! Какая тишина должна была наступить по всему зданию, когда этот человек, их заклятый враг, которого вёл маленький мальчик, вышел туда к публике, без глаз, маленький мальчик должен был его вести. Мужа, который был таким храбрым человеком! Мужа, который был воином, каким был Самсон, и потом его должен был водить маленький мальчик, чтобы вывести к публике. И муж, который был мужем Божьим, оказался в таком состоянии, в таком месте пьяного веселья.
E-20 They must've raised up, moved up a little closer, stretched, as it were, their necks, to get a good look. And what could they see but a mass of human flesh, a man that was once the great warrior, being led, blindly, as he was, led by a little boy that led him out into the floor. All day long, the halls echoed from wall to wall with the revelry of drunken women and men. What a sight it must've been. What a hush must've come over the building when this man, led by a little boy, an arch enemy to them, come walking out in the floor, with no eyes, had to be led by a little lad. A man that'd been such a gallant man, a man that'd been the warrior that Samson was, and then had to be led by a little boy out in the floor. And a man that was a servant of God, brought into this condition, into this place of drunken revelry...
E-21 Проводили большое празднование своему богу Дагону, бог-рыба, который одержал победу над Иеговой. Давайте приостановимся на минуту, и давайте постигнем это, празднование победы над воинством Иеговы. Дагон, языческий идол, бог-рыба филистимлян, что Бог ненавидел. И здесь у них проходила шумная попойка, празднование победы над побеждённым Божьим слугой. Какая это ужасная вещь, подумать только! Я хотел бы, если было бы возможно, приостановиться на несколько минут и обрисовать картину этого. Но только представьте в своём разуме, если бы вам надо было встать и посмотреть на нечто подобное. Хочу опять представить вам эту картину.
E-21 It was a great celebration for their god Dagon, the fish god that had gotten the victory over Jehovah. Let's stop a minute and let that penetrate: celebrating a victory over Jehovah's host. Dagon, the heathen idol, the fish god of the Philistines, that God had hated, and here they was in their drunken brawl, celebrating victory over God's servant being conquered. What a terrible thing that is to think of. I'd like, if it was possible, to stand still a few minutes and paint a picture of that. But just imagine it in your mind, if you would've had to stand and look on something like that. Then I'm going to bring the picture right back to you.
E-22 Только представьте, весь день выпивка, празднование, нарядно одетые женщины, мужчины, военачальники, воины, знаменитые люди страны были собраны в этом новом здании, где они воздвигли нового идола богу-рыбе, воздавая ему честь и хвалу за победу над слугами Иеговы. Теперь, что ещё хуже — вот приходит ведущий человек, посланник того дня, с выколотыми глазами, которого вёл за руку какой-то мальчик, привёл его на стадион. Мальчик вывел спотыкающегося слепого на то место, и я слышу шёпот этого огромного массивного человека, стоящего там, как большая машина, но совершенно беспомощного. Бог воздвиг его с целью. Продал своё первородное право; и вот он встал здесь, массивная, но бессильная машина, приведённый маленьким мальчиком. Я не сомневаюсь, что Самсон обо всём этом уже передумал. Когда он лишился своей силы, он размышлял о том, что произошло. Его клятва была от него забрана, и он сдался в руки врага. А они, в ответ, лишили его зрения. И он сказал маленькому мальчику: "Подведи меня к месту, где та колонна, на которой держится здание, подведи меня к тому месту".
E-22 Just imagine, all day long, drinking, celebration, fine-dressed women, men, warlords, warriors, great men of the nation gathered in this new building where they'd put up a new idol to the fish-god, giving him honor and praise for the victory over Jehovah's servants. Now, to make it worse, here come the leading man, the messenger of the day with his eyes punched out, led by the hand of some little boy, to bring him out into the stadium. The lad led the stumbling blind out into the place, and I can hear a whisper from the--the great massive man standing there like a great machine, but totally helpless. God had raised him up for a purpose. Sold his birthrights, and here he stood, a mass of machinery with no strength in it, led around by a little boy. But no doubt in my mind, that Samson had thought of all these things. When he'd lost his strength, he'd thought about what had happened. His vow had been taken from him, and he'd surrendered to his enemy. And they, in returns, had took his sight from his eyes. And he said to the little lad, "Lead me to the post where the column that the building is set upon, just lead me over to this post."
E-23 И подумайте об этом! Они вывели его туда, чтобы он забавлял их, развлекал бы ту пьяную толпу. Какой это был позор! Какое это было бесчестье! Какой это был пример! Для... Это мне напоминает побеждённый народ, который морально разложился, когда Самсон стоял рядом с этой колонной, забавляя своих врагов. Униженный и сломленный, в каком он находился состоянии! Замечательный символ падшего народа, морально испорченного народа, падшей церкви, которая продала своё первородное право, опустилась в моральном разложении и сдалась противнику. Публичный пример, хотя вы были поставлены служить Богу, но падение в моральное разложение приводит тебя в то состояние. Каким это было примером!
E-23 And think of it. They had him out there making sport out of him, entertaining that drunken bunch. What a reproach that was. What a disgrace that was. What an example that is. To... It's puts me in the mind of a defeated nation that's morally decayed, as Samson stood by the side of this column, making sport for the enemy. Humiliated and broken, what a condition he was in: a s--very gracious symbol of a fallen nation, a morally corrupted nation, a fallen church that's sold its birthrights, fallen into moral decay, and surrendered itself to the enemy. A public example, though you was raised up to serve God, but a fall away into moral decay gets you in that condition. What an example that was.
E-24 Я просто могу слышать, как отовсюду все те воины, все дамы, на которых надеты бусы и браслеты, и драгоценности, и так далее, говорили: "Так вот он, этот Самсон? Тот силач, о котором вы говорили. Тот муж, в котором, вы говорили, жил дух великих богов. Это тот муж, который мог захватить нашу страну, о котором вы говорили, но посмотрите на него сейчас!"
Какой пример! Каким уроком это должно быть для нас! Насколько серьёзно это должно быть. Мы не должны подходить к этому просто как собраться вместе, чтобы провести хорошо время в праздновании. Мы собираемся вместе, чтобы увидеть, где мы находимся, увидеть, что с нами происходит.
E-24 I can just hear all the warriors around, all the ladies with their beads and bracelets and fine jewels, and so forth, said, "So this is Samson? This is that mighty one that you've talked about. This is that man that you said the spirit of the great gods lived in. This is the man that could take over our nation, you talked about, but look at him now."
What an example. What a lesson it ought to be to us. What a solemn thing it ought to be. We should not just approach this as just a--come together to have a good time in a celebration. We come together to see where we are standing, to see what's happening to us.
E-26 И я могу слышать, и Самсон, несомненно, мог слышать с одной стороны, с другой, людей, которые о нём слышали. "Ага, вот это Самсон!"
Мне интересно, сегодня, не скажет ли враг и в это время то же самое о нашем пятидесятническом движении.
Когда произносили имя Самсона, — они все начинали нервничать, потому что он был помазанным слугой Божьим. Он родился с даром назорейства, и они знали, что ничто не могло остановить тот дар назорейства, пока он был у него. Он был Божьим избранным мужем дня, Божьим избранным посланником дня. Многие из них думали: что же это такое? Многие из них помнили его. Многие вспоминали, когда они смотрели на это беспомощное слепое создание, стоявшее там, обнимая руками столб. Насмехались над ним, стегая его плёткой, говоря: "Давай выходи, Самсон, великий сильный муж! Сделай что-нибудь в отношении этого! Ты, который такой сильный, где же твой Бог?"
E-26 And I could hear, and Samson, no doubt, could hear from one side, the other one, of people who had heard about him. "Well, and so this is Samson."
I wonder today if the enemy can't also, at this time, say about the same thing about our Pentecostal move.
Just to speak the name Samson, they would all get nervous, because he was anointed servant of God. He was born with a Nazarite gift, and they knowed that there was nothing could stop that Nazarite gift as long as he held it. He was God's chosen man of the day, God's chosen messenger of the day. Many of them thought what this must be. Many of them remembered him. Many remembered, as they looked at this helpless creature standing there with his arms around the post, blind. Making fun of him, hitting him with whips, saying, "Come on out, Samson, you great strong man. Do something about it. You who are so strong, where is your God?"
E-29 Разве это не похоже на то, как враг любит делать, когда ему удаётся свалить тебя с ног! Но он не отваживается даже пытаться делать это, пока сила Бога действует через Церковь. Он—он испугался бы это делать, когда на тебе пребывают благословения назорейства. Но если он увидит тебя избитым, вот когда он начинает насмехаться над тобой. Вот когда он может говорить, что нет никакой разницы между ними и нами, они точно такие же люди, как мы. Но когда есть что-нибудь особое, что-нибудь выдающееся с благословением Иеговы на этом, тогда они боятся сказать что-либо. Пока они могут видеть ту силу Божью действующей, у дьявола хватает ума держать язык за зубами. Но когда он знает, что ты побеждённый, тогда он спускает на тебя всякого беса, которого только может.
E-29 If that isn't just about the way that the enemy likes to do when he can get you down. But he's daresn't to try that as long as the power of God's operating through the Church. He's--he'd be afraid to do that when the Nazarite blessings is upon you. But if he can see you whipped, that's when he makes fun of you. That's when he can say there's no difference between them and us; they're just the same men like we are. But when there's something different, something outstanding with Jehovah's blessings on it, then they're scared to say anything. Long as they can see that power of God working, the Devil's got sense enough to keep his mouth shut. But when he knows you're defeated, he turns every devil he can, loose on you.
E-30 Вот в каком состоянии пребывал там Самсон. Давайте только подумаем, я представляю себе тех воинов, некоторые из них старые ветераны со шрамами на лицах, когда они смотрели на беспомощного Самсона, стоящего там, утратившего всякую надежду, они вспоминали, что видели его когда-то стоящего с челюстью в руке, и тысяча мёртвых филистимлян лежали у его ног. А теперь маленький мальчик водил его за руку. Они помнили, как засомневались на своём совещании, когда им сообщили, что человек, всего лишь один человек, взял... старую, иссушенную солнцем ослиную челюсть.
E-30 That's the condition that Samson was standing in. Let's just think, as I can see the warriors, some of them old veterans with scars on their faces, as they looked at Samson standing there, hopeless and helpless, they remembered of seeing him stand one time with a jawbone in his hand, and a thousand Philistines laying dead at his feet. And now a little boy's leading him around by the hand. They could remember how they questioned in their council, when the news was brought that a man, a mere man took the--an old sunburnt, roasted jawbone of a mule.
E-31 И, теперь, многие из вас изучали историю филистимлян. Доспехи, которые носили те люди, на их голове были медные каски чуть ли не дюйм толщиной. И они носили доспехи, они были крепкими мужиками, с огромными медными латами в пол дюйма толщиной, во всё тело, чтобы защищать от длинного летящего копья, или от сильного удара обоюдоострого меча, который должен был сбить их с ног.
Теперь, как мог бы человек, только один человек, когда вокруг него тысяча человек в доспехах, и одетых воинов с копьями, в этих касках, что виднелись только глаза, как мог человек ослиной челюстью убить тысячу человек за один раз? Когда от первого удара об такую каску та старая хрупкая челюсть разлетелась бы на мелкие кусочки. Они поняли, что это была какая-то Сверхъестественная Сила, когда он стукнул того воина по голове, эта штуковина вонзилась и убила его тут же. Он бил правой рукой и левой рукой, и каждый раз как он ударял, вместе с этим обрушивалась сила Божья.
E-31 And now, many of you has taken the history of the Philistines. Those armors that those men wore, the helmet over their head was almost a inch thick with brass. And their coat that they wore, they were great mighty men, with great laps of half-inch brass up-and-down their body, to cover it from a long spear coming, or a--a hard strike with a two-edged sword that would have to knock them off their feet.
Now, how could a man, just one man, with a thousand around him, armored, and dressed warriors with spears, those big helmets that only the eye showed through, how could a man take a jawbone of a mule and beat down a thousand of them at one time? Why, the first lick with that old brittle jawbone, would fly to pieces on one of those helmets. They knowed that some supernatural strength, when he struck that warrior on the head, the thing dented in and killed him instantly. Right hand and left hand, he struck, and every time he struck, the power of God struck with it.
E-33 Для этого не требуется, что мы подумали бы, что- то великое, для этого требуется только рука, которая полностью помазана Святым Духом, с Божьей силой, чтобы поразить любого врага в любых условиях.
До чего же те воины помнили! "А может быть это совсем не тот человек?" — кто-то из них, может, сказал. "Нет, это он. Я просто вижу по его телосложению, это Самсон, тот самый, что служил, как он говорил, истинному Богу. Но его Бог, несомненно, оставил его".
Но они ошибались! Бог не оставил его, он оставил Бога. И я думаю, что примерно таким образом сегодня с людьми. Это не Бог оставил Свою церковь, это церковь оставила Бога и Его Слово. И вот в чём всё дело.
E-33 It doesn't take what we would think, a great thing; it only takes a--a hand that's completely anointed with the Holy Ghost, with God's power, to strike down any enemy under any circumstance.
And how those warriors remembered, "Could it be possible that we got the wrong man?" some of them might've said. "No, that's him. I can just see his statue; that's Samson, the one who served what he said was the true God. But his God sure has forsaken him."
But they were wrong. God had not forsaken him; he had forsaken God. And I think that's about the way with the people tonight. It isn't God has forsaken His church, it's the church has forsaken God and His Word. That's what's the matter.
E-36 Заметьте, многие из них помнили. Группа, которая стояла там с одной стороны, говорили: "Я помню, когда Далида взяла и связала его верёвками, которые даже лошади не могли разорвать. А когда мы пошли на него, то они оказались, как нитки, он просто их разорвал на кусочки. И вот стоит, побеждённый".
А другая группа могла вспомнить, как однажды ночью в Газе, когда они заперли его, но на нём всё ещё было помазание. И они попытались запереть его, и закрыли за ним ворота. Они сказали: "Теперь мы схватим его". Но Дух Господень сошёл на него, и он снял целые ворота и поднялся с ними на гору.
Когда человек находится у Бога на должном месте, не существует никаких ворот, ничто не может встать на его пути. Дьявол пытался задержать однажды Божьего мужа и народ у Красного моря, но он всё равно прошёл прямо через него. Пока человек находится на служении Божьем, пока помазание и благословение пребывают на нём, он ничего не должен бояться, потому что Он пообещал нам, что Он будет с нами, и ничто не потревожит нас никоим образом.
E-36 Notice, many of them remembered. The group that stood over on one side, said, "I can remember when Delilah took and bound him with ropes that was even a horses couldn't pull apart. And when we come upon him, how that they was like little threads; he just broke them to pieces. And here he stands defeated."
And another group could remember one night down at Gaza, how that they penned him in, but he still had the anointing on him. And they tried to pen him in, and shut the gates on him. They said, "Now we'll pounce upon him." But the Spirit of the Lord returned to him, and he picked up the whole gates and walked up on the hill with them.
When a man is in the line of duty for God, there's no gate, no nothing can stand in his way. The Devil tried to fence God's man and people in one day with the Red Sea, but he went right on through it just the same. When as long as a man is in the service of God, as long as the anointing and blessing is upon him, he shouldn't fear nothing, because He's promised us He'd be with us, and nothing would bother us by no means.
E-39 Но это пример того, что происходит, когда Бог, Его долготерпение, в конце концов, истощается по отношению к вам. Вот, Он имеет долготерпение, но, запомните, Его терпение имеет предел. Так вот, Самсон поступил плохо в ту самую ночь, когда он был там у них, но, наконец, Богу это надоело! Он не смог его исправить. Моя молитва такова: "Боже, не дай этой пятидесятнической церкви дойти до такого места, когда закончится Божье терпение к вам". Он будет посылать посланников, как мы обучали на этой неделе, воздвигая пророков через века, предвещая Своё Слово и возвращая Своё Слово, а потом вы постоянно уходите от этого. Вы тоже обнаружите себя ослепшими, бессильными, беспомощными, побеждёнными, я боюсь, что всё идёт к тому. Понимаете, Самсон поддался очарованию. Именно то, чему церковь сегодня поддаётся, — это очарованию. Как печально видеть, что происходят эти вещи.
