Семя разногласия

Другие переводы этой проповеди: Семя несогласия - VGR
Дата: 65-0118 | Длительность: 1 час 19 минут | Перевод: Рига
pdf doc
Финикс, Аризона, США
E-1 Сегодня, в качестве короткого отрывка, короткого места, если Господня воля, чтобы Он преподал нам содержание этого, я выбрал из Св. Матфея 13:24-30. А затем, так же, я хочу прочитать с 36-го по 40-й стих, через пару минут. Теперь, Св. Матфея, 13-я глава, и начинаю с 24-го стиха 13-й главы Матфея. Внимательно слушайте прочтение слова. Мои слова пройдут, но Его не пройдут. Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем; Когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел; Когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы. Пришедши же рабы домовладыки сказали ему: господин! Не доброе ли семя сеял ты на поле твоем? Откуда же на нем плевелы? Он же сказал им: враг человек сделал это. А рабы сказали ему: хочешь ли, мы пойдем, выберем их? Но он сказал: нет, чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы; Оставьте расти вместе то и другое до жатвы; и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в связки, чтобы сжечь их; а пшеницу уберите в житницу мою. E-1 I have chosen tonight for a short text, or short reading, the Lord willing, to give us the context of it, out of St. Matthew 13:24 to 30. And then also I--I want to read from 36 to 40, just in a few moments. Now, St. Matthew the 13th chapter, and beginning with the 24th verse of the 13th chapter of St. Matthew. Listen close to the reading of the Word. My words will fail, but His will not.
Another parable put he forth unto them, saying. The Kingdom of heaven is likened to a man which sowed good seed in his field:
But while he slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
But when the blades was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.
So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?
And he said unto them, An enemy has done this. And the servants said unto him, Wilt thou then that we go... gather them up?
But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, you root up also the wheat with them.
Let them both grow together until the harvest: and in the time of the harvest I will send forth the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into the garner.
E-2 Вы обратили внимание: "Соберите прежде плевелы и свяжите их в связки"? Так вот, я...Прочитывая это, ко мне пришло что-то необычное, когда я, однажды вечером, сидел на вершинах Каталинских гор, в молитве. И тогда я подумал, откуда мне подобрать слово, которое я мог бы использовать для того, о чем я хотел говорить сегодня вечером? Я опустился и нашел слово "разногласие", так что я взял словарь и посмотрел, что означает слово "разногласие". И оно означает "посеять разлад", или-или "противоречить", как говорит Вебстер: "посеять разлад, что-либо отличающееся", или "несогласующееся с тем, что уже есть". Так что я подумал, что назову отрывок сегодня: "Семя разногласия ". И надеюсь, что Господь благословит Слово Свое, когда мы к Нему приближаемся. E-2 Did you notice, "Gather the tares first and bundle them"? Now, I... Reading this, there was something strange come to me while I was setting up on top of the Catalina Mountains the other night, in prayer. And then I thought, where could I gather a word that I could use for this that I wanted to speak on tonight?
And I went down and found the word of "discrepancy," so I got the dictionary and looked what the word "discrepancy" means. And it means it's "sowing discord," or--or "being contrary," as Webster says, "sowing a discord, something different," or, "being contrary to what's already been." So I thought the text tonight, I'd call it: "The Seed Of Discrepancy." And trust that the Lord will bless His Word now as we approach It.
E-4 И мы, так же, знаем, что с 36-го по 43-й стих Он истолковал, как созреет это семя. И пока мы рядом с этим, давайте, так же, прочитаем стихи с 36-го по 43-й. Тогда Иисус, отпустив народ, вошел в дом. И, приступивши к Нему, ученики Его сказали: изъясни нам притчу о плевелах на поле. Он же сказал им в ответ: сеющий доброе семя есть Сын Человеческий; Поле есть мир; доброе семя, это — сыны Царствия, а плевелы — сыны лукавого; Враг, посеявший их, есть диавол; жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы. Посему, как собирают плевелы и огнем сжигают, так будет при кончине века сегодня: Пошлет Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие, И ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет зубов; Тогда праведники воссияют как солнце, в Царстве Отца их. Кто имеет уши слышать, да слышит! E-4 And we also know He interpreted in verse 36 and--and to 43, how that this seed matured. And while we're at it, let's just read that also: verse 36 now unto 43.