E-39 But this is an example what happens when God, His long-suffering finally wears out with you. Now, He's long suffering, but remember, His patience has an end. Now, Samson was doing wrong the very night they had him down there, but finally God got enough of it. He couldn't correct him. My prayer is that, God, never let this Pentecostal church get to a place to where God's patience is wore out with you. He'll send messengers, as we've taught this week, rising up prophets down through the ages, foretelling His Word and bringing His Word back, and then you continually walk away from it. You'll find yourself blinded too, powerless, helpless, defeated, and I'm afraid that's where we're getting to. See, Samson fell for glamor. The very thing that the church today is falling for, glamor. What a pity it is to see these things happening.
E-40 Да, когда они попытались запереть силу Божью, они увидели, что им не удалось это сделать. Самсон поднял те большие, тяжёлые железные ворота, которые весили тонны, поднялся с ними на гору и положил их там. Конечно, никто не стал его преследовать, они не настолько глупые!
И когда приходит человек с помазанием Святым Духом и со Словом Господним, с ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ, будет лучше, если у вас хватит здравого смысла не набрасываться на Это, потому что вы обнаружите, что там находится рука живого Бога, и Она тяжёлая.
E-40 Yes, when they tried to fence in the power of God, they found out that they could not do it. Samson picked those great big iron gates up that would've weighed tons, walked up on the hill with them, and laid them down. Certainly, nobody was going to take after him; they know better.
And when a man comes in the anointing of the Holy Ghost, and with the Word of the Lord, with THUS SAITH THE LORD, you'd better have better sense than try to attack it, 'cause you'll find there's a hand of the living God, and It's heavy.
E-42 Но мы узнаём, что там была ещё одна группа, которые однажды видели его на дороге, и навстречу ему идёт лев, рыкая. А лев — это опасное животное, которое может убить человека в долю секунды, даже четырёх или пятерых, всё, что ему нужно — несколько мгновений. И этот лев был потревожен, и они заметили сцену, поскольку они следили за львом. Льва, вероятно, потревожили, и он был злой, и он мигом бросился на Самсона. И вот он там стоял, беспомощный. Но, вдруг!
О-о, Он — своевременная Помощь во время беды! Вдруг! Почему бы вам, больные люди, не поразмыслить об этом сегодня? Почему бы вам, кто боится того, что кто-нибудь скажет что-то против вас, что-то о вас? Они говорили это об Иисусе. Внезапно, он подчинился силе Божьей! И каждый из вас, исповеданием и верой, находится в подчинении всем силам, какие есть на Небесах и на земле, чтобы сойти на вас.
E-42 But we find out that there was another group there that one day seen him on his road down, and a lion run out on him and roared. And a lion is a dangerous animal that can kill a man within a split second, four or five of them, just one rake's all he needs. And this lion, being disturbed, and they noticed the action as they watched the lion. And the lion, probably disturbed and was angry, and he flashed out after Samson. And there he stood, helpless. But all of a sudden...
Oh, He's a very present Help in time of trouble. All of a sudden... Why can't you sick people think that tonight? Why can't you who are afraid that somebody will say something against you, something about you? They said it about Jesus. All of a sudden, he was a subject to the power of God. And each one of you, through confession and faith is a subject to all the powers there is, both in heavens and earth, to come upon you.
E-44 Самсон, пока стоял там, сила Божья сошла на него, и лев прыгнул на него, он просто схватил его за пасть и разорвал её своими руками. И мог бы человек, который совершал подобное этому... Здесь стоит тот же самый человек, побеждённый, беспомощный и слепой.
И я мог бы даже показать на такую церковь, беспомощную, побеждённую и слепую, отвергающую обетования, отвергающую Слово, церковь, которая, по обещанию Христа должна обладать силой над болезнями. "Именем Моим будут изгонять бесов", брать беса и изгонять его, и благословения, которые Он обещал Своей церкви. И из-за того, что церковь отказалась от молитвенных собраний и от искренности, и сделала религию Христову традицией, и забрал у неё всю силу. Очарование проникает в наши церкви, и она стоит почти побеждённая. О, ужас!
E-44 Samson, while standing there, the power of God come upon him, and the lion made a jump for him; he just caught him by the mouth and ripped him open with his hand. And could that man that would do a thing like that... Here stands the same man, defeated, helpless, and blind.
And I can almost point you to a church like that: helpless, defeated, and blind, rejecting the promises, rejecting the Word, a church that Christ promised that would have power over sickness. "In My Name they shall cast out devils," taking up a devil and casting him away, and the blessings that He promised His church. And because the church has turned from prayer meetings, and from sincerity, and made the religion of Christ a tradition, and has took all the strength out of it... Glamor come into our churches, and she stands just about defeated. Oh, my.
E-46 Там он стоял, полностью лишённый силы, женщиной, только из-за того, что у него глаза загорелись, потому что какая-то аморальная Иезавель подготовила систему, чтобы завоевать слугу Божьего.
Я скажу это с почтением, там была сформирована Иезавельская система, которая завоёвывает, приводя их всех в федерацию, все деноминации, пятидесятников и остальных, в Мировой Совет Церквей, который не что иное как дьявольский капкан, чтобы забрать у вас то, что у вас есть. Потом он посмеётся над вами. Лишённый силы, женщиной!
E-46 There he stood, all stripped of power by a woman, just because his eyes went wanting, because some immoral Jezebel set up a system to conquer the servant of God.
May I say this with reverence, there has been formed a system of Jezebel that's conquering, bringing them all into a federation, all the denominations, Pentecostals and all, into the World Council of Churches, which is no more than a trap of the Devil to take away from you what you got. Then she'll laugh at you: stripped of power by that woman.
E-48 Пятидесятники, несколько лет назад, не более, чем пятьдесят лет назад, отличались. Люди вели себя по-другому. Они вышли из—из различных групп, где царило мирское, из-за их мирского, и стояли в стороне, как пример. И Бог взял ту церковь, и сегодня это самые сильные церкви в мире. Но вот что, что она сделала, она развернулась и пошла назад в то же самое скопление, из которого она была вызвана. И когда она начинает так поступать, сила отнимается от неё. Где у нас остались всенощные молитвенные собрания? Пусть только проповедник попробует проповедовать до часа ночи, или двух, как мы бывало, он будет проповедовать опустевшему залу, им надо идти домой и смотреть Мы любим Съюзи или кого-нибудь в какой-нибудь телепрограмме. Вот, это правда! Почему? "Где сокровище ваше, там и ваше сердце". Наши сокровища должны находиться в Слове! Люди Аризоны — это золотоискатели, вам надо немного покопать, понимаете, чтобы увидеть, что там для вас.
Но там стоял Самсон, побеждённый, лишённый женщиной. Он лишился всей своей силы, потому что он поддался и выдал женщине тайну.
E-48 Pentecost a few years ago, no more than fifty years ago, stood out. The people stood different. They come out of--of different groups of worldliness, because of their worldliness, and stood out as an example. And God has took that church, and today it's one of the most powerful churches in the world. But the thing that she's doing, she's turned right straight back around and went back into the same conglomeration that she was called out of. And when she begins to do that, her power is taken from her. Where do we get the all-night prayer meeting? Let the preacher preach till about one or two o'clock in the morning like they used to do, he'd be preaching to empty seats; they got to go home and see "We Love Susie" or somebody on certain television cast. Now, that's the truth. Why? "Where your treasures is, there your heart is also." Our treasures ought to be in the Word. The Arizona people are prospectors; you ought to go digging awhile, see what's for you.
But there stood Samson, defeated, stripped by a woman. All of his powers was taken from him because he surrendered himself and gave away his secret to a woman.
E-50 Теперь, как только мы стали достаточно значительные, что смогли убраться с угла и оставить маленькую миссию где-нибудь, мы стараемся построить церкви, которые больше, чем у соседа. Мы хотим превзойти методистов, пресвитериан, баптистов. Не это ваша цель! Не потому вы такие, какие есть. У Бога это уже было. Он вас воздвиг не для этого. Он вас поставил в качестве примера, чтобы Ему можно было бы поместить в вас Свою силу, чтобы провозгласить Свою славу.
Но только дайте нескольким Риккисам проникнуть туда, и они закрутят это и пойдут за земными цветочками. Почти все собрания хотят, чтобы у них пастором был какой-нибудь молодой кучерявый парень, и вы думаете, что он знает об Этом больше любого другого. Но когда вы больны, вам не хочется лечиться у новоиспечённого доктора, если вам предстоит операция, надо оперировать сердце, вы хотите, чтобы это сделал седовласый пожилой доктор, у которого есть определённый опыт. В чём сегодня нуждается церковь — это в старомодном Евангелии, которое было подтверждено, что это сила Божья, а не в этих молодых Риккисах, которых высиживают в наших семинариях. Вы знаете это. Вот где мы сегодня, вот в каком состоянии мы находимся. В любом случае, вам незачем соваться в такой беспорядок. Ваше падение началось прямо там, и вы не вернётесь, пока продолжаете идти.
E-50 Now, as soon as we got big enough that we could get off the corner and get off the little mission somewhere, we're trying to build churches that's bigger than the next fellow. We want to outshine the Methodists, the Presbyterian, Baptists. That's not your purpose. That's not why you are what you are. God already had that. He didn't raise you up for that. He raised you as an example that He might place His power in you to show forth His glory.
But just let a few Rickys get into it, and they'll twist it around and go out after the floweredly things of the earth. Most all congregations wants some little boy for their pastor, that's got cute curly hair, and you think that he knows more about it than anybody else. But let your body get sick once, and you don't want one of these little doctors that just got out of school, if you're going to have an operation and have your heart operated on; you want an old man that's gray-headed, that's had some experience. What the church needs tonight is the old fashion Gospel that's been proved to be the power of God, not some of these little Rickies that our seminaries are hatching out. You know that. That's where we're at tonight; that's the conditions we're in. You had no business going into such a mess anyhow. You started falling right there, and you've never come back, and you won't as long as you keep on going.
E-52 Вы когда-либо задумывались, пока те филистимляне хотели узнать о Самсоне, вы когда-либо задумывались, что за мысли терзали Самсона? На чём, вы думаете, были сосредоточены мысли в разуме того человека? Я думаю, что он думал, пока он был там, хотя и полностью слепой, никогда не вернуть обратно своего зрения, он вспоминал о всех великих победах, которые Бог давал ему. Он стоял там, думая о прошедших днях, каковы они были.
Вот, примерно, таков человек, как я говорил здесь недавно. Человек всегда вспоминает, что Бог совершал, и ожидает, что Бог будет совершать, но не замечает того, что Бог делает. Понимаете? Смотрите на то, что Он делает сейчас! Мы знаем, что Он совершил. И Он посылает нам и пытается взбудоражить нас снова, пытаясь привести нас обратно на тропу Его Слова, и подтверждая Это Своим доказанным Словом. А мы просто сидим, спим, уходим домой, говорим: "Что он говорил? Мне не нравится ходить их слушать, когда у них так долго".
E-52 Did you ever think, while those Philistines was wondering about Samson, did you ever think what was going through Samson's mind? What do you think was going through that man's mind? I believe he was thinking while he was there, yet total blind, never to have his sight again, he was thinking about all the great victories that God had give him. There he was, thinking of the days that was, what they used to do.
And that's just about the way man is, as I said here sometime ago. Man is always thinking back what God did, and looking forward to what God will do, but ignoring what God is doing. See? Look what He's doing now. We know what He has done. And He's sending to us and trying to stir us up again, trying to bring us back to the path to His Word, and proving It by His a-vindicated Word. And we just set, sleep, go home, say, "What did he say? I hate to go hear them carry on so long."
E-54 Вот какие мысли проносились у него в голове, что мы назвали бы его "расцветом", когда он пребывал в Духе Господа, когда Господь отвечал на его молитву. Даже до того как он молился, поскольку он жил для Бога, Бог был как раз вовремя. У него не было времени размышлять: "Ну что ж, вот, я должен как следует помолиться сейчас и посмотреть, когда тысяча этих филистимлян..." Он знал, что Бог был с ним, там не было никакого осуждения, поэтому он просто схватил первое, что попало ему в руку и начал колотить. Это верно. Он не ждал, пока он получит диплом бакалавра гуманитарных наук, или научится, как драться на дуэли, он просто взял то, что у него было в руке и начал этим колотить.
E-54 That was coming in his mind, what we'd call his heyday, back when he was in the Spirit of the Lord, when the Lord answered his prayer. Even before he prayed, as long as he lived for God, God was right on the time. He didn't have time to think about, "Well, now, I got to pray through now and see if these thousand Philistines..." He knowed that God was with him; there was no condemnation, so he just grabbed the first thing he had in his hand, went to beating. That's right. He didn't wait till he got a Bachelor of Art, or learn how to duel; he just took what was in his hand and started slugging with it.
E-55 Но сегодня мы научились, как вести поединок со всеми вероучениями и всё в таком роде, и ссориться, и бороться, мы ничего не достигаем. Мы блефуем, как это было во дни Голиафа. Может быть, Бог пошлёт нам Давида, который не знает вероучений, но знает только силу Божью, которая была проверена и испытана. Там стояла вся церковь, побеждённая, потому что какой-то здоровяк вопил: "Дни чудес прошли". Но это не прошло, когда муж Божий пришёл туда, невысокий, сутулый, румяный парнишка. Но с ним был Бог, у него было переживание.
И они сказали: "Возьми вот здесь учение нашей церкви, выйди туда и сразись с ним".
Он сказал: "Я никогда такого не пробовал, я ничего об этом не знаю". Выяснилось, что Саулово церковное облачение не подошло мужу Божьему, поэтому он сбросил его с себя и взял то, что он считал правильным.
И сегодня нам не нужен бакалавр гуманитарных наук или—или какая-нибудь докторская степень, вступать в какую-нибудь церковь или что-нибудь. Единственное, что нам нужно, — это сила и воскресение Христа в нашей жизни, взять Божье Слово, с любовью Божьей в наших сердцах, что мы уверены, что Бог ответит на то, что мы спрашиваем.
"Ходящих в непорочности Он не лишит благ".
E-55 But today we've learned how to duel all the creeds, and everything like that, and fuss and fight; we don't get nowhere. We're a bluff, like it was in the days of Goliath. Maybe God will send us a David who don't know the creeds, but only knows the power of God that's been tested and tried. There the whole church was standing, defeated, because some big fellow was crying out, "The days of miracles is past." But it didn't work when a man of God come up there, little bitty, stoop-shouldered, ruddy-looking fellow. But God was with him; he'd had an experience.
And they said, "Take this here creed of our church, go out there and meet him."
He said, "I've never proved that thing; I don't know nothing about it." Come to find out that Saul's ecclesiastical vest didn't fit a man of God, so he throwed the thing off and took what he knowed was right.
And, today, we don't need a Bachelor of Art, or--or some doctor's degree to get into some church or something. The only thing we need is the power and the resurrection of Christ in our lives to take God's Word, with the love of God in our hearts, that we're sure that God will answer what we ask for. "He'll withhold no good thing from them that walk up before Him rightly."
E-59 Теперь, он вспоминал о своих великих днях, когда там были великие дни. Церковь сегодня вспоминает о том, что было примерно пятнадцать лет назад, о пробуждении Божественного исцеления, о победе. Вот, и он тоже... о Боге, и Его народе, который потерпел неудачу. Это должно было быть достаточно серьёзно, чтобы Самсону остановиться и задуматься, что он забыл Бога. Он, это не было виной Бога, что он потерпел поражение, это была его собственная вина. Он был воздвигнут проповедовать Евангелие народу, Божьему народу, с его силой, но заигрывая с этой легкомысленной женщиной, аморальной женщиной, он утратил всю свою силу, которую Бог дал ему.
Так это произошло и с церковью! Бог воздвиг церковь быть маяком, чтобы разворачивать Свои силы, чтобы исцелять больных, воскрешать мёртвых, изгонять бесов, жить свято, проповедовать полное Евангелие, проявлять Его, но мы начинаем ковылять и опускать барьеры.
E-59 Now, he thought of his great days, when there was great days. The church tonight is thinking back about fifteen years ago to a revival of Divine healing, of the victories. Now, and he's also of God, and His people who had failed. That ought to be serious enough, that Samson would stop and think that he had failed God. He... It wasn't God's fault he was defeated; it was his own fault. And of--the people, God's people, he was raised up to preach the Gospel to in his strength, and by flirting with this flappered woman, immoral woman, he had lost all the strength that God had give him.
So has it been with the church. God raised the church up to be a lighthouse to let out His powers, to heal the sick, raise the dead, cast out devils, live holy, preach the full Gospel, manifest it, but we begin to creep in and let down the bars.
E-61 Мы переняли плохие примеры. Женщины вели себя как жена пастора. Он позволил ей потерять голову, остричь свои волосы, носить любую сексуальную одежду, никогда не упрекал. А другая говорит: "Если Сестра Такая-то может такое делать, то мне тоже можно". Не берите с этого пример. Понимаете? Бог вам сказал, что надо делать, оставайтесь с Этим.
Вот, в таком случае, когда вы так поступаете, вы подводите Бога и вы также подводите Его народ, забывая Его народ. Когда вы подводите их, вы подводите Бога. Бог поместил тебя туда быть стражем, и когда ты видишь, как вкрадывается грех, вместо того, чтобы его отрезать, они вовлекают это. "Когда соберутся все пресвитеры, мы проведём кое-что, мы проголосуем за исключение такого-то учения из церкви, Божественного исцеления. Нам—нам это не нравится". И тогда вы голосуете против Этого. О-о, это, вот как это произошло.
E-61 We took the wrong example. The women acted like the pastor's wife. He let her go haywire, cut off her hair, wear any kind of sexy clothes, never rebuked. And the other women say, "If Sister So-and-so can do it, I could too." Don't make that your example. See? God told you what to do; stay with that.
Now, then when you do that, you fail God and you also fail His people, failing His people. When you fail them, you fail God. God set you there to be a watchman, and when you see sin creeping in, instead of cutting the thing off, they entice it. "When all the presbyters gets together, we're going to have a--a certain thing, we're going to vote this certain doctrine out of the church, of Divine healing. We--we don't like it." Then you go to voting against it. Oh, it's, that's the way it happened.
E-63 Методисты, у вас, у методистов прежде было в церквах Божественное исцеление. Пресвитериане, лютеране, у вас это было очень давно, у вас были восклицания и радость. Что случилось? У вас появились эти риккисы в тысяча восемьсот каком-то, начали это приукрашивать и свернули в сторону.
И вы, пятидесятники, сделали то же самое! Это верно! И теперь вы стоите точно такие же побеждённые, как они, всё организовано до самого верха: "А наша группа, мы верим в это. И если вы к нам не принадлежите, то отправитесь в ад". И что толку от ваших споров? Это вам ничего не даст. Бог не проявляет к вам никакой благосклонности, потому что вы точно такие же побеждённые, как и все остальные, потому что вы выбрали тот же маршрут, что и они. В точности!
E-63 The Methodists, you Methodists used to have Divine healing in the churches. Presbyterian, Lutheran, you had it long ago; you used to have shouting and joy. What happened to it? You got a bunch of little eighteen-hundred-and-something Rickys that took the thing to glamor, and away it went.
And you Pentecostals has done the same thing. That's right. And now you stand just as defeated as them, all organized up, "And us group, we believe this. And if you don't belong to us, you're going to go to hell." And what are you doing, arguing? You ain't getting nowhere. God's not showing Hisself any favor to you, 'cause you stand just as defeated as the rest of them, because you took the same route they did. Exactly.
E-65 Он был поставлен истреблять тот народ, а сейчас сам стал их узником. Вот он стоит здесь — могущественный муж, воздвигнутый Богом истреблять тот народ, ныне ставший его узником.
Я не хочу вас обидеть, но я надеюсь, что это вам поможет. И вот приходит пятидесятническая церковь, которую Бог воздвиг, вытаскивая из организации, которая их захватила, и теперь вы узники того же самого клана. Вот, вы знаете, что это правда! А пусть кто-нибудь только скажет что-то против этого, вы готовы их выгнать вон. Это почти что "слепой ведёт слепого".
E-65 Now, he was a prisoner of the--of the nation that he was raised up to destroy. Here stood that mighty man of--standing there, a prisoner of the very nation that he was raised up by God to destroy.
I don't want to hurt you, but I hope it helps you. And here comes the Pentecostal church that God raised up, pulling out of organization, where it got them to, and now you're a prisoner of the same clan. Now, you know that's the truth. And then let somebody say something against it, you're ready to throw them out. It's almost blind leading the blind.
E-67 И любой знает, что пятидесятническая церковь пятьдесят лет назад осуждала всё, что начинало превращаться в организацию. Вы были братьями и сестрами, и у вас это был лучший период жизни. И вы говорили о современной церкви и её образе и о поведении женщин, и об их модах, и о мужчинах, и о пренебрежении Словом Божьим. И Бог вызвал вас оттуда. И вы полностью развернулись и пошли обратно точно в то же самое, откуда вас вызвал Бог. И та самая цель, для которой Бог вас воздвиг, а вы стоите привязанными к столбу какой-нибудь деноминации; точно такие же побеждённые, каким был Самсон, с выколотыми глазами, слепые к Слову и ко всему остальному. Это верно. Это очень и очень плохо. Бог воздвиг вас, чтобы разгромить это, а вы с ними объединились.
E-67 And anyone knows that the Pentecostal church, fifty years ago, was rebuking everything that would organize itself. You were brothers and sisters, and you lived the time. And you talked about the modern church and its fashions, and the women the way they acted, and the fashions that they did, and the men, and the letting down of God's Word. And God called you out of it. And you turned right back around and went right back into the same thing that God called you out of. And the very reason God raised you up to be that, you stand tied to the post of some denomination; just as defeated as Samson was, with your eyes punched out, to the Word, and everything else. That's right. It's too bad. God raised you up to defeat that thing, and you've joined up with it.
E-68 И Самсон развернулся и женился на женщине, женился именно на том, из чего Бог его вытащил. И церковь, пятидесятническая церковь, развернулась и женилась именно на том, из чего Бог его вытащил. Не имеет дела с группой, Бог имеет дело с отдельным человеком. Это всегда было Его курсом. У двоих человек — два разных мнения. Бог берёт Себе одного человека, это всё, что Ему нужно, один человек! Вот что Он старается получить сегодня, Он старается взять тебя в Свою руку, Он возьмёт одного здесь и одного там. Это никогда не будет группа, поэтому просто выбросьте это из головы.
E-68 And Samson come right around and married a woman, married right into the thing that God pulled him out of. And the church, Pentecostal church, turned right back around and married into the thing that God pulled him out for. Can't deal with a group; God deals with an individual. It's always been His policy. Two men has two different ideas. God gets one man in His; that's all He has to have, one man. That's what He's trying to get today; He's trying to get you in His hand; He'll take one here and one there. It'll never be a group, so just get that out of your mind.
E-69 Когда вы организуетесь, сразу теряете... вы теряете своё первородство. Я хочу спросить любого человека, когда вы видели такое, что когда встаёт муж с посланием Божьим, и как только он покинул эту землю, они это организовывали и, как только они организовали, это умирало и никогда больше не возвращалось. Нигде нет ни одного—ни одного отрывка в Писании, ничего из истории, ни одной строки в истории, что—что показывало бы какую-нибудь организацию или любую группу людей когда-либо созданную, они утрачивали свою духовную силу и это уже не восстанавливалось, и ни грамма живого Бога, духовный термометр показывает постоянно сорок градусов ниже нуля. Вот как это выглядит: "Вид благочестия, отказавшиеся от Силы, уходи от таких прочь".
E-69 When you organize, right then you lose your--you lose your birthright. I want to ask any person, when did you ever see a--a--a man raise up with a message of God, and as soon as he left the earth they organized it, and as soon as they organized, it died and never did come back again. There's not one--one text of Scripture nowhere, not one bit of history, not one verse in history, that--that shows that any organization, or any group of people that ever organized, they lost their spiritual power and never come back again. [Blank.spot.on.tape--Ed.]... and not an house of the living God, spiritual thermometer forty below zero all the time. That's the way it is, "Form of godliness, denying the power thereof, from such turn away."
E-70 Бог в те времена всегда поднимал кого-то, кто подрывал ту штуковину прямо от самого её основания, и берёт маленькую группу, оставшуюся церковь, и приводит её к победе. Он сделает это снова. Он не изменяется, Он — Бог. Когда Бог говорит что-либо, у Него не может возникнуть мысль получше. Запомните, в этом наша уверенность. Бог сделал для человека путь для поклонения Ему под пролитой кровью в Эдеме, Он этого не поменял. Он не может этого поменять. Если Он сделал, а потом у Него возникла идея получше, чем была у Него в первый раз, таким образом у Него не бывает. Он всегда одинаков. Бог всегда поднимал, в каком-то народе, который начинал отходить, брал мужа и ставил его там, и давал ему Слово Божье, и осуждал всё полностью. Забирал мужа и двигался дальше. Он никогда не будет использовать организацию для этой задачи. Он примет тебя, если ты будешь слушать Его, отдашь себя.
E-70 God, in those days, always raised up someone who would blast that thing right off its foundation, and take the little group of church that was left, and take it on to victory. He'll do it again. He doesn't change; He's God. God ever says anything, He can never get a better idea. Remember, that's our confidence. God made a way for man to worship Him under the shed blood in Eden; He's never changed it. He can't change it. If He did, He's got a better idea than He had the first time, so He can't have it. He's always the same way. God always raised up a nation, that's got off took a man and stood him out there and brought the Word of God to him, and condemned the whole thing, took from there and went on. He'll never take an organization and do it. He'll take you if you'll just listen to Him, surrender yourself.
E-71 Да, именно это, для чего он был рождён в этот мир и уполномочен сделать, он был узником именно этого. Они его поставили там, чтобы показывал им трюки для развлечения, забавлял бы их, забавы. О, ужас! Позволил женщине соблазном увести его от Слова Божьего. Слово Божье хранилось в тайне, было предназначено для него. Это было даром назорейства, и он не должен был об этом никому говорить. Но он поддался женскому соблазну.
И это то, что происходит с нами сегодня. Мы натаскали в церковь того, что не было Христианским. Нет такой церкви, которая заявляла бы, что в той церкви нет лицемеров. Полным полно загримированных лицемеров и всяких прочих. Это верно. Но я дам вам эту уверенность... Вот, это в ложах. Ты можешь принадлежать к методистской ложе или пресвитерианской ложе, но ты не можешь принадлежать к...
E-71 Yes, the very thing that he was borned in the world and empowered to do, he stood a prisoner of that same thing. They had him doing tricks for entertainment, entertain them, tricks. Oh, my. Let a--a woman lure him from the Word of God. The Word of God was a secret to him. It was a Nazarite gift, and he should never tell nobody that. But he got to let the lure of a woman.
And that's what's happened to us today. We've took in things in our church that wasn't Christians. There is no church that's setting out saying there's no hypocrites in that church. The whole makeup is full of hypocrites and all kinds. That's right. But I'll give you this assurance... Now, that's in a lodge. You might belong to the Methodist lodge or the Presbyterian lodge, but you can't belong to the...
E-73 Ты не можешь примкнуть к Церкви. Ты можешь примкнуть к ложе, но ты не можешь примкнуть к Церкви. Ты в Неё рождаешься. И когда ты родился в эту Церковь, там в Ней нет лицемера. Всё, что там, это праведно и свято, ибо ты мёртв, и твоя жизнь сокрыта в Боге через Христа, запечатана Святым Духом. Дьявол не смог бы тебя достать, если бы ему понадобилось. Ему пришлось бы пройти по тому же самому маршруту, что и ты, и тогда он был бы твоим братом. Видите? Таким образом, у тебя это не получится.
Но ты можешь примкнуть к церкви с чем угодно, стать членами, принять решение. Как я сказал в прошлый вечер, все мы слышим сегодня, такое впечатление, что сегодня самая большая гонка, это "Больше членов, больше членов!" Диаграммы, "Мы их превзошли!" Дают им подарок за то, что они привели кого-нибудь ещё в воскресную школу, завербовали. И что вы делаете, когда вы туда приходите? Что он слышит? Какую-нибудь накрашенную Иезавель, рассказывающую о своих вчерашних свиданиях, или какая-нибудь—какая-нибудь литература, стоящая на полках. И вы знаете, что это правда. И пятидесятники сползают прямо к этому! Складывайте свою литературу с вашими учениями где-нибудь в другом месте.
Главным в церкви является старейшина, не епископ, не какой-нибудь пресвитер или что-нибудь, Бог имеет дело со старейшиной в той церкви. Так вот, он проповедует в своей церкви свою проповедь, и в чём они там нуждаются.
E-73 You cannot join the Church. You can join a lodge, but you can't join a Church. You are borned into it. And when you are born into that Church, there's not a hypocrite in it. Everything in there is saintly and holy, for you are dead, and your life is hid in God through Christ, is sealed by the Holy Ghost. The Devil couldn't get you if he had to. He has to come the same route you did, and then he'd be your brother. See? So you can't do it.
But you can join the church with anything, just to get members, decisions. As I said last night, all we hear today... It seems to be the great rally today, is "More members, more members." Charts, "We beat them." Give them a gift because they brought somebody else in for Sunday school, proselyting. And what is he when you got in there? What did he hear? Some little painted-up Jezebel talking about her dates the night before, or some--some little literature hanging on the wall. And you know that's right. And the Pentecostal's sliding right into it. Let somewhere else make up your literature, what you teach it.
The highest thing in the church is an elder, not a bishop, not some presbyter or something. God deals with the elder of that church. Now, he gives his church his message, and what they have need of.
E-76 Да, позволил женщине соблазном увести его от Слова Божьего. Так они сделали сегодня! Как они это делали? "Что ж, послушай-ка, я расскажу тебе, Брат Такой-то. Вот, понимаешь, те люди, которые там, они делают то, они смотрят это ". Это для тебя не пример!
Христос — это твой Пример. Он сказал: "Я дал вам пример". Пусть Он будет вам Примером.
То же самое—то же самое церквам. Это просто в точности то, что они сделали, позволили Иезавели, матери блудниц, Откровение 17, сделать то же самое, привести её обратно к тому же старому распутству, теперь ослепшие к духовным вещам, которые происходят. О-о, вы так не считаете, но вы таковы! Не рассказывайте мне. А-а? Я исколесил взад и вперёд всю страну за последние пятнадцать лет. Ослепшие! Духовные вещи, видите, как Бог приходит и совершает просто в точности то, что Он говорил, что Он будет делать в последние дни, говорите: "Ну, я говорю тебе, я думаю, может быть, это и верно, но служение, которое за этим, не от Бога". Разве может Бог давать горькую и сладкую воду из того же самого источника? Этого там нет!
E-76 Yes, let a woman lure him away from the Word of God. So have they done it today. How did they do it? "Well, now look, I'll tell you Brother So-and-so. Now, you know, them people over there, they do that, they watch this." That's not your example. Christ is your Example. He said, "I've given you an example." Let Him be your Example.
Thing--same thing to the churches, that's just exactly what they done, let Jezebel, the mother of harlots, Revelation 17, do the same thing, bring her right back into that same old swing, now blinded of spiritual things that's going on. Oh, you don't think so, but you are. Don't tell me. I been crossing back and forth across this nation for the past fifteen years. Blinded... Spiritual thing, see God come and do just exactly what He said He would do in the last days, say, "Well, I tell you; I believe that might be all right, but the--the ministry behind it's not of God." How can God bring bitter and sweet water out of the same fountain? It's not there.