And when Jesus had sent the multitude away, He went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.
And He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man;
And the field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;
The enemy that soweth them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;
And shall cast them into a fire, a furnace of fire: and there shall be weeping, and--or be wailing and gnashing of teeth.
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who has an ear... let him hear.
E-5 Это Иисус Сам дает истолкование этой притчи; поэтому мы можем знать, каково истолкование. И теперь, когда приблизимся к этому, к этому засеванию семени и-и жатве, Он здесь это истолковывает. И потом, я верю, что Иисус говорил эту притчу в Свой день, но имел в виду, что это будет в конце мира, или в конце века, который является этим днем. И я верю, что этот отрывочек очень подходит для часа, в котором мы живем, потому что Иисус ясно сказал, что сбор будет в конце мира, что таковым будет конец этого мира, что тогда наступит конец: сбор пшеницы, а так же сбор терниев и их сожжение, и забрать пшеницу в Царствие. И я верю, что так и было. E-5 That's Jesus giving the interpretation of the parable, Himself; therefore, we know then what the interpretation means. And now as we approach this, of this sowing of the seed and--and the reaping, now He interprets it. And then I believe that Jesus was speaking this parable in His day, but was meaning it to be at the end of the world, or, the end of the age, which is this day. And I believe this little text tonight is a very appropriate for the hour that we're living in, because Jesus distinctly said here that the gathering would be at the end of this world, that that's when the end would be: the gathering of the wheat, and also the gathering of the tares and burning them, and to take in the wheat into the Kingdom. And I believe it was this way.
And another Scripture leads me to believe this way, I have written down here, is Matthew 24:24, where it said that, talking about the--the seat--the seed of discrepancy, Jesus said that the two would be so close together till it would--would deceive the very elected if it were possible: almost exactly the same.
E-7 И еще одно Писание побуждает меня верить таким образом, я здесь записал, это Матфея 24:24, где это сказано, говоря о семе-о семени разногласия. Иисус сказал, что двое будут настолько подобны, что обольстили бы-обольстили бы самих избранных, если было бы возможно: почти полностью одинаковы. Еще одно место Писания, где написано, что дождь сходит на праведных и неправедных. Я помню, как было со мной, когда я впервые попал к пятидесятникам. Я был в Мишаваке, штат Индиана. Я был на большом съезде, в, примерно, таком же зале, где собрались с севера и юга. Потому что в те дни, из-за сегрегации, им приходилось встречаться там. Это были два больших общества пятидесятнического братства. Я никогда о них не слышал, и никогда раньше не встречал. Я впервые слышал, как говорят на языках...И в конце ряда, на съезде...Так как я не был среди них членом, я был просто молодым баптистским служителем, я сидел в самом конце. И я помню, как я впервые услышал, как говорят на языках; я даже не знал, что-что это такое. И потом, в основном, те два мужчины, сидели спереди, один говорил на языках, а другой истолковывал, что он сказал. Ну, я, тогда, просто изо всех сил начал изучать Библию, и увидел, что это по Писанию. Это в точности по Писанию, что делает Святой Дух. E-7 Another place in the Scripture where it's written, that the rain falls on the just and the unjust.
I remember my first experience of ever coming amongst the Pentecostal people. I was at Mishawaka, Indiana. And I was at a great convention, a hall about like this, where the north and the south had come together. Because of them days, of the segregation, they had to meet up there. They were two great orders of the Pentecostal brethren. I'd never heard of them or met them before. The first time I ever heard speaking in tongues... And at the end of the row, of the convention... Me being not a member among them, I was just a young Baptist minister; I set way back in the back. And I remember the first time I heard anyone speak in tongues; I didn't even know what--what it was all about. And then these two men, mainly, set up in the front, one would speak in tongues and the other would interpret what the man said. Well, I just started studying my Bible as hard as I could there then, and found out that that was Scriptural. That's exactly what the Scripture, the Holy Spirit would do.