E-79 Да, ослепшие к духовным вещам и Слову Божьему, пришли обратно к той же самой дыре, из которой были вытащены. Пятидесятники родились вне организации, и человек увёл их обратно в организацию. Пятидесятница — это переживание, которое организация не может пережить, потому что это личное переживание у каждого индивидуально. Это верно. Теперь взгляните на них, стоящих побеждёнными, вся группа. Служителей не пустят трудиться в свою церковь, пока те не приобретут семинарский опыт.
Одно из наших известных пятидесятнических движений, однажды, они направляют своих миссионеров к психиатру, чтобы проверил, достаточно ли высокий—высокий уровень его умственного развития, чтобы работать миссионером, одна из наших известных организаций, посмотрят, достаточно ли высокий их коэффициент умственного развития. Бог ничего такого не предлагал. Он сказал: "Оставайтесь там, доколе не облечётесь Силою Свыше". Тогда ты получил свой коэффициент умственного развития, необходимый тебе для труда. Они не проверяют их таким способом, каким Иисус сказал их проверять. Они проверяют их по своим умственным понятиям, коэффициент умственного развития для миссионера. Бог не сказал "наделить их некой силой интеллекта", но Он сказал: "Вы примете Силу Свыше!" Но мы отступаем от Неё прочь.
E-79 Yes, blinded to spiritual things and the Word of God, went back to the very same hole they was pulled from. Pentecostals was born out of organization, and men took them back in organization. Pentecost is an experience that organization can't stand, because it's a personal experience with each individual. That's right. Now, look at them standing, defeated, whole group. Ministers, can't have them in their church 'less they got a seminary experience.
One of our great Pentecostal moves, the other day, they have to take their missionaries before a psychiatrist to find out if his IQ's high--high enough to be a missionary, one of our great organizations, see if their IQ's high enough. God never had nothing like that. He said, "Wait up there until you're endued with power from on high." Then you got your IQ, what it takes to do that. They don't examine them by what Jesus said to test them by. They test them by their own intellectual conceptions, IQ for a missionary. God didn't say give them some intellectual power, but He said, "Ye shall receive power from on high." But we're getting away from It.
E-81 Запомните, Римско-католическая церковь сначала была пятидесятнической церковью. Совершенно верно, 33-й год н.э. Но поскольку туда проникли Риккисы, где прошли — там посеяли сорняки, знатные люди, и вот узнаём, что на Никейском Совете был принят этот план, и они организовались. Это дело скончалось. Настоящий пророк жил дальше до конца дней своих. Почти на тысячелетие ушло во мрак средневековья. Вот что Бог показал — ещё в начале осуждение легло на всю систему в целом. Это верно.
Служители проходят семинарии: "У меня степень доктора философии, или доктора права", до того как они становятся пастором церкви; показывают членскую карточку. Чепуха!
E-81 Remember, the Roman Catholic church was first the Pentecostal church. That's exactly right: A.D. 33. But because that Rickies got into it, weeded its way through there, the celebrity, the first thing you know, at the Nicaea Council, it adopted this plan and they organized. The thing died. The real prophet lived on to his time out. Nearly a thousand years, it went through a dark age. That's what God showed, the condemnation on the whole system at the beginning. That's right.
Ministers go through seminary, "I got a Ph.D., or an LL.D.," before they can even pastor a church, show a fellowship card. Nonsense.
E-83 Пророк Господень выходил из пустыни, и никто не знал, откуда он прибывал и куда он уходил, но у него было ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ! Бог подтверждал это. Он не состоял ни в одной их организации. Это Божья система. Это верно.
Семинарские служители, что они сделали? По-мирски одетые женщины, носят шорты, стрижки, а у мужчин не хватает Духа осудить это.
Любой мужчина, который позволяет своей жене так поступать, нуждается в хорошей Евангельской порке. Это верно. Она ведёт себя позорно, и ты это позволяешь. Любой мужчина, выпускающий на улицу свою жену в тех мерзких брючках, в которых они ходят сейчас, настолько в обтяжку, что кожа лезет наружу, и прогуливаются по улице в таком виде, полный позор для человечества. По моему мнению, это показывает, что там не хватает чего-то внутри. Это показывает пустоту.
E-83 The prophet of the Lord walked out of the wilderness, and nobody knowed where he come from or where he went to, but he had THUS SAITH THE LORD. God proved it. He wasn't in none of their organizations. That's God's system. That's right.
Seminary ministers, what did they do? Worldly-dressed women, wearing shorts, bobbed hair, and men with not enough spirit about him to condemn it.
Any man, let his wife do that, needs a good Gospel whipping. That's right. She proves herself dishonorable, and you admit it. Any man would take his wife out on the street with those little old trousers of a thing on, they walk out here with, so tight the skin on the outside, and walk down the street like that, absolutely a disgrace to humanity. To me it shows there is a lack of something inside. It shows an emptiness.
E-86 Если вы хотите выглядеть привлекательно, возьмите Деяния 2:38, возьмите Иакова 5:14, смешайте это вместе, добавьте Иоанна 3:16, и—и всё это, перемешайте хорошенько, — этой косметики вам будет достаточно.
Макс Фактор, я знаю, что туда уходят сотни миллионов долларов, сто миллиардов долларов тратится каждый год на губную помаду и что-то такое, что-то из тех вещей; а миссионеры на поприще, умирающие от голода; и вы говорите: "Мы церковь". Ой, да мне стыдно за вас! Мы впадаем в весь этот гламур, большие дела. Что вы делаете? Это показывает, что вы приняли на себя дух Иезавели, пустые!
E-86 If you want to look pretty, get a little of Acts 2:38, a little James 5:14, mix it all together, little John 3:16, and--and all this, and mix it up together, that'll be cosmetic enough for you.
Max Factors, I see where there's a hundred million dollars, hundred billion dollars spent every year just on lipstick or something, one of them things; and missionaries on the field, starving; and you say, "We are the church of..." Why, it makes me ashamed. We go into all this glamor, big things. What's you doing? It shows that you've taken on the spirit of Jezebel: empty.
E-88 Я слышал недавно одного служителя, прекрасного человека, мне он нравится как человек, принадлежит к определённой организации, живёт напротив нас с другой стороны реки, и у него была радиопрограмма. Он как раз приехал, он говорил об этих женщинах здесь, которые красят под глазами всю эту синеву, и—и остальную чепуху на лице.
Ой, я испугался до смерти, когда увидел впервые. Я был в Лос-Анджелесе, и я ждал Брата Арганбрайта, Христианского бизнесмена. Я увидел там поднимающуюся женщину, я подумал: "Бедная женщина!" Я—я миссионер, я видел проказу и я видел моровую язву. Я никогда ничего подобного не видел. Я собирался подойти к ней и спросить, могу ли я за неё помолиться. Подхожу, чтобы узнать, вот подходит другая, точно такая же. Я не виню вас в том, что вы стараетесь выглядеть, как можно лучше, но хотя бы сохраните при этом человеческий облик. Понимаете? Это верно!
E-88 I heard a minister the other day, a fine man; I like him as a man, belongs to a certain organization, lives in across the river from us, and he had a radio program. He just come back; he was talking about these here women that's wearing all this here blue stuff, and--and stuff over their face.
Well, I was scared to death the first one I seen. I was in Los Angeles and I was waiting for Brother Arganbright, a Christian businessman. I seen a woman walk up, I thought, "Poor girl." I--I'm a missionary, I've seen leprosy and I've seen pellagra. I never seen nothing like that. I was going to walk up and ask her if I could pray for her. Come to find out, here come another one up the same way. I don't blame you trying to look your best, but really be a human about it. Right. That's right.
E-90 Этот человек сказал, что они сделали мир красивее, когда они создали эту дрянь. Что до меня, это создало толпу язычников. И, любая женщина, которая это делает, это показывает, что ей чего-то не хватает, пустота, которая должна быть заполнена Христом. И любой муж, который позволит своей жене такое делать, это показывает, что и он пустой! И любой проповедник, который будет принимать это в своей церкви, показывает, что у него тоже имеется пустота. И любая организация, которая будет это принимать, показывает, что они мертвы. Это верно. Обратно к Библии!
Там стоял Самсон, жертва подобной чепухи, как пример для нас, великий человек. О-о, ужас, как они допустили, что он это совершил! Когда Самсон думал об ошибках, думал о том, что он сделал, и как он подвёл Бога. Интересно, приходит ли это в голову людям, когда они слышат такое Послание против этого? Жена сказала мне недавно, сказала после того как. . .
E-90 This man said they made a prettier world when they made that stuff. To me it made a bunch of heathens. And any woman does it, shows there's something lacking in her, a emptiness that ought to be filled up with Christ. And any man will let his wife do such a thing, it shows he's empty too. That's right. And any preacher will stand for it in his church, shows he's got a emptiness also. And any organization will stand for it, shows that they're dead. That's right. Back to the Bible.
There stood Samson, a victim of such stuff, as an example to us, great man. Oh, my, how they let him do it. As Samson thought of the errors, thought of the things that he'd done, and how he'd failed God... I wonder, does it ever dawn on people, when you hear such messages against it?
E-92 Один отчитывал меня, сказал—сказал, написал мне письмо и сказал: "Билли, почему бы тебе не оставить в покое тех женщин с их короткими стрижками и их поведением..." Сказал: "Люди верят, что ты прорицатель. Тебе следует обучать женщин, как получать великие духовные дары, а то оставить в покое".
Я сказал: "Как я могу обучать их алгебре, когда они не могут усвоить даже азбуку?" Видите? Видите? Конечно! Как вы сможете это сделать? Такое скопление греха, на них лежит отпечаток. Любой знает, что краситься — это характерная особенность язычников. Я — миссионер. Язычники красятся! Индейцы всегда раскрашивали свои лица здесь в Аризоне, до того как они узнали Бога. Как только они узнали Бога, тебе больше не надо им об этом рассказывать, они смывают это. Показывает, что они воюют с Богом. Когда они убирают его, показывает, что они в мире с Богом.
E-92 Wife said to me the other day, said, after somebody had bawled me out, said--said, wrote me a letter, and said, "Billy, why don't you keep off them women about their bobbed hair, and their way their..." Said, "People believe you to be a seer. You should teach the women how to get great spiritual gifts, and leave that go."
I said, "How can I teach them algebra when they won't even learn their abc's?" See, see? Certainly. How can you do it? Such a conglomeration of sin, the mark of it shows. Anyone knows that paint is a heathen trait. I'm a missionary. Heathens paint. The Indians painted their faces here in Arizona before they knowed God. If they ever knowed God, you don't have to tell them no more about it; they take it off. Shows they're at war with God. When they take it off, shows they're at peace with God.
E-94 Мы называем себя Христианской страной, называем наш народ Христианским народом. Я однажды находился в Африке, когда Господь исцелил человека, который был настолько изуродованный, маленького мальчика с косоглазием и те вещи, которые Он совершил примерно за пятнадцать минут времени. И я спросил: "Кто, — из двухсот пятидесяти тысяч человек, которым я проповедовал в тот раз в Дурбане, — примет Господа Иисуса?" И они встали, примерно тридцать с чем-то тысяч человек.
Я говорил через пятнадцать переводчиков, они сказали: "Они поняли, что физическое исцеление".
Я сказал: "Я имел в виду спасение!" Я снова разъяснил это через переводчиков. Я сказал: "Все, кто понимает меня..." Они носили маленьких идолов, окроплённых кровью, конский каштан, разного рода суеверие, львиные когти. И я сказал: "Те, кто верят, и я хочу вывести вас из ваших суеверий и чтобы служили Богу, который способен сделать этого человека здоровым, который находился здесь и вы видели, как Он это совершил сегодня, и даже вернул его в здравый рассудок, если вы хотите Его своим Спасителем, покажите вашу искренность, разбейте ваших идолов об землю". Это было похоже на пыльную бурю.
E-94 We call ourself a Christian nation, call our people Christian people. I stood in Africa one day where the Lord had brought back to health a man that was so deformed, the little cross-eyed boy, and the things that He'd did there in about fifteen minutes' time. And I asked, "How many," out of two hundred fifty thousand that I was speaking to at Durban, "will receive the Lord Jesus?" And they raised up, about thirty-something thousand.
They said... I had fifteen interpreters, they said, "They meant physical healing."
I said, "I meant salvation." I put it through the interpreters again. I said, "All that understand me..." They were packing little idols sprinkled with blood, buckeyes, every kind of a superstition, lion claws. And I said, "You that believe and want to get away from your superstitions and serve the God that's able to make this man whole, standing here as you've seen Him done today, and even put him back in his right mind, if you want Him as your Saviour, show your sincerity, break your idol on the ground." It was like a dust storm.
E-97 Там стояли совершенно голые женщины, не считая лоскутка, висевшего у них спереди, полностью обнажённые выше талии. И я сказал: "Поднимите свою руку и молитесь молитвой грешника, и скажите: 'Боже, смилуйся надо мной, грешником'". И я сказал: "Стоя на том же самом основании, поднимите теперь ваши руки и примите Христово крещение Духом. Некоторые служители здесь крестят вас Христианским крещением". И когда они подняли свои руки, те женщины, не умевшие отличить правой руки от левой, пришли туда совершенно обнажённые, но когда они уходили, они прижимали свои руки к груди, чтобы укрыться от присутствующих глаз. Одна минута времени со Христом дала им понять, что они были наги.
А сегодня, год за годом, мы раздеваемся всё больше и больше. И, о-о, я никогда... И потом называют это Богом? Кто это сделал? Ваша организация, которая позволяет вам так поступать. Это верно. Систему, из которой вы вылезли, чтобы очиститься, вы опять вернули её. Надеюсь, это не звучит кощунственно, надеюсь, что я... Это не кощунство, это Слово Господа. Конечно, это так!
E-97 And standing there, women who were stark-naked, besides a clout that hung in the front of them, all up in their waistline was naked. And I said, "Raise your hand and pray a sinners prayer, and say, 'God, be merciful to me, a sinner.'" And I said, "Upon the same grounds that you stand on, raise up your hands now and accept Christ's baptism of the Spirit. Some ministers here will baptize you in Christian baptism." And when they raised their hands, them women who didn't know right and left hand, come in there perfectly naked, but when they walked away they even folded their arms to get out of the presence of the company. One minute's time with Jesus Christ made them know they were naked.
And today, year by year, we strip more off and take more off. And, oh, I never... And then call it God? What's done it? Your organizations that permits you to do it. That's right. The system that you was raised up to clean yourself out of, you brought it right back in again. I hope I don't sound sacrilegious. I hope I'm... It isn't sacrilegious; it's the Word of the Lord. Certainly, it is.
E-99 Так вот, сейчас мы выяснили, что когда Самсон стоял там, просматривая свои ошибки, вспоминая, что он совершил, его внутреннее сознание, то, что он—он подвёл Бога, он подвёл Божий народ. И вот он там стоял как пример, вспоминая, кем он был, и думая, кем он стал теперь. И когда он представил это, он воскликнул!
О-о, если бы церковь, сегодня, приостановилась на минуту и оглянулась на день Пятидесятницы, вспомнила бы то, откуда мы начали, и осознала это состояние, в которое нас привели наши вероучения и суета. Воскликните снова! Самсон воскликнул: "Господь Бог, отомсти за два глаза мои!" Если бы мы могли воскликнуть таким же самым криком раскаяния: "Господь Бог, эти вещи вели меня всё это время к слепоте". Он знал, что надо было уплатить цену. Вы теперь знаете это.
E-99 Now, now, we find out that while Samson stood there looking over his error, looking what had been done, in his inner conscience, that he had--he had failed God, he'd failed God's people. And there he stood as an example, thinking back what he was and thinking now what he was. And when he did that, he cried out.
Oh, if the church tonight, would stand still a minute and look back to the day of Pentecost, look back to where we started from, and realize the condition that our creeds and fussing has got us into and cry out again... Samson cried, "Lord God, revenge my two eyes." If we could cry that same penitent cry, "Lord God, these things has had me blind all these times." He knew there was a price to pay. You know it now.