E-9 Ну, прошел где-то день после этого. Той ночью мое сердце было взволновано. Я спал на кукурузном поле. У меня не было денег, чтобы оплатить ночлег, у меня было денег, чтобы только добраться домой, и я купил пару пончиков, двухдневной давности, или, это были булочки, на завтрак. Меня пригласили покушать вместе с ними, но у меня не было денег, чтобы положить туда. Это было во времена депрессии, в 1933-м, так что-так что было довольно трудно. И я подумал: "Ну, есть я с ними не буду, но я хочу знать, что они имеют. Они имеют нечто такое, чего я не имею". Итак, в то утро я был...Меня спросили: "Все служители, выйдите на платформу и назовите, кто вы такие, откуда вы". Ну, я-я просто сказал: "Уилльям Бранхам, евангелист, из Джефферсонвилла", и сел. Ну, тогда я был самым молодым служителем на платформе. А на следующий день меня позвали на платформу говорить. И потом, после того, как я говорил, было так замечательно, и тогда начал встречать разных людей, приглашали в свои церкви. Потом, после того, как они... E-9 Well, about a day after that. That night my heart was so stirred. I slept in a corn field. I didn't have enough money to get me a--a--a bed, so I just had enough money to get home on, and I got me some donuts, couple days old, or rolls, it was, and for my breakfast. As I was welcome to eat with them, but I didn't have no money to put in. In them days that was in the depression, 1933, so it was a--it was pretty hard going. And so I thought, "Well, I--I don't want to eat with them, but I want to know what they got. They've got something that I haven't."
So that morning I was... They asked me, "All ministers come to the platform and just identify yourself, who you are, where you're from."
Well, I--I just said, "William Branham, evangelist, Jeffersonville," set down. Well, at that time I was the youngest minister on the platform. And the next day they called me to the platform to speak. And then after I spoke, why, we had a great time, and then I begin to meet different people inviting me to their churches. Then after they...
E-12 После этого, я подумал: "Встретить бы мне только тех двух основных людей, которые говорили на языках и истолковывали..." У меня от этого сердце горело; я так этого хотел. Ну, как я сказал вам в начале, об этом небольшом даре, который вы притягиваете. Знаете, дары и призвания непреложны; у тебя они всю жизнь (понимаете?); с ними рождаешься, если это дары Божьи. Так что, у меня всегда, с самого младенчества, со мной всегда это происходило, и люди, которые со мной всю жизнь знакомы, знают, что это правда. Ну, я подумал...Тогда я не знал, что это такое, под названием видение; я просто не знал, что это такое. Но я подумал: "Если бы я только мог с ними поговорить". И чувствовалось, что Дух, который был в здании, действительно был Духом Божьим. И у меня-у меня получилось поговорить с одним из них, и я задал ему пару вопросов, и он был настоящим, подлинным христианином. В этом не было никакого сомнения, этот человек был настоящим верующим. А следующий человек, когда я с ним поговорил: если я когда-нибудь и встречал лицемера, то он был одним из таких. В действительности, этот человек бы...У него была жена блондинка, а дети у него были от-двое детей от брюнетки. И я подумал: "Ну, а теперь что? Вот это да; я-я запутался. Я — фундаменталист; это должно быть Словом, или это-это неверно. И вот этот Дух, один, насколько мне было известно, оказался подлинным; а другой вообще никуда не годился; и Дух сходил на них обоих. Так как это может быть?" Я был...Это меня озадачило. E-12 After that, why, I thought, "If I could only get where these two main men was that spoke in tongues and interpreted..." That was burning me up in my heart; I wanted it so bad. Well, as I've told you at the beginning, a little gift that you pull over. You know, gifts and callings are without repentance; you have them all your life (See?); you're born with them, if they're gifts of God. So I always, since a little bitty baby, it always happened to me, and people who knowed me all my life, they know that's true. Well, if I thought... I didn't know what it was then, call it a vision; I just didn't know what it was. But I thought, "If I could ever talk to them." Well, and the Spirit that was in the building felt like it's really the Spirit of God.
So I--I got to talk to one of them, and I asked him a few questions, and he was a real genuine Christian. There was no doubt about that, that man was a real believer. And the next man, when I talked to him, if I ever met a hypocrite, that was one of them. That man was actually... His wife was a blond-headed woman, and he had children by--two children by a black-headed woman. And I thought, "Well, now what? Here it is; I'm--I'm all mixed up. I'm a fundamentalist; it must be the Word, or it--it isn't right. And here's that Spirit, one rang out, according to all I knowed, genuine; and the other one was no good at all; and the Spirit falling on both of them. Now, how can that be?" I'd... It had me puzzled.
E-14 Два года спустя, я молился в пещере, куда я хожу молиться. В пещере стало пыльно, и однажды днем я вышел, положил на бревно свою Библию, подуло ветром и открыло Ее на Евреям 6, где говорится, что в последние дни, как это будет, если отпасть от истины и вновь обновлять покаянием, что больше не остается жертвы за грех, и как с терниями и волчцами, которые близки к проклятию, конец которых — сожжение; но дождь сходит на землю для ее орошения, возделывает ее; но тернии и волчцы будут отвержены, а пшеница будет собрана. И я-я подумал: "Ну, наверное, это просто ветер случайно открыл". Я снова просто положил Библию. И подумал: "Ну, теперь просто..." И вот, подул ветер и открыл Ее. Так произошло три раза. И я подумал: "Да, странно". И потом, когда я поднялся, и подумал: "Господь, почему Ты открывал Библию, чтобы я это прочитал, я...Когда я подошел к словам 'тернии и волчцы, которые близки к проклятию, конец которых — сожжение'?" Я подумал: "Почему Ты мне это открыл?" И когда смотрел за... E-14 Two years later, I had been praying in a cave where I'd go to pray. Got dusty in the cave, and one afternoon I walked out, laid my Bible on a log, and the wind blowed It open to Hebrews the 6th chapter, which said, that in the last days, how it would be if we fell away from the truth and renewed ourselves again unto repentance, there was no more sacrifice for sin, and how that thorns and thistles, which was nigh unto rejection, whose end is to be burned; but the rain cometh upon the earth often to water it, to dress it; but the thorns and thistles would be rejected, but the wheat would be gathered. And I--I thought, "Well, it just the wind happened to blow that open." Well, I just laid the Bible down again. And I thought, "Well, now I'll just..." And here come the wind and blowed It open. That happened three times. And I thought, "Well, now, that's strange."
And then as I raised up, and I thought, "Lord, why would You open that Bible for me to read that, I... When I get down to that word, 'thorns and thistles, which is nigh unto rejection, whose end is to be burned'?" I thought, "Why, would You open that to me there?" And as looking out across...
E-16 Так вот, такие настоящие видения приходят без всякого усилия. Просто Бог так делает. Понимаете? Я взглянул и вижу, как передо мной вращается земля, и я видел, что вся она проборонована. Человек в белом проходил и сеял пшеницу. И после того, как он скрылся за изгибом земли, появился человек ужасного вида, он был одет в черное, и он везде раскидывал семена сорняков. Они оба взошли вместе. И когда взошли, они оба стали жаждать, потому что нужен был дождь. И все, казалось, молились, со склоненной головкой: "Господь, пошли дождь, пошли дождь". И вышли большие облака, и на них обоих сошел дождь. Когда он сошел, пшеничка вскочила и начала говорить: "Хвала Господу. Хвала Господу". А рядом вскочил сорняк и сказал: "Хвала Господу. Хвала Господу". И потом видение было истолковано. Дождь сходит на праведных и неправедных. Тот же самый Дух может сойти на собрании, и все в Нем радуются; лицемеры, христиане, и все вместе. Это точно. Но в чем же дело? Они познаются по плодам. Понимаете? Только так можно познать. И потом, вы видите, что сейчас, дикий овес или дикая пшеница, зерна, иногда, подражают подлинной, домашней пшенице, настолько подобны, что обманули бы самих избранных. Я считаю, что мы живем в этом периоде времени, когда все это должно быть проповедано и обсуждено. E-16 Now, these real visions come without pulling into any gear. That's just God. See? I looked and I seen an earth that was turning out in front of me, and I seen it was all disked up. There was a man dressed in white went around sowing wheat. And after he went around the curvature of the earth; around come a man, looked horrible; he was dressed in black, and he was throwing weed seeds all over it. They both come up together. And when they did, they both was thirsty, because a rain was needed. And each one looked like was praying with his little head bent over, "Lord, send the rain, send the rain." And the great clouds come up, and the rain fell upon both of them. When it did, the little wheat jumped up and begin to say, "Praise the Lord. Praise the Lord." And the little weed jumped up right at the same side, and said, "Praise the Lord. Praise the Lord."