E-101 Меда, моя жена, сказала мне, она сказала: "Ты ездишь по всем странам, всюду, туда-сюда постоянно, проповедуя, возвращаешься, а люди продолжают делать то же самое. И какая от этого польза?"
Я сказал: "В день суда, там будет магнитофонная запись на великой Божьей ленте". Вы не находитесь в неведении об этом. Как вспышка молнии, Бог прогремит об этом по всему небу. У Него должен быть Голос, который осудит мир, и этим Голосом является Евангелие.
"Отомсти за меня, Господь, врагам моим. Отомсти за моё зрение! Они выкололи их, Господь, и вот я стою!" Самсон также знал там, что у него была возможность, что Бог услышит его ещё один раз. Даже в его состоянии, там имелась возможность. О-о, церковь, есть возможность, несмотря на всё то, что они делают. Как мы слышим сегодня, так много: "Столько-то приняли решение, решения". Решения означает "камень, признание". Как я говорил раньше, какая польза от камня, если у тебя нет там каменщика с острым Словом, чтобы обтесать тот камень в подходящий камень для здания? Какая польза от принятия решений, если вы по-прежнему разрешаете женщинам и мужчинам оставаться такими, какие они есть, и просто присоединиться к церкви? Это груда камней, которые никуда не подходят. Кто нам нужен, так это каменщик, муж со Словом Божьим, подтверждённая сила для доказательства, что его прислал Бог, чтобы встряхнуть ту Церковь и отсечь мирское, придать им форму камней сыновей и дочерей Божьих, помещённых в Его строение. Конечно, верно. О-о, вот это да!
E-101 Meda, my wife, said to me, she said, "You go back across the nations, back and forth all the time, preaching, you go right back, the people just doing the same thing. And what good does it?"
I said, "In the day of the judgment, there will be a tape recording on God's great tape." You're not ignorant of these things. God will blast it across the skies. He's got to have a Voice there to condemn the world by, and the Voice is the Gospel.
"Revenge me, Lord, of mine enemies. Revenge my eyesight. They poked it out, Lord, and here I stand." Samson also knew there was a possibility that God might once again hear him. Even in his conditions, there was a possibility. Oh, church, there is a possibility, regardless of all they're doing.
As we hear today, so much, "So many made decisions, decisions." "Decisions" means "a stone, a confession." As I have said before, what good does a stone do if you haven't got a stone mason there with a sharp Word to cut that stone into a placed stone for the building? What good does it do to make decisions if you still let the women and the men remain as they was, and just join the church? It's a pile of stones that's not shaped into nothing. What we need is a stone mason, a man with the Word of God, a vindicated power to prove that God sent him, to shape that Church and cut off the worldly things, and shape them into the stones of the sons and daughters of God that go into His building. Certainly right. Oh, my.
E-104 Однако, он знал о возможностях, что Бог там мог бы услышать его молитву. Если мы только могли бы это сделать сегодня! Иисус сказал, когда Он был здесь на земле, это... Иоанна 14:12: "верующий в Меня, дела, которые Я творю, и он сотворит". Иисус сказал, то есть в Библии сказано, в Евреям 13:8, это было процитировано недавно: "Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же". И мы называем эту деноминационную жизнь, которая в нас, Жизнью Христовой, и совершаем вещи, которые совершаем? "Что вы называете меня 'Господом', а заповеди Мои не соблюдаете?" Видите? "Что вы так называете?"
О-о, если у вас нет пяти членов в вашей церкви, примите Истину, возможность. И теперь, то же самое, возможность. Но сегодня они, по-видимому, не постигают этого видения, как постиг Самсон. Они, кажется, не понимают этого, думают: "Ну, я довольно хорошо устроился, и у нас хорошие церкви, и у нас нет никакого..." Видите?
E-104 He knew the possibilities though, that there could be God would hear prayer. If we could only do that tonight... Jesus said, when He was here on earth, the... John 14:12, "He that believeth on Me, the works that I do shall he do also." Jesus said, or the Bible said in Hebrews 13:8, that was quoted awhile ago, "Jesus Christ is the same, yesterday, today, and forever." And we call this denominational life in us the Life of Christ, and do the things that we do? "Why call ye Me 'Lord,' and keep not My commandments?" See? "Why call ye that?"
Oh, if you haven't got five members in your church, get the truth to it. A possibility... the same now, a possibility... But they of today don't seem to catch the vision like Samson did. They don't seem to get it, think, "Well, I'm pretty well settled down. Now, we have good churches, and we haven't got none..." See?
E-106 В Библии сказано: "Тот богатый, Лаодикийский церковный период ни в чём не нуждается, а не знает, что он наг, слеп, ничтожен и даже не знает этого". Теперь, если бы ты увидел, как по улице идёт слепой голый человек, и ты мог бы сказать им, что они в таком виде, что они голые, они ушли бы куда-нибудь и спрятались, так вот, у тебя была бы возможность увести того человека с улицы. Но когда они отворачиваются, и слабоумие не даёт понять этого; а теперь духовная слабость церкви не даёт ей понять этого. Нагая, ничтожная, слепая, жалкая, нищая. Христос снаружи, стучится, пытаясь войти внутрь, а вы всё же говорите, что вы ни в чём не нуждаетесь.
Я знаю, что это для некоторых из вас чуждо, но это Божья Истина. Так говорит Слово. Они не могут постигнуть видения. Ты можешь рассказывать им об этом, — в одно ухо входит, в другое выходит. В тот момент, может быть, что-то и доходит, но назавтра уже об Этом всё забыли, и опять возвращаются к своим вечерам за картами и к своей кройке и шитью, и—и принадлежат ко всем этим вещам, а об Этом всё забывается.
E-106 The Bible said, "That rich, Laodicea church age would have need of nothing, and not know that she was naked, blind, miserable, and don't even know it." Now, if you seen a person come down the street that was naked and blind, and you could tell them that they were in that shape, they were naked, they had to get somewhere and get hid, well, it'd be--there's a possible that you could bring the person off the street. But when they turn around with not mental powers enough to know it... But now the church hasn't got spiritual power enough to know it. Naked, miserable, blind, wretched, poor, Christ on the outside, knocking, trying to get in, and yet you say you have need of nothing.
I know that's foreign to some of you, but it's God's truth. The Word says so. They don't catch the vision. You can tell them about it; it just goes right off. Maybe right then there's a little conviction; tomorrow it's all forgotten about; they go right on back to their card party, and all their stitch-and-sew, and--and belong to all these things, and that's all forgotten about.
E-108 Бог сделает что-нибудь ещё для кого-то и: "О-о, ну, что ж, бывает". Видите, дьявол просто настолько отравил их разум всякой дрянью, что они не понимают, где они сами находятся. Держитесь! О-о, они могут хлопать в ладоши и громко кричать "аминь", танцевать в Духе. Это ничего не значит. Я видел, как это делают язычники. Это верно. Устраивают огромные собрания, ох, вы говорите: "Брат Бранхам, у нас ещё идёт пробуждение". Угу, что это за пробуждение? У вас церковные сборища.
E-108 God can do something another for somebody, and, "Oh, well, it just happened." See, the Devil's just got their mind so poisoned up with the things, till they don't know where they're at themselves. Set tight. Oh, they can clap their hands, and holler "amen," dance in the Spirit. That don't mean one thing. I've seen heathens do that. That's right. Have great gatherings, oh, you say, "We still have revival, Brother Branham." Uh-huh, what kind of revival? You have church gatherings.
E-109 Это было в Кентукки, мы, бывало, это называли: "Затяжные собрания", и это примерно то, что делается, затягивание. И они сильно отличаются от притягивания Евангелием. Это верно. Да, они говорят: "О-о, у нас было собрание. Ты знаешь что? Доктор Такой-то приезжал к нам в город, и у нас собрались тысячи людей. Все церкви участвовали вместе". Что мы сделали, у нас идёт пробуждение? Возвращаем людей к Слову Божьему, и Бог начинает трудиться в этой церкви? Что мы сделали? У нас собралась толпа людей, блистающая мирскими блёстками, это совершенно верно, учёность, голливудское искусство публичных развлечений.
О-о, вы говорите: "Это баптисты".
Это пятидесятники. Верно! На сцене подпрыгивают и танцуют женщины, вид отвратительный, одеты в облегающие платья, вот, это позор. Я просто не нахожу слов. Это позор. Мужчины сидят там, восклицают: "Слава Богу! Аллилуйя!" Какого же духа вы там подцепили, а? Вы думаете, что Иисус восклицал бы, глядя на такие вещи? Он осудил бы это! Вы думаете, когда Исайя выходил на люди, Иеремия, Амос, кто-нибудь из тех пророков Ветхого Завета приходил к людям, как они приходили, и видели что там творилось, как они кричали против этого, говорили: "Тот самый Бог, которому вы заявляете, что вы служите, уничтожит вас". Он сказал бы то же самое сегодня. Конечно, сказал бы!
E-109 It was down in Kentucky, we used to call it, "Protractive meetings," and that's about what it does, protractive. And they come far from attractive from the Gospel. That's right. Yes, they say, "Oh, we had a meeting. You know what? We got Doctor So-and- so to come in the city, and we had thousands. All the churches cooperated together." What did we do, we have a revival? Bring the people back to the Word of God, and God go to work in the church? What did we do? We have a bunch of getting together, and glittering with worldly tinsel, that's exactly right, scholarship, Hollywood showmanship.
Oh, you say, "That's the Baptists."
That's the Pentecostals. Right. Up on the platform, women jumping and dancing in horrible-looking, with little old tight dresses on, that, I--it's a shame. I can't even find words right now. It's a shame. Man setting there, hollering, "Glory to God. Hallelujah." What kind of a spirit have you got anyhow? You think Jesus would shout at such as that? He'd condemn it. You think Isaiah raised on the scene, Jeremiah, Amos, one of those prophets of the Old Testament rise on the scene like they did, and see the things they seen going on, how they cried out against it, said, "The very God that you claim to serve will destroy you." He'd say the same thing today. Certainly would.
E-111 Это ничего не значит, умение устроить показуху. У нас слишком много голливудского, но это не приносит туда Дух Божий и силу Божью. Может вызвать бурный восторг, но силу Божью это не приносит.
Они не хотят уплатить цену. Самсон уплатил как надо. Чем он заплатил? В заключение, я могу сказать это. "Господь, пусть я умру с врагом". Вот в чём трудность, они не желают заплатить ценой смерти. Вы сами сколотили такое общество, компанию людей, с которыми вы общаетесь и играете в карты, остаётесь дома и смотрите программы, едите "картофельные" чипсы и пьёте кока-колу. Церковь пустая. Это верно. Заставляют вас подписать карточку, что вы будете ходить шесть месяцев в году в воскресную школу. Такой вот искусственный энтузиазм! В чём вы нуждаетесь, так это в Святом Духе. О-о, вы говорите: "У меня Он есть". Что-то не похоже по вашим действиям. Так точно. Пусть только проповедник проповедует часик или ещё сколько-то таким образом, вы уже готовы созвать попечителей и выкинуть его вон. Это верно. О-о, вы—вы хотите и съесть свой пирог, и сохранить его. Так не получится. Никак нет. Вы должны отказаться от себя. Вам надо уплатить цену. Нужно сделать тщательную уборку. И я говорю вам, весь церковный мир нуждается в полном очищении, начиная от кафедры до комнаты сторожа. Это верно. Это Истина. Не желают уплатить.
E-111 That don't mean a thing. Showmanship, we got too much Hollywood, but it don't bring the Spirit and power of God down. Might bring enthusiasm, but it don't bring power of God.
They're not willing to pay the price. Samson prayed right. What did he pray? In closing, I might say this, "Lord, let me die with the enemy." That's the trouble; they don't want to pay the price of dying. You got your own-self worked up into a community, into a bunch of people that you associate with and play cards, stay home and watch programs, eat "tater" chips and drink cokes. The church sets empty. That's right. Make you sign a card, you'll come six months out of the year to Sunday school. Such manmade enthusiasm. What you need is the Holy Ghost. Oh, you say, "I got It." You sure don't act like it. Yes, sir.
Let the preacher preach an hour or something another like that, you're ready to call the trustee board and throw him out. That's right. Oh, you--you want to eat your cake and keep it too. Can't do that. No, sir. You got to surrender yourself. You got a price to pay, got a cleaning up to do. And I tell you, the whole church world needs a cleaning all the way from the pulpit to the janitor's room. That's right. It's the Truth. Not willing to pay...
E-113 Но Самсон заплатил прямо тогда, когда он сказал: "Господь, пусть я умру с этими филистимлянами". Ему не удалось, но: "Пусть я умру". Вы должны быть готовы умереть с врагом, который одержал над вами эту победу. Вы должны согласиться отказаться от своих собственных понятий. Самсон согласился заплатить цену, чтобы снова получить силу Божью.
Интересно, желаете ли вы, женщины, отпускать свои волосы? Интересно, у тебя, у мужа, есть ли достаточно смелости, чтобы сказать ей об этом? Тебе полагается быть главой дома. Она — шея, она вертит тобой. Это противоречие! Вы думаете, что это потрясающее пробуждение удалит этих женщин из государственных учреждений, перестанут быть полицейскими на улицах и остальным? Она должна быть на кухне. Вы думаете, что вы сможете когда-либо вернуть её обратно к этому? Никак нет. Она никогда не вернётся, пока она не станет спасённой, тогда она это сделает. Тебе не надо будет ничего говорить ей, она найдёт своё место, Святой Дух приведёт её на своё место. Но говорят: "Святой Дух ведёт меня"? К тому, что противоречит Слову? Только не называйте это Святым Духом.
E-113 But Samson prayed right when he said, "Lord, let me die with these Philistines." He had failed, but, "Let me die." You must be ready to die to the enemy that's got this victory over you. You must be willing to surrender your own ideas. Samson was willing to pay the price to get--to get the power of God again.
Wonder if you women are willing to let your hair grow out? Wonder if you men have got enough courage to tell her that? You're supposed to be the head of the house. She's the neck; she turns you. That's contrary. Do you think a shaking revival would ever take these women out of these public offices, policemen on the streets and things? She ought to be in the kitchen. You think you'd ever be able to get her back to that again? No, sir. She'll never do it, 'less she gets saved; then she'll do it. You won't have to tell her nothing about it; she'll find her place; the Holy Ghost will lead her to her place. But say, "The Holy Ghost is leading me"? To that contrary to the Word? Don't call that the Holy Ghost.
E-115 Вы готовы заплатить цену? Это пятидесятническая церковь, вы согласны заплатить цену? А всё дело в этом. Вы видите, в каком позоре мы находимся. Ладно. Самсон согласился заплатить цену, чтобы снова получить силу Божью. О-о, я слышу, как некоторые из вас говорят: "У нас прошло пробуждение, всё же, Брат Бранхам". Но что вы получили, после того как у вас прошло пробуждение?
E-115 Are you willing to pay the price? That's in a... Pentecostal church, are you willing to pay the price? That's it. You see what kind of a shame we're standing in. All right. Samson, willing to pay the price to get the power of God again. Oh, I hear some of you say, "We got revivals though, Brother Branham." But what do you get after you get the revival?
E-116 Билли Грейем говорил в своей проповеди, Луисвилл, штат Кентукки, когда я сидел... с ним на завтраке, он встал там и взял Библию, и он сказал: "Эта Библия является Божьим способом выполнения дел". Насколько это верно! Но тогда выполняйте это, это уже другое дело. Он сказал: "Павел приходил в город, и он обращал в веру, он оставлял там того новообращённого, одного новообращённого в городе. Возвращался туда на следующий год, и у того новообращённого было уже тридцать или сорок новообращённых, и приведённых ко Христу". Он сказал: "Я приезжаю в город и сколько у меня, тридцать тысяч новообращённых, принявших решение". Сказал: "Я возвращаюсь через год, у меня нет и тридцати человек". Он сказал: "В чём же дело? " Тогда он указал пальцем на проповедников, сказал: "Это вы, ленивые проповедники, сидите, задрав ноги на стол, и не ходите навещать людей".