And then the vision was interpreted. The rain falls on the just and the unjust. The same Spirit can fall in a meeting, and everybody rejoice in it: hypocrites, Christians, and all together. Exactly right. But what is it? By their fruits they are known. See? That's the only way it can ever be known.
Then you see that now, since wild oats, or wild wheat and grain sometimes impersonates a genuine, domestic grain, so close that it would deceive the very elected. I think we're living in a timely age, when these things should be preached on and talked about.
E-19 Обратите внимание, в 41-м стихе, двое тоже настолько подобны, настолько подобны в последние дни, что Он не...Он не мог положиться на какую-нибудь церковь, чтобы разделить их, скажем, на методистов или баптистов, или на пятидесятников, чтобы разделить их. Он сказал: "Он посылает Своих ангелов, чтобы разделить их". Ангел приходит, чтобы принести разделение, сегрегацию между правдой и неправдой. И никто не может этого сделать, кроме Ангела Господа. Он будет говорить, кто прав, а кто неправ. Бог сказал, что Он пошлет Своих ангелов в последнее время. Не ангелов, на всем протяжении здесь, но ангелов в последнее время, и соберет вместе. Мы знаем, что сейчас грядет время урожая. Так вот, ангел, вообще-то, переводится как "посланник". И мы видим, что есть семь ангелов семи церквей, и теперь...Нет, на протяжении периодов церкви... E-19 Notice in verse 41, the two also very close, so close in the last days till He didn't do... He could not depend on some certain church to separate them, say, the Methodist or the Baptist, or the Pentecostals, to separate them. He said, "He sends His angels to separate them." An angel is coming to bring the separation, the segregation between the right and the wrong. And no one can do that but the Angel of the Lord. He's the One that's going to tell which is right and which is wrong. God said He will send His angels at the last times. Not angels down through here, but angels at the last time, and would gather together. We know that this is the coming harvest time now. Now, and angel is actually interpreted a "messenger." And we see that there is seven angels of the seven churches, and now... No, through the church ages...
E-20 Обратите внимание, кто, по Его словам, был сеятель, и чем было семя. Первое: Сеятелем был Он, Сын Божий, Который вышел сеять Семя. А за Ним пришел враг, который был дьяволом, и засеял семя разногласия, после засевания верного Семени. Так вот, друзья, это происходило на протяжении каждого века, с тех пор, как существует мир. Точно. Все время, от начала, начиналось одно и то же. Так вот, Он сказал: "Семя Божье, Слово Божье..." В одном месте Иисус сказал, что Слово есть Семя. И каждое семя принесет по роду своему. И теперь, если христиане, дети Божьи, дети Царства стали Семенем Божьим, тогда они должны быть Словом Божьим, Словом Божьим, проявленным в том веке, в котором они живут, для проявленного Семени того века. Вначале Бог дал Свое Слово, и каждый век имел свое Семя, свое время, свои обетования. Вот, на поле действия вышел Ной, и он был Семенем Божьим, Словом Божьим на тот век. Когда пришел Моисей, он не мог придти с посланием Ноя; оно не сработало бы, потому что в то время он был Семенем Божьим. Затем, когда пришел Христос, Он не мог придти с эпохой Ноя или Моисея; это было Его время, чтобы дева зачала и родила Сына, и Он будет Мессией. E-20 Notice who He said that the sowers were, and also what the seed was. One, the sower was He, the Son of God, Who went forth sowing Seed. And an enemy came behind Him, which was the Devil, and sowed the seed of discrepancy, behind the sowing of the right Seed. Now, friends, that has happened through every age since we've had a world. Exactly. All the way from the beginning, it started the very same thing.
Now, He said, "The Seed of God, the Word of God..." Jesus said in a certain place, that the Word is a Seed. And every seed will bring forth of its kind. And now ,if the Christian, the children of God, the children of the Kingdom has become the Seed of God, then they must be the Word of God, the Word of God manifested in the age that they're living in, for the promised Seed of that age. God gave His Word at the beginning, and each age has had its Seed, its time, its promises.