E-116 Billy Graham said in his message, Louisville, Kentucky, when I set it--with him at the breakfast, he stood up there, and took the Bible and he said, "This Bible is God's way of doing things." How true that is. But then do it, is the next thing. He said, "Paul went into a city and he made a convert; he left that convert there, one convert in a city. Next year he went back, and that convert had thirty or forty converted and brought into Christ." He said, "I go into a city, and what do I do, have thirty thousand conversions, decisions." Said, "I come back within a year, I haven't got thirty." He said, "What's the matter?" Then he pointed to preachers, said, "It's you lazy preachers, set with your feet up on the desk and don't go visit the people."
E-117 Вот, в том было много правды, правильно, но не всё было правдой. Как человек, который ест арбуз, он сказал, даёшь ему откусить, темнокожему старику, и он говорит: "О-о, это было замечательно, но, наверняка, там ещё есть побольше". И это верно.
Но дело было вот в чём. Кто я такой, чтобы говорить такому великому евангелисту, кто я такой, чтобы что- то сказать такому мужу, как Билли Грейем? Я вовсе не собираюсь. Это Божий слуга. Я не стал бы говорить об этом, если бы он не спросил меня, и, может быть, я смог бы кое-что сказать. Но я сказал бы вот так: "Билли, а кто был ленивым проповедником с ногами на столе, у того единственного новообращённого Павлом? В той местности не было ни одного проповедника. Что это было? Павел не оставлял его при каком-то решении. Он стоял там со Словом Божьим возле того принявшего решение и отёсывал его в сына Божьего, и потом вы не смогли бы удержать его на месте".
E-117 Now, that was a whole lot of truth in that. That's right. But it wasn't all the truth. Like the man eating watermelon, he said, give him a bite, the old darkie, and he said, "Oh, that was fine, but surely there's some more of it." And that's right.
And here's what it was. Who was me to say to that great evangelist, who was me to speak a word to a man like Billy Graham? Far be it from me. That's God's servant. I wouldn't speak to--about it unless he would ask me, and maybe I could say something. But I'd like to have said this, "Billy, what lazy preacher kept his feet up on the desk on Paul's conversion, the one he had? Wasn't a preacher in the country. What was it? Paul never left him on a decision. When he made his decision, he stood there with the Word of God and cut him into a son of God, then you couldn't keep him still."
E-119 Вот в чём дело сегодня, всех этих принявших решение нужно обтесать в сыновей и дочерей Божьих. Очиститесь, и вернитесь обратно к Слову и обратно к Евангелию. Конечно, вот в чём мы нуждаемся. Да, у нас сегодня есть пробуждение, но что это? Это деноминационное пробуждение. У баптистов был девиз: "Ещё миллион в 44-м". Что вы получили? Был в той церкви, где, по их словам, у них прошло пробуждение, и они распустили на пятнадцатиминутный перерыв, чтобы люди могли выйти покурить между воскресной школой и тем. И пастор тоже перекурил. В Библии сказано: "Очиститесь от всех нечистых привычек". Видите? Теперь, что вы собираетесь делать относительно этого?
E-119 That's what's the matter today, all these decisions needs to be cut down to sons and daughters of God. Clean up, and get back to the Word and back to the Gospel. Certainly, that's what we need.
Yes, we have a revival today, but what is it? It's a denominational revival. The Baptist had a slogan, "A million more in '44." What'd you get? Was at a church where they was having a revival, they said, and they had to let out to give intermission for fifteen minutes, for the people to go out and smoke between Sunday school and that. And the pastor smoked also. The Bible said, "Cleanse yourself from all unclean habits." Now what are we going to do about it?
E-120 Что ж, вы говорите: "Это неправильно". Святой Дух, когда Он придёт, Он научит вас всему этому. Видите, несомненно, научил.
И кто-то сказал что-то о Божественном исцелении, а они сказали: "Это было когда-то". Видите, отделяя точкой то, что было. "Может быть, это будет в Тысячелетнем Царстве". Для чего вам нужно будет Божественное исцеление в Тысячелетнем Царстве, когда вы бессмертные? Сегодня тот день! Сейчас этот день.
Говорят: "Ну, у нас проводятся пробуждения". Взгляните на моральное разложение в церкви. Взгляните, каким испорченным это становится каждый год. Взгляните на наши пятидесятнические группы, в каком они упадке. Закройте свои глаза и вспомните, что было пятнадцать лет назад, когда я был здесь, потом выгляните и увидите, что у вас сегодня. Вы знаете, что это правда! Это грех и позор. Правильно. Уходите всё дальше и дальше от Слова Божьего, постоянно.
E-120 Well, you say, "It's not right." The Holy Ghost, when He comes, He'll teach you all these things. See, certainly did.
And somebody said something about Divine healing, and they claimed it was in another day (See?), pointing off to what was. "Maybe it'll be over in the millennium." What do you need Divine healing in the millennium for, when you're immortal? Today is the day. This is the day.
Say, "Well, we have revivals." Look at the moral decay in the church. Look how corruptible it's getting every year. Look at our Pentecostal groups, how it's fallen. Shut your eyes and think of it fifteen years ago when I was here, then look out and see what you got today. You know that's the truth. It's a sin and shame. That's right. Getting further and further away from the Word of God all the time.
E-123 Самсон осознавал своё состояние отступничества. Он понимал, что у него не было сил бросить вызов в тот час, хотя он был там. Был там со всеми своими механизмами. Те же самые мышцы, которыми брал челюсть и заколотил миллион филистимлян, те же самые мускулы были у того же самого человека. Те же самые плечи, на которые мог взвалить ворота Газы и отнести их на вершину горы, у него были те же самые мышцы. О-о, я мог бы тут кое-что сказать, понимаете. Но он знал, что он не мог ответить на вызов сего часа.
Так же и церковь знает, в своём аморальном разложении, мы никогда не ответим на вызов часа. Коммунизм захватывает власть. А мы что пытаемся сделать? Найти утешение, соединяясь с ними, впрягаясь с этими людьми, с деноминациями, которые даже не верят в Божественное исцеление и силу Божью. Как двое могут пойти вместе, если не сговорятся? Мы впрягаемся с такой чепухой, а потом ожидаем, что Бог... Мы говорим: "Большое число". Бог не обращает внимания на большое число. Бог ищет характер.
E-123 Samson knew his backslidden conditions. He knowed he couldn't have strength to meet the challenge of the hour, though he was there. All of his machinery was there. The same muscles that could take the jawbone and beat down a million Philistines, the same muscles hung on the same man. The same shoulders that could pack the gates of Gaza up on top of the mountain was still them same muscles hanging on him. Oh, I could say something here. See? But he knowed that he couldn't meet the challenge of the hour.
So does the church know in its immoral corruption, we'll never meet the challenge of the hour. Communism's taking the whole thing over. And what are we trying to do? Find consolation by joining up with, yoking up with these people, denominations who don't even believe in Divine healing and the power of God. How can two walk together unless they be agreed? We yoke ourselves up amongst stuff like that, and then expect God... We say, "Big numbers." God don't notice big numbers. God looks for character.
E-125 Я говорил, что Елиезер выдержал до конца, пока он не нашёл характер в Ревекке. Потом ему надо было, чтобы она нарядилась и приготовилась, чтобы постояла тихонько и выслушала его Послание. Проблема сегодня в том, что когда находишь характер, то трудно заставить их остановиться на достаточное время, чтобы можно было нарядить и украсить. Правильно. Какой-нибудь несчастный Рикки потащил их в другом направлении. Верно. Но, там, Елиезер выдержал до конца.
E-125 I said Eliezer sweated it out till he found character in Rebekah. Then he had to get her dressed up, ready, let her stand still and listen at his message. The trouble of it is, today, when you find character, it's hard to make them stand still long enough to put on clothes and get dressed up. That's right. Some little Ricky's done pulled them off in some other direction. That's right. But there, Eliezer sweated it out.
E-126 Теперь, Самсон знал, что у него не было сил, хотя мускулы у него были. И у нас есть наш механизм. У нас есть великие областные пресвитеры, у нас есть все епископы, у нас есть архиепископы, у нас есть папы, у нас есть иерархия. У нас есть весь механизм. У нас есть самые крутые, самые большие здания и большая часть денег на земле. Какую пользу это нам приносит? Это медь звенящая и кимвал звучащий. Правильно. Но мы знаем, что мы не готовы ответить на вызов часа.
E-126 Now, Samson knew that he did not have the strength, though he had the muscles. And we've got all our machinery. We've got the great district presbyters; we got all the bishops; we got the archbishops; we got the popes; we got the hierarchies. We got all the machinery. We got the builtest--biggest buildings and most of the money of the earth. What good does it do us? It's a sounding brass and a tinkling cymbal. That's right. But we know we're not able to meet the challenge of the hour.
E-127 Сегодня, в России, коммунизм завоёвывает мир. В чём дело? Те, у кого есть дерзость стоять за свои убеждения, хотя они ошибочны. Коммунистов в России только один процент, один процент! Девяносто девять процентов — это всё ещё так называемое Христианство, свободные, но у них нет Евангельского коэффициента умственного развития. У них нет того, что требуется, хотя у них есть деньги и у них есть всё это, но у них нет смелости и благодати. Что Богу необходимо в России, так это один муж, помазанный силой Божьей, с силой Святого Духа.
E-127 Today, in Russia, communism is taking the world. What's the matter? It's somebody that's got the audacity to stand up under convictions, though it's wrong. Only one percent of Russia is communist, one percent. Ninety-nine percent is still so-called Christianity, free, but they haven't got the IQ of the Gospel. They haven't got what it takes, though they got the money and they got all this, but they haven't got the courage and the grace. What God needs in Russia is one man anointed with the power of God, with the power of the Holy Ghost.
E-128 Самсон знал, в чём он нуждался. Мы могли бы развернуть всю Америку, и все ходили бы в церковь, и всё равно у нас этого не было бы. Получили... нет того, что требуется. У учеников Этого не было, пока они не подошли к Пятидесятнице. Иисус им говорил, что у них Этого не было, спустя три года проповедования. Они всё ещё нуждались в Этом. Церковь нуждается в Этом. Правильно.
Заметьте, Самсон знал, что он нуждался, его самого было недостаточно. Деноминации не могут Этого выработать. Они не доказывают Слово, они обучают против Него. Да. Вы знаете, но Самсон это осознавал, что сам по себе он был неспособный, несмотря на то, что у него был весь его режим, он всё равно был неспособный. Наблюдайте за ним! Филистимляне упивались своей победой. Они даже не заметили, как он приподнял свою голову, его губы зашевелились в молитве, по его щекам покатились слёзы из глазниц, в которых когда-то были глаза. Они не замечали этого. Они только... они слишком весело проводили время. Он хотел, чтобы Бог ещё раз явил Себя этой Иезавели. О-о, если бы у нас поднялось несколько Самсонов! О-о, церковь! Не новая деноминация, начать новое вероучение или поздний дождь. Мы нуждаемся в силе Божьей. Правильно.
E-128 Samson knowed what he needed. We might turn the whole America back, and every one of them go to church; we still haven't got it, got--hasn't got what it takes. The disciples didn't have it till they went to Pentecost. Jesus told them they didn't have it, after being preaching for three years. Still they needed It. The church needs It. That's right.
Notice, Samson knowed that he was in need; he wasn't sufficient. The denominations can't produce it. They don't vindicate the Word; they teach it against It. Yeah. You know, but Samson realizing that, that he was insufficient in himself, though he had all his regime, he still was insufficient. Watch him. The Philistines gloating over their victory, they never noticed him turning his head upward, his lips moving back and forth in prayer, the tears running down out of the sockets that he once had eyes in. They didn't notice that. They just... They was having too big a time. He wanted God to manifest Himself again to this Jezebel. Oh, if we could have some Samsons to rise. Oh, church. Not a new denomination, start another creed or latter rain, we need the power of God. That's right.
E-130 Он вполне понимал, что произошло бы, если Бог ответил бы на его молитву, но он был готов подвести итог. Он был настроен решительно. О-о, если бы церковь сегодня могла бы прийти в то состояние, всерьёз, зная, что вы должны будете оставить всё, что считали стоящим в этом мире. Если мужчины и женщины готовы сегодня осознать, что это отделит вас от всего мирского. Служители, они перестанут похлопывать тебя по спине и говорить тебе: "Доктор Такой-то, это было изумительно, не желаете пойти с нами поплавать сегодня днём?" Убрать обманные игры банко из церкви, и скачки, и чуть ли не лотерея. Банко — это лотерея. И все эти вечера с супчиком, чтобы заплатить проповеднику; вернитесь к Божьей системе десятин! Вернитесь к Слову! Желают ли они этого? Никак нет, они не желают. Вы знаете, какую цену нужно будет заплатить. Та женщина опять назовёт тебя старомодной. Бог назовёт тебя благословенной.
E-130 He was aware what would happen if God ever answered his prayer, but he was ready to face the issue. He was in dead earnest. Oh, if the church tonight would only stand in that condition, in dead earnest, knowing that you're going to have to give up everything you hold dear in this world. If men and women are ready tonight to know that it's going to separate you from everything of the world. Ministers, they're going to quit packing you on the back and telling you, "Doctor So-and-so, it was marvelous, will you go swimming with us this afternoon?" Take the bunco games out of the church, and the races, and almost lottery. Bunco is lottery. And all these soup suppers to pay the preacher; get back to God's system of tithing. Come back to the Word. Are they willing to do it? No, sir, they were not. You know what a price it takes. That woman will call you old fashion again. God will call you blessed.
E-131 Вы согласны умереть? Вот в чём беда: вы хотите оставаться живыми для Голливуда, и в то же время быть живыми у Бога. Это не смешается. Семя, Иисус сказал: "Если пшеничное зерно, падши в землю, не умрёт, то останется одно". Вы никогда ничего не принесёте.
О-о, церковь Имени Иисуса! Какая прекрасная церковь, какое прекрасное Имя, Имя Иисуса! Вы готовы умереть? Вы, Ассамблеи Божьи, Всеобщая Ассамблея, вы готовы умереть? Методисты, баптисты, пресвитериане, вы готовы умереть для вашего врага? Вы согласны уплатить цену, пожертвовать, действительно, искренне? Не просто прийти сказать: "Что ж, я попробую и посмотрю, как у меня получится". Ты ещё не готов. Вы должны быть готовы заплатить цену, и умереть.
E-131 Are you willing to die? That's what's the trouble of it, you want to stay alive to Hollywood, the same time be alive with God. It won't mix. A seed... Jesus said, "Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abides alone." You'll never bring forth anything.
Oh, Jesus' Name church, what a glorious church, what a glorious Name, Jesus' Name. Are you ready to die? Are you Assemblies of God, General Assembly, are you ready to die? Methodist, Baptist, Presbyterian, are you ready to die out to your enemy? Are you willing to pay the price of sacrifice, really, sincerely? Not just come and say, "Well, I'll give it a try and see how I come out." You're not ready yet. You must be ready to pay the price, and die.
E-133 Вы, отцы, вы, матери, вы готовы создать алтарь в вашем доме и убрать тот телевизор? Вы готовы убрать ту колоду карт со стола? Те комиксы, которые читают ваши дети, приготавливающие их детский разум к пагубному дьявольскому влиянию в будущем. Вы готовы снова создать старый семейный алтарь? Или вы просто хотите идти дальше этим путём, которым следуете? Вы хотите продолжать, тогда вы ещё не в состоянии; но я молю, чтобы вы были как Самсон, чтобы увидели цену и были готовы: "Господь, дай мне умереть с ними".
Он знал, чего это будет стоить, если Бог ответит на его молитву. Многие люди, я видел их прямо с тех пор, как я нахожусь здесь, выходят к алтарю и Святой Дух подходит к ним, но они не хотят умереть. Они хотят остаться живыми в этом мире. Вы не можете служить в то же самое время двум богам. Вы готовы оставить всё, чтобы служить Богу? Послушайте его, как он взывает: "Господь, ещё только раз!"
E-133 You fathers, you mothers, are you ready to establish an altar in your house, and take that television out? Are you ready to take that deck of cards off the table? Them comic books that your children's reading, preparing their little mind for a blast that the Devil's going to give them. Are you ready to establish the old family altar again? Or do you just want to continue on the way you are? If you want to continue on, you're not in condition of coming yet; but I pray that you're like Samson, you see the price and you're ready, "Lord, let me die with them."
He knowed if God answered his prayer, what was going to cost. Many people, I've seen them right since I've been here, come up to the altar, and the Holy Spirit come to them, and they don't want to die. They want to stay alive in the world. You can't serve two gods at the same time. Are you ready to forsake everything to serve God? Listen at him cry, "Lord, only this once more."
E-135 Согласна ли пятидесятническая церковь, Всеобщий Совет, Ассамблеи Божьи, Церковь Божья, все остальные из вас, заплатить цену? Вы желаете сказать: "Ещё раз, Господь! Вот я стою. У меня не было смелости, того самого Христианского духа, чтобы пожать руку брату - единственнику, или брату стороннику троицы. У меня не было смелости это сделать. У меня не было расположения для этого, когда я вижу, к чему это меня привело, раздробились в организации и разобщения, с собраниями, настолько ядовитыми друг против друга, что они почти не разговаривают друг с другом на улице, тогда как Святой Дух нас месит в одной глине"?
E-135 Is the Pentecostal church, the General Council, the Assemblies of God, the Church of God, all the rest of you, willing to pay the price? Are you willing to say, "Once more, Lord. Here I stand. I didn't have the audacity, the very Christian spirit to shake hands with my oneness brother, or my trinitarian brother. I didn't have the audacity to do it. I didn't have the grace to do it, when I see where it's got me to, broke up in organizations and disfellowshipping, with a congregation so poisoned against one another that they hardly speak to each other on the street, when we're molded into one clay by the Holy Ghost"?
E-136 Вы желаете прокричать: "Ещё раз, Господь, пусть это произойдёт"? Если да, то Бог несомненно услышит вашу молитву. Смотрите, когда тот муж, стоя там со всеми своими фибрами, с мощным режимом, но он был по-прежнему слепым. Он знал цену, он знал возможность, и он сказал: "Ещё раз, Господь! Ещё раз, чтобы мне отомстить за моё зрение!" Когда он совершил ту молитву, Бог ответил на неё. Каждая фибра его тела начала укрепляться, Дух начал сходить на те мускулы. О-о, если бы у нас был Дух, который охватил бы наши молитвенные собрания в среду вечером, нашу воскресную школу, ощутили бы как укрепляются фибры мускулов Божьей силы, куда может войти Святой Дух. Не посмешище, но в подлинном Духе открывать тайны сердечные и исправить грех, который там, изгнать зло.
E-136 Are you willing to cry out, "Once more, Lord, let it happen"? If you are, God will sure hear your prayer. Watch when that man, with all that fiber standing there, his great regime, but he was still blind. He knowed the price; he knowed the possibility; and he said, "Once more, Lord. Once more avenge me of my eyesight." When he made that prayer, God answered it. Every fiber of his body begin to tighten up; the Spirit begin to come on those muscles. Oh, if we could have the Spirit to come on our Wednesday night prayer meeting, on our Sunday school, feel the fibers of the muscles of God's power tightening up, where the Holy Spirit could come in--not in a mockery, but in a genuine Spirit to reveal the secret of the heart and to straighten up the sin that's in there, cast out the evil.
E-137 Когда его фибры начали напрягаться: "Дай мне умереть с ними! Я был рождён, чтобы уничтожить их, дай мне умереть с ними". И его фибры, его мускулы напряглись, его сильные огромные мускулы приняли силу, Святой Дух начал действовать в нём, и он сдвинул тот камень своей могучей силой, и всё рухнуло. Всё, что нам надо, это искренняя молитва: "Ещё раз, Господь!"
Когда нам следует быть на Обетованной Земле, а мы всё ещё бродим по пустыне. Как Израиль, захотели закон, захотели что-то сделать. Вы ничего не можете с этим сделать. Примите Христа! Нам захотелось какого-то учения, чего-то такого, чем мы могли бы себя превознести до небес, и получить иной класс людей от другого человека. Видите, где мы оказались? Ослепшие. Ладно.
E-137 As his fibers begin to tighten, "Let me die with them. I was born to destroy them; let me die with them." And his fibers, his muscles tightened up, his great huge muscles received strength, the Holy Spirit begin to move upon him, and he twisted that rock with his mighty power, and down she went. All we need is a sincere prayer, "Once more, Lord."
When we ought to be in the promised land, we're still wandering around in the wilderness. Like Israel, wanted a law, something they could do. You can't do nothing about it. Accept Christ. We wanted a doctrine, something that we could puff up ourselves by, and get a different class of people from the other fellow. See where we got? Blinded. All right.
E-139 Рухнула великая деноминация. Это всегда было таким образом, когда входит Бог, тогда что-то другое рушится. Тогда это была величайшая победа Самсона. О-о, я хотел бы увидеть, как сегодня встала бы Церковь живого Бога: "Ещё раз, Господь! Ещё раз, пошли нам пробуждение, если это будет мне стоить всего. Если это будет стоить всего, что у меня есть, пошли мне пробуждение. Пошли это на меня, Господь". Услышь эту группу в триста с чем-то человек или больше, здесь в этот вечер, взывающую в один голос: "Господь Бог, ещё раз дай мне увидеть Иисуса Христа, того же самого вчера, сегодня и вовеки. Чтобы я знал, что Он рядом со мной. Дай мне узнать, что Он здесь, чтобы позаботиться обо мне. Я готов сейчас".
E-139 Down went the great denomination. It's always been that way when God comes in, the other things fall. Then was Samson's greatest victory. Oh, I wish I could see the Church of the living God stand tonight, "Once more, Lord. Once more. Send us a revival if it costs me everything. If it costs everything I got, send me a revival. Send it upon me, Lord." Hear this group of about three hundred people or more, here tonight, cry out with one voice, "Lord God, once more let me see Jesus Christ the same yesterday, today, and forever. Let me know that He's near me. Let me know that He's here to take care of me. I am willing now."
E-140 О-о, преодолейте, враг полностью был уничтожен. Пятидесятники стоят у того столба сегодня. Вы родились, чтобы уничтожить эти вещи, а вы их приобрели. Покайтесь, кричите вслух: "Господь, ещё раз, ещё раз дай нам увидеть это!"
Давай я скажу вот это, друг мой. Лучше, если ты уничтожишь своего врага до того, как твой враг уничтожит тебя. Верните старомодное молитвенное собрание. Старомодное покаяние, когда они оставались у алтаря до тех пор, пока не умирали и с грехом было покончено. Ты никогда не видел, чтобы женщина вышла к алтарю и умерла бы для греха, а на следующий день она бы вернулась со стрижкой, с накрашенным лицом. Такого не бывает. Святой Дух учит, природа учит, природа Святого Духа. Никогда не видели, чтобы женщина выходила на улицу и была бы одета сексуально; приходят и стараются прикрыть себя. Никогда не видели мужчину, который боялся бы встать и боялся бы своей жёнушки, что она уйдёт от него или ещё что-нибудь, поскольку он взял инициативу в свои руки. Что ж, мужчина был мужчиной в те былые времена. Они говорили, они были мужчинами, они управляли в своём доме. Они были главой дома. А эти причудливые американцы...
E-140 Oh, give over, the whole enemy was destroyed. Pentecostals stands at that post tonight. Things that you were born to destroy taken it over. Repent, call aloud, "Lord, once more; once more let us see it."
Let me say this, my friend. You better destroy your enemy before your enemy destroys you. Bring back the old fashion prayer meetings, old fashioned repentance, when they stayed to the altar until they was dead and finished with sin. You never seen a woman go to the altar and die out to sin, and next day come back with bobbed hair, paint on her face. There's no such. The Holy Spirit teaches, nature does, nature of the Holy Spirit. You never seen women going out and dressing sexy, come in and try to cover themselves up. You never seen men that was afraid to stand up and afraid his little wife would leave him or something another, because he took the initiative. Well, men were men in them days. They spoke; they were men; they governed their house. They were the head of the house. But this fancy American...
E-142 Я только что узнал у одного греческого учёного, сидит здесь сейчас, смотрит на меня, приехал сюда из Греции, учёный по греческому языку, и он начал слушать мои кассеты и он следил за Посланием. Сказал: "Я знаю, что у вас нет никакого образования, но, Брат Бранхам, ваши Слова и ваше Послание прекрасно согласуются с греческим истолкованием Библии". Сказал: "Это абсолютно правильно. То, что вы сказали, это абсолютно правильно". И он подошёл ко мне, он мне сказал: "Лаодикия означает 'женщину' в греческом языке". Это женский мир, это женская церковь, это женский век. Несколько человек хотели... Когда Бог вообще приходил в такое состояние? Да, вы готовы вернуть пробуждение? Вы готовы?
Женщина говорит: "Я имею право делать то, что я хочу. Это моя американская привилегия". Это твоя американская привилегия, однако это не данная Богом тебе привилегия. Овца... Козёл всегда будет затевать ссору, овца же стоит спокойно и лишается своих прав. Видите? Если ты настоящее дитя Божье, ты утратишь свои американские права ради Святого Духа и позволишь Ему сформировать тебя, и создать тебя таким, каким тебе следует быть. "Ещё раз, Господь". О-о, вот это да!
E-142 I just learned from a little Greek scholar, setting here looking at me now, come over from Greece, a scholar in Greek, and he begin to play my tapes and he watched the message. Said, "I know that you haven't even got an education, but, Brother Branham, your words and your Message run perfect with the Greek interpretation of the Bible." Said, "It's exactly right. What you said is exactly right." And he come to me, he was telling me, "The Laodicea means 'woman' in Greek." This is a woman's world; it's a woman's church; it's a woman's age. Several men wanted to... When did God ever get in that condition? Yes, are you ready to bring back a revival? Are you ready?
A woman said, "I have a right to do what I want to do. That's my American privilege." It's your American privilege; it ain't your God-given privilege though. A sheep... A goat will always kick up a fuss, but a sheep stands still and forfeits its rights. See? If you're a real child of God, you'll forfeit your American rights to the Holy Spirit and let Him mold you and make you like you should be. "Once more, Lord." Oh, my.
E-144 О, церковь, оставь голливудскую Далиду, она хочет убить тебя. Она хочет задушить в тебе духовную жизнь. Оставь её! Ваше голливудское умение привлечь внимание на сцене, ваш Голливуд, ваша показная мишура, собрание делают таким, чтобы всё было таким грандиозным, как остальной мир, чтобы проходило в самых больших церквах. Евангелист приезжает в город, вы должны пообещать ему такую-то сумму денег, иначе он и не приедет. Насколько нелепо! Показывает, где ваше сокровище, там и ваше сердце. Всем сердцем обратитесь к Богу и к Его Слову, и давайте скажем громко: "Ещё раз, Господь! Ещё раз, покажи нам Своё Присутствие!"
E-144 Oh, church, leave Hollywood Delilah; she's going to kill you. She's choking the spiritual life out of you. Leave her. Your Hollywood showmanship on the platform, your Hollywood, your tinsels, our meeting has got to be so it's just got to be all in the great big like the rest of the world, got to be in the biggest churches. An evangelist come to town, you have to promise him so much money or he won't come. How ridiculous. Shows where your treasure is, your heart's there. Turn wholehearted to God and to His Word, and let's cry out, "Once more, Lord. Once more, show us Your Presence."
E-145 Иисус сказал: "Ещё немного, и мир", — то есть космос, я думаю там—там, — "мировой порядок больше не увидит Меня, а вы увидите Меня", — верующий, — "ибо Я буду с вами, даже в вас, до скончания века. Дела, которые творю Я, вы тоже совершите. Больше сих вы совершите, потому что Я к Отцу Моему иду. Верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит". Не притворяется; но верует. О-о, церковь, мы верим, что Иисус не мёртв, Он воскрес из мёртвых. Он прямо здесь сейчас. Если бы у меня не было этой поддержки, я не сказал бы того, что я говорю. И я знаю, что Он здесь. И Он доказывает Себя здесь. Он всегда здесь, чтобы подтвердить Своё Слово. Если бы Он встал здесь сегодня, что Он сказал бы? Он вернулся бы снова к Слову, говоря то же самое, что Он сказал.
Теперь, вы говорите: "Иисус говорил это?" Ну, если бы нет, то я, конечно, не сказал бы этого. Конечно! "Как это может быть доказано?" Склоните на минуту голову.
E-145 Jesus said, "A little while, and the world (That's 'cosmos,' I believe there, brother.) the world order won't see Me no more, yet ye shall see Me (the believer), for I'll be with you, even in you, to the end of the age. The works that I do shall you also. More than this shall you do, for I go unto My Father. He that believeth in Me, the works that I do shall he do also." Not make-believeth; but believeth. Oh, church, we--Jesus is not dead; He's raised from the dead. He's right here now. If I didn't have that support, I wouldn't say what I say. I know He's here. And He proves Hisself here. He's always here to vindicate His Word. If He stood here tonight, what would He say? He'd come right back to the Word again, saying the same thing that He did say.
Now, you say, "Was that Jesus talking?" Well, if it wasn't, I sure wouldn't want to say it. Certainly. "How can it be proved?" Bow your head a minute.
E-147 Небесный Отец, Твои слуги могут говорить всё, что они хотят говорить, и мы могли бы нести Истину людям настолько ясно, но это по-прежнему только эмоция. Это по-прежнему только уста человека, говорящие собранию. Господь, Ты — Сверхъестественный. И где бы Ты ни был, там Сверхъестественные знамения, там происходили чудеса, вещи, которые нельзя объяснить. Когда Ты был здесь на земле, Ты ходил всюду среди людей, Ты исцелял больных. Однажды женщина прикоснулась к краю Твоей одежды, и Ты повернулся и сказал: "Кто прикоснулся ко Мне?" Ты не знал, Сам. "Кто прикоснулся ко Мне?" Но Бог, который был в Тебе, Ты знал тайну сердца, потому что в Библии сказано: "Слово Божье сильнее и острее меча обоюдоострого, судит помышления сердечные". И Ты посмотрел туда, бедная женщина не могла спрятаться, и Ты сказал ей, что её вера спасла её.
Ты говорил: "Я ничего не творю прежде, чем Отец покажет Мне. Отец Мой доныне делает, и Я делаю". Если бы Ты был здесь сегодня, Ты совершал бы то, что Отец показывал бы Тебе.
E-147 Heavenly Father, Your servants can speak all they desire to speak, and we might bring Truth ever so clear to the people, but still it's merely just an emotion. It's still just the lips of a human being speaking to congregation. Lord, You're supernatural. And wherever You are, there's supernatural signs; there's miracles performed, things that cannot be explained. When You were here on earth, You walked up-and-down among the people, You healed the sick. A woman touched Your garment one time, and You turned around, and said, "Who touched Me?" You did not know, Yourself. "Who touched Me?" But the God that was in You, You knew the secret of the heart, because the Bible says, "The Word of God is stronger and sharper than a two-edged sword, a Discerner of the thoughts of the heart." And You looked down, the little woman couldn't hide herself, and You told her her faith had saved her.
You said, "I do nothing till the Father shows Me first. The Father worketh, and I worketh hitherto." If You were here tonight, You'd do just as the Father showed You to do.
E-149 И я молю, Господь, чтобы Ты привёл эту церковь ещё раз, Господь Бог, этих людей, которые собрались здесь сегодня из разных церквей — методистской, баптисткой, католической, пресвитерианской, пятидесятнической и со всякого рода клеймом на них. Ты не смотришь на клеймо, Ты ищешь бирку Крови. Я молю, Небесный Отец, чтобы сегодня, чтобы люди не обращали внимания на марку, которую они носят, и помнили, что Пятидесятница — это не организация, это переживание, которое приходит к любому мужчине или женщине, кто будет верить Тебе. Исцели больных, Господь, спаси погибающих. Прими славу Самому Себе.