Now, when Noah came on the scene, and he was the Seed of God, the Word of God for that age.
When Moses came, he could not come with Noah's message; it wouldn't work, because he was the Seed of God at that time.
Then when Christ come, He could not come with Noah or Moses' age; it was His time, for a virgin to conceive and to bring forth a Son, and He would be the Messiah.
E-25 Так вот, мы прожили период Лютера, период Веслея (период методистов), все эти периоды, и пятидесятнический период, и каждому периоду давалось обетование Слова. И люди того периода, которые проявляют это обетованное Слово — являются Семенем того периода, согласно того, что Иисус вот здесь сказал: "Они — дети Царства". Верно. Проявление Святого Духа, действующего через Его детей и есть Семя Царства того периода. Обратите внимание, в терниях был один, враг, сатана, который посеял разлад, или-или семя разногласия, это он был виновен во всем этом ужасе. Сатана с самого начала засеял свое семя, когда Бог насадил на земле Свой первый урожай человеческих существ. Адам, конечно, еще только знал, что существует познание истины, правды и неправды, и он еще этого не касался. Но мы находим, что Бог дал Своим детям в Защиту Слово Свое. Их...У нас нет другой Защиты, кроме Слова Божьего. Вот наша Защита. Никакие ни бомбы, ни убежища, ни укрытия, ни Аризоны или Калифорнии, или чем бы это ни было; у нас только одна Защита, и это — Слово. Слово стало плотью и пребывало среди нас, которое есть Иисус Христос; Он — наша единственная Защита. Находясь в Нем — мы в безопасности. Подлинному верующему даже грех не вменяется. Вы знали об этом? Рожденный от Бога не совершает греха; он не может грешить. Понимаете? Это даже не вменяется. Ведь Давид сказал: "Блажен человек, которому Бог не вменит греха". Когда ты во Христе, у тебя нет желания грешить. Поклоняющийся, однажды очищенный, больше не имеет сознания греха; ты этого не желаешь. Так вот, для мира вы можете быть грешником, но для Бога вы не такие, потому что вы во Христе. Как вы можете быть в грешниках, в то время, как вы в Безгрешном, а Бог видит только Того, в Ком вы? E-25 Now, we've lived through Luther's age, Wesley's age (Methodist's age), all down through the ages, and the Pentecostal age, and each age has given a promise of the Word. And the people of that age that manifest that promised Word is the Seed of that age, according to what Jesus said right here, "They are the children of the Kingdom." That's right. The manifestation of the Holy Spirit operating through His children is those Seed of the Kingdom at that age.
Notice, the tares was the one, the enemy, Satan, who sowed discord, or the--or the seed of discrepancy, he was the one guilty of doing this horrible thing. Satan sowed his seed from the beginning, when God placed His first harvest of human beings upon the earth. Adam, of course, as yet knew that there was a--a knowledge of truth, right and wrong, and he had never come to that as yet.
E-29 Теперь, вот время урожая. В начале, когда Бог засеял на земле Свое Семя и дал это в сердца Своих детей, Своей семье, чтобы хранили это Слово, которое было их единственной Защитой, хранить Слово. Вот вошел враг и нарушил этот Барьер, посеяв семя разногласия, противоречащее Слову Божьему. Если вначале было разногласие, это по-прежнему...Любое, что будет приложено к Слову Божьему — тоже является семенем разногласия. Мне все равно, откуда это исходит, из организации это, из военных источников, или от политических сил, все, что противоречит Слову Божьему — это семя разногласия. Когда человек стоит и говорит, что он проповедник Евангелия, и говорит, что дни чудес прошли — это семя разногласия. Когда человек стоит и говорит, что он служитель, пастор церкви, где-нибудь, и он не верит, что Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же до последней детали (кроме физического тела), вчера, сегодня и вовеки тот же — это семя разногласия. Когда он говорит, что чудеса и апостольский век завершился; это семя разногласия. Когда говорят, что не существует никакого Божественного исцеления — это семя разногласия. И мир полон ими. Они сгущаются и заглушают пшеницу. E-27 But we find out God gave His children His Word for their Defense. Their... We have no other Defense than the Word of God. That is our Defense. There's no bombs, no shelters, no hiding places, no Arizona's, or California's, or wherever it is; there's only one Defense we have, and that is the Word. And the Word was made flesh and dwelt among us, which is Christ Jesus; He is our only Defense. Being in Him we are safe.
Not even sin is imputed to a genuine believer. Did you know that? He that's born of God, does not commit sin; he cannot sin. See? It's not even imputed. Why, David said, "Blessed is the man who God will not impute sin." When you're in Christ, you have no desire to sin. "The worshipper, once purged, has no more conscience to sin; you don't desire it. Now, to the world you might be a sinner; but to God you're not, because you're in Christ. How can you be in a sinner when you're in the sinless One, and God only sees Him Who you are in?
E-31 Мы заметили, что первый сеятель семени разногласия был заклеймен под именем дьявол, и мы знаем, что это было в Бытие 1. Там мы узнали, и здесь, в-в Книге Матфея, 13-й главе, любое разногласие с Его Словом Иисус по-прежнему именует дьяволом. И в этот 1956-й год, любой, кто сеет разногласие, противоречащее Слову Божьему, или сам Его истолковывает — это семя разногласия. Бог этого не почтит. Он не может. Оно не скрестится. Точно, не скрестится. Оно как горчичное семя; оно ни с чем не смешивается; его невозможно скрестить; оно остается только подлинным. Семя разногласия... E-29 Now, this harvest time. At the beginning, when God sowed His Seed upon the earth and gave it in the hearts of His children, His family to keep that Word, that was their only Defense, keep that Word. Here come the enemy in and broke that Barrier, by sowing the seed of discrepancy, was contrary to the Word of God. If that was discrepancy in the beginning; it's still... Anything that'll add anything to the Word of God is still the seed of discrepancy. I don't care where it comes from, if it's from organization, if it's from military sources, if it's from political powers, anything that's contrary to the Word of God is the seed of discrepancy.
When a man stands and says he's a Gospel preacher, and says that the days of miracles is past, that's the seed of discrepancy. When a man stands and says that he's a minister, a pastor of a church of somewhere, and he does not believe that Jesus Christ is the same in every detail (except the physical body), same yesterday, today, and forever, that's the seed of discrepancy. When he says that miracles and apostolic age passed; that's seed of discrepancy. When they say there's no such a thing as Divine healing, that's seed of discrepancy. And the world is full of it. It's crowds out and chokes out the wheat.
E-32 Теперь, мы находим, когда Бог засеял Свое Семя в саду Эдемском, мы находим, что оно породило Авеля. Но когда сатана засеял свое семя разногласия, оно породило Каина. Одно произвело праведного, другое произвело неправедного. Из-за того, что Ева послушалась слова разногласия, противоречия Слову Божьему, и из-за этого тут же покатился ком греха, и с тех пор так и катится. И мы ни за что с этим не разделаемся, пока не придут ангелы и разделят все, и Бог возьмет детей Своих в Царство, а тернии будут сожжены. Обратите внимание на те две лозы. Если бы у нас было побольше времени для этой темы, но просто коснусь верхушек, чтобы через несколько минут могли углубиться в молитву за больных. E-31 We notice that the first sower of the seed of discrepancy was branded the Devil, and we know it was in Genesis 1. There we find out, and over here in--in the Book of Matthew the 13th chapter, Jesus still brands any discrepancy to His Word as being the Devil. And this 1956, anything that sows discrepancy, contrary to the written Word of God, or puts any private interpretation to It, is the seed of discrepancy. God will not honor it. He can't. It won't mix. It certainly will not. It's like mustard seed; it won't mix with anything else; you can't hybreed it; it's got to be the genuine thing. Seed of discrepancy...