Сейчас я вверяю эту аудиторию, с этими обрывочными фразами, Господь. Я не красноречив, я не подхожу для изложения Слова, но я верю, что Святой Дух возьмёт всё это и раскроет, и доведёт их до сведения этим отношением, которым они были переданы. Не для того, чтобы унизиться, но чувствовать себя смиренным. Не для того, чтобы отличаться, но чтобы быть с людьми правдивым и искренним, каким я был бы с Богом. Ибо, если я не могу быть искренним с Его детьми, как я могу быть искренним с Ним?
И я молю, Боже, чтобы Ты доказал в этот—этот вечер, прямо перед этими людьми сейчас, чтобы они знали, что они живут во время, когда Послание часа — "покаяться и снова вернуться к Вере Отцов". Даруй это. И я вверяю это Тебе. Спаси грешников. Наполни верующих. Исцели больных. Яви Славу. И пусть мы все вместе воззовём: "Ещё раз, Господь, ещё раз!" Пусть это произойдёт ещё раз! Мы просим во Имя Иисуса.
E-149 I pray, Lord, that You can bring this church once more, Lord God, this people that's made up here tonight of all different churches, Methodist, Baptist, Catholic, Presbyterian, Pentecostals, and all kinds of brands upon them... You don't look at brand, You look for the Blood tag. I pray, heavenly Father, that tonight, that the people will ignore their brand they're wearing, and remember Pentecost is not an organization, it's an experience that comes to any man or woman that'll trust You. Heal the sick, Lord, save the lost. Get honor unto Thyself.
Now, I commit this audience, with these broken up words, Lord. I'm not eloquent; I'm not sufficient to bring the Word, but I'm trusting that the Holy Spirit will take these things and reveal them and make them known by the attitude that they were given by. Not to be feeled inferior, but to feel very humble, not to be different, but to be truthful and honest with the people, as I would be with God. For if I cannot be honest with His children, how can I be honest with Him?
And I pray, God, that You'll vindicate This this night, right before the people now, that they might know that they're living in the shadows of time, that the Message of the hour is, to repent and turn back again to the faith of the Father. Grant it. And I commit it to You. Save sinners. Fill believers. Heal the sick. Bring glory. And may we all cry with one accord, "Once more, Lord, once more." Let it be once more. We ask in Jesus' Name.
E-152 Со склонёнными головами, в молении, не хотите ли вы обдумать это: "Это я, Господь? Что я могу сделать, что—что я должен сделать?" Просто исследуйте себя, в то время как тихо звучит музыка. Задумайтесь об этом обрывочном послании, не обращайте внимания на посланника, думайте о том, что—что собой представляет Послание. Сейчас, когда вы чувствуете, что вы нуждаетесь в Боге, просто поднимите тихо свою руку, когда вы продолжаете держать голову склонённой: "Господь, вспомни обо мне". Не имеет значения, в чём вы нуждаетесь. "Вспомни обо мне, О Господь".
Имейте теперь веру в Бога, не сомневайтесь. Просто верьте. Держите вашу просьбу до тех пор, пока Бог вам не проговорит и не скажет: "Я исполню твоё прошение".
"Господь, я тоже стою ослеплённый. Я стыжусь самого себя. Я стою, исповедую, что я Христианин, а живу так, как живу, мне стыдно за себя. Смилуйся надо мной, Господь. Исцели меня! Исцели меня физически, исцели меня духовно, соделай меня Твоим. Я чувствовал на себе Твой Дух. Брат Бранхам сказал, что Ты находишься здесь с нами. Теперь я—я этому верю, потому что я почувствовал Тебя. Я знаю, что Ты здесь". Бог Небесный ответит на вашу молитву. Просто верьте сейчас, просто дайте этому Посланию проникнуть в вас глубоко. Просто молитесь, имейте веру. Не сомневайтесь. Верьте.
E-152 With your heads bowed, prayerfully, won't you consider this, "Is it me, Lord? What can I do? What--what must I do?" Just search yourself while the music plays softly. Think of this little broken up message; don't look at the messenger; think of what--what the message is.
Now, as you feel that you have need of God, just raise up your hand slowly, as you keep your heads bowed, "Lord, remember me." Don't care what you have need of. "Remember me, O Lord."
Have faith now in God; don't doubt. Just believe. Hold your request till God speaks to you and say, "I'll give you your request."
"Lord, I stand blinded too. I'm ashamed of myself. I stand, professing to be a Christian and living the way I live; I'm ashamed of myself. Have mercy on me, Lord. Heal me. Heal me physically; heal me spiritually; make me Yours. I feeled Your Spirit upon me. Brother Branham said that You were here with us. I--I believe You now, 'cause I feeled You. I know You're here." God of heaven will answer your prayer. Just believe now; just let the message get down deep in you. Just pray; have faith. Don't doubt. Believe.
E-155 Теперь, Господь, я предоставил этот промежуток времени для того, чтобы мужчины и женщины, мальчики и девочки смогли серьёзно подумать об этом. Может, это для некоторых людей странное Послание, несомненно, но, Господь, Ты знаешь, что Оно правильное. Сидя в комнате сегодня днём, Ты—Ты напомнил это мне, об этом великом муже, который когда-то жил для Тебя, и в каком он оказался состоянии. Вот, Отец, как Самсон был согласен умереть, умереть для себя самого, умереть со своими врагами, чтобы вернуть Божью победу и обетование обратно, пусть мы, со всей нашей церковностью и всеми нашими различиями, умрём для своего собственного мнения, и примем Твоё Слово; умрём для тех мыслей, которые нам говорили: "дни чудес прошли", когда мы знаем, что Иисус вчера, сегодня и вовеки тот же. Даруй это, Господь, чтобы эта аудитория ещё раз увидела движение руки Божьей, и тогда они смогут прийти и покаяться, и здесь будет сильное собрание. И пусть из этой маленькой церкви пойдёт пробуждение, которое сразит всех филистимлян, поглощённых мирской суетой по всей стране. И пусть это будет примером, когда эти люди уйдут отсюда сегодня вечером.
E-155 Now, Lord, I've give this space of time that men and women, boys and girls could think this over. This has been a strange message to some, no doubt, but, Lord, You know it's true. Setting in the room this afternoon, You--You brought this to my memory, of this great man that once lived for You and the condition he got in. Now, Father, as Samson was willing to die, die out to himself, die with his enemy to bring God's victory and the promise back, may we, with all of our churchanity and all of our difference, die out to our own thinking, and accept Your Word; die out to the thoughts that we've been told, "The days of miracles is passed," when we know that--that Jesus is the same, yesterday, today, and forever. Grant, Lord, that this audience will see the moving of the hand of God once more, and then they may come and repent, and there be a great meeting. And may from this little church go forth a revival that'll slay all the Philistines of the worldliness throughout the country. And may it be an example, as these people go from here tonight.
E-156 Мы молим, чтобы Ты подошёл, как Ты сделал на дороге в Эммаус. Ты беседовал с теми мужами в течение всего дня. Они разговаривали о Тебе. Ты говорил прямо с ними, и они не узнали Тебя. Многие люди здесь, Господь, ходят в церковь, и они искренни, и они на самом деле не научены чему-то другому. Но потом, когда Ты находился с ними в комнате в тот вечер и закрыл дверь, Ты сделал нечто такое, подобно тому, что Ты сделал перед Твоим распятием, тогда они узнали, что Ты воскрес из мёртвых. Они тут же поспешили обратно, не чувствуя усталости в ногах и с лёгкостью в сердце, и рассказали ученикам, с облегчением в сердце они сказали: "Не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил с нами по дороге?"
Даруй, чтобы это произошло ещё раз, Господь. Входи сюда к этим слушателям и соверши то, что Ты совершал прежде Твоего распятия, чтобы эти слушатели узнали, что Твой никчёмный слуга не солгал им, но сказал им Истину. Мы просим во Имя Иисуса. Аминь.
E-156 We pray that You'll come in like You did on the road to Emmaus. You talked with those men all through the day. They were talking about You. You were talking right to them, and they didn't know You. Many people here, Lord, goes to church, and they're sincere, and they really are not taught any different. But then when You got them into the room that night and closed the doors, You did something just like You did before Your crucifixion; then they knew You Had raised from the dead. They hurried back with light feet and light hearts, and told the disciples; with light hearts they said, "Did not our hearts burn within us as He talked to us along the way?"
Grant that to happen once more, Lord. Come into this audience and do the things You did before Your crucifixion, that this audience might know that Thy unprofitable servant has not lied to them, but told them the Truth. We ask in Jesus' Name. Amen.
E-158 Теперь, мы никоим образом не смогли бы здесь построить молитвенную очередь, если там есть карточки. Я не—я не думаю, что раздавали карточки. Несколько вечеров назад мы раздавали карточки, я не думаю, что сегодня раздавали карточки. Карточки у них здесь есть. Но если бы их раздали, то нельзя было бы построить молитвенную очередь, видите, в таком виде, как у нас сейчас здесь, беспорядок. Вот, но мы—мы проведём это до конца. Но, сколько здесь находится больных людей? Поднимите ваши руки. Поднимите вверх руку, если вы нуждаетесь в Боге. Или нужда о ком-нибудь другом, нуждающемся, поднимите свою руку. Просто молитесь.
E-158 Now, we could no wise have a prayer line called up, if there is cards. I don't--don't think there's any. We got cards give out from a few nights ago. I don't think they give out any tonight. But they got cards here. But if they had, you couldn't have a prayer line (See?) way we're messed up. Now, but we'll--we'll get it finished. But how many people in here that are sick? Let's see your hands. Raise up your hand if you have a need of God, Or a need of somebody else having a need, raise up your hand. Just pray.
E-159 Теперь, будьте почтительны. Теперь, пусть нам удастся принять вот это Послание. Слушайте. Если бы Иисус стоял здесь в этом костюме, и вы выбежали бы на сцену и сказали бы: "Господь Иисус, исцели меня", — вы знаете, что Он сказал бы вам? "Я уже это совершил". Он изъязвлен был за грехи наши, ранами Его мы были исцелены. Цена уже уплачена. Вам надо поверить в это.
Вы говорите: "Но если бы я мог поверить, что Он рядом со мной, если бы я знал, что Он здесь! Если бы я... это, это было две тысячи лет назад".
Что ж, в Библии сказано, что Он вчера, сегодня и вовеки тот же. И мы хотели бы увидеть Его. Если бы мы увидели Его, Он действовал бы так, как Он действовал.
E-159 Now, be reverent. Now, let's just not fail to get this message now. Listen. If Jesus was standing here with this suit on, and you'd run up on the platform, and say, "Lord Jesus, heal me," you know what He'd say to you? "I've already done it." He was wounded for our transgressions; with His stripes we were healed. The price is done paid. You'd have to believe it.
You say, "But if I could believe that He was close to me, if I knowed He was here. If I... That--that's been two thousand years ago."
Well, the Bible said He's the same yesterday, today, and forever. And we'd like to see Him. If we would see Him, He'd act like He did.
E-162 Сейчас я хочу дать для вас, братья-служители, одно место Писания. В Новом Завете сказано, что, "Он сейчас Первосвященник, который может сострадать нам в немощах наших". Это верно? Как Он действовал, когда Он был здесь на земле, Он был Первосвященником. Что ж, Он был больше, чем то, Он был Богом. Как могли—как могли люди получить что-либо от Него? Бедная женщина коснулась края Его одежды, села, и Иисус повернулся и сказал: "Кто прикоснулся ко Мне?" И все отрицали это. Но Его... Дух Божий, который находился во Христе, почему Он и был Эммануилом, оглядывался кругом до тех пор, пока Он не увидел среди людей ту бедную женщину, и сказал ей, что за состояние у неё было, сказал: "Вера твоя спасла тебя". Это верно? Что ж, теперь, если Он Первосвященник, который может сострадать нам в немощах наших, если это тот же самый Первосвященник, то Он будет действовать тем же самым образом.
E-162 Now, I'm going to give, for you minister brethren, some Scripture. The New Testament said, that He's the High Priest now that can be touched by the feeling of our infirmities. Is that right? How did He act, as, was when He was on earth He was the High Priest. Why, He was more than that; He was God. How could--how could the people get something from Him? A little woman touched His garment, set down, and Jesus turned and said, "Who touched Me?" And all of them denied it. But His... The Spirit of God that was in Christ, making Him Emmanuel, turned around until He found in the audience a little woman, and told her what her condition was, said, "Your faith saved you." Is that right? Well now, if He is the High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities, if it's the same High Priest, He'd act the same way.
E-163 Теперь, вы мне незнакомы, большинство из вас. Я знаю Брата Далтона и сидящих вот здесь на передних местах, эту группу вот здесь, потому что они из Кентукки. Я знал их в течение многих лет. Если не ошибаюсь, я думаю, что вот там в конце я увидел Брата Джина Гоуда и Брата Лео Мерсера, я не уверен. Рад вас видеть, братья. Я вижу Брата и Сестру Даух, которые сидят здесь. Я не хочу, чтобы эти люди, если у вас что-нибудь не в порядке, просто подождите, не сейчас. Я хочу кого-то, кто не знает меня, и знает, что я не знаю его. Я хочу, чтобы вы молились.
E-163 Now, you're strangers to me, most of you. I know Brother Dalton and them setting here on this front seat right here, this group right here, 'cause they're from back in Kentucky. I've knowed them for years. And I'm not mistaken, I believe way back in the back I seen Brother Gene Goad and Brother Leo Mercier; I'm not sure. Glad to see you brethren. I see Brother and Sister Dauch setting here. I don't want you people, if you got anything wrong with you, just wait, not now. I want somebody that don't know me, and knows I don't know you. I want you to pray.
E-164 И вот если Он вчера, сегодня и вовеки тот же, вы коснётесь Его одежды, и Святой Дух будет действовать через нас. Если вы выбрали правильный канал, верить этим Духом, тот же самый канал, который здесь, он будет действовать точно так же. Должен действовать, это Бог! Вы внесёте жизнь яблони в персиковое дерево, оно не принесёт больше персиков, оно будет приносит яблоки. И ты вносишь Жизнь Христа в—в простого смертного человека, он принесёт плод Духа. Он принесёт плоды воскресения.
E-164 And then if He is the same, yesterday, today, and forever, you touch His garment, and His Holy Spirit will operate through us. If you've got the right channel, the Spirit to believe by, the same channel that's here, it'll operate the same way. It's got to; it's God. You put the life of an apple tree in a peach tree, it won't bear peaches no more; it'll bear apples. And you put the Life of Christ in a--in a man that's a mortal being, he'll bear the fruit of the Spirit. He'll bear the fruits of the resurrection.
E-165 Христос произнёс это Послание, и это—это Послание должна принять Церковь, — "Идите по всему миру и ко всякому творению". Миллионы об Этом ещё не слышали, народы ещё никогда Этого не слышали. Как долго? "По всему миру, всякому творению, уверовавших будут сопровождать сии знамения". Как далеко? "По всему миру". Кому? "Всей твари". Вот где Он дал поручение церкви. Теперь покажите мне в Писании, где Он забрал Это обратно. Человек может впрыснуть свою мысль, но это не будет Божья мысль. Он сказал: "Всему миру, всякому творению". [Запись заканчивается. Дальше Брат Бранхам продолжал различать сердечные тайны людей,—Ред.]
E-165 Christ delivered this Message, and this--this message to the Church to take it, "Go ye into all the world, and to every creature." Millions have never heard it yet; nations has never heard It yet. How long? "All the world, to every creature, these signs shall follow them that believe." How far? "All the world." Who to? "Every creature." There's where He commissioned the church. Now, show me in the Scripture where He taken That back away. Man might inject their idea, but that's not God's idea. He said, "All the world, to every creature."

Наверх

Up