E-35 Обратите внимание, их семена росли вместе, в точности, как Бог, так же, сказал здесь, в 13-й главе нашего сегодняшнего отрывка, в Матфея: "Пусть растут вместе". Так вот, Каин пошел в землю Нод, нашел себе жену и женился; а Авель был убит, и Бог возрастил, на его место, Сифа. И начали продвигаться поколения, между правдой и неправдой. Так вот, мы заметили, что они, время от времени, сходились вместе, и те и те, и Бог должен был...Стало настолько нечестиво, что Богу пришлось уничтожить. Но они, в конце концов, произросли, оба семени: семя разногласия и Семя Божье показали свои подлинные лица, и они явились в полноте в Иуде Искариоте и в Иисусе Христе. Ибо Он был Семенем Божьим; Он был началом творения Божьего, Он был ни кем иным, как Богом. А Иуда Искариот родился сыном погибели, пришел из ада, вернулся в ад. Иисус Христос был Сыном Божьим, проявленным Словом Божьим. Иуда Искариот, в своем разногласии, был семенем дьявола, пришел в мир для обмана, точно каким он был в начале; Каин, его прошлый отец. E-32 Now, we find, when God sowed His Seed in the garden of Eden, we find out that it brought forth an Abel. But when Satan sowed his seed of discrepancy, it brought forth a Cain. One brought forth a righteous one; one brought forth an unrighteous one. Because that Eve listened to the word of discrepancy, contrary to the Word of God, and it started the ball of sin rolling right there, and has rolled ever since. And we'll never get it all out until the angels comes and segregates the thing, and God takes His children to the Kingdom, and the tares will be burned.
Notice those two vines. If we just had more time on this subject, but just to hit the high spots, so we can go right into praying for the sick in the next few minutes.
E-36 Иуда только играл в церковь. Он, на самом деле, не был искренним; он, в действительности, не имел веры: или он ни за что не предал бы Иисуса. Но он-видите, он засеял это семя разногласия. Он думал, что сможет водить дружбу с миром, с маммоной, а так же, дружить с Иисусом, но для него уже было поздно что-нибудь исправлять. Когда наступил час смерти, когда он совершил это зло, он пересек границу между движением вперед и возвращением назад. Ему пришлось продолжать идти тем же путем, которым он шел, как обманщик. Он засеял семя разногласия; он пытался найти благорасположение у тех великих организаций того дня, у фарисеев и саддукеев, и думал, что заработает денег, и станет популярным среди людей. По этой причине так много людей попадают в разногласие, пытаясь найти благорасположение людей. Давайте искать благорасположение Бога, а не людей. Но вот что сделал Иуда, когда в нем заговорили все эти разногласия. E-34 Notice, their seeds grew together just exactly like God said over here also in the 13th chapter of our text tonight, of Matthew, "Let them grow together." Now, Cain went to the land of Nod, found himself a wife, and married; and Abel was slewn, and God raised up Seth to take his place. And the generations started moving on, between right and wrong. Now, we notice they gathered, each one of them, time after time, and God had to... It got so wicked till God had to destroy it.
But they finally came forth until both of those seeds, the seed of discrepancy and the Seed of God put forth their genuine heads, and that wound up in Judas Iscariot and in Jesus Christ. For He was the Seed of God; He was the beginning of the creation of God, He was nothing less than God. And Judas Iscariot was borned the son of perdition, come from hell, returned to hell. Jesus Christ was the Son of God, the Word of God made manifest. Judas Iscariot in his discrepancy was the seed of the Devil, come to the world, and for deceit, just like he was at the beginning, Cain, his former father.
E-37 А мы знаем, что Иисус был Словом; Святого Иоанна 1, сказано: "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. И Слово стало плотью и пребывало среди нас". Тогда Слово есть Семя; тогда Семя стало плотью и пребывало среди нас. Если Иуда был семенем врага и разногласия, оно тоже стало плотью и пребывало среди нас в личности Иуды Искариота. Он никогда не имел реальной, настоящей веры. Он имел-то, что он считал верой. Существует такое: когда имеешь веру и притворная вера. А подлинная вера Божья будет верить в Бога, а Бог есть Слово; она к Нему ничего не будет прилагать. Библия нам говорит, если мы приложим одно слово или отнимем одно Слово, отнимется наша часть из Книги Жизни: Откровение 22:18, последняя, заключительная глава. E-36 Judas only played church. He wasn't really sincere; he didn't actually have faith: he'd have never betrayed Jesus. But he--you see, he sowed that seed of discrepancy. He thought that he could make friends with the world, mammon, and also have friendship with Jesus, but it was too late for him to do anything about it. When the dead hour came, when he did this evil thing, he crossed the separating line between going forward and returning back. He had to go on in the way that he went as a deceiver. He sowed the seed of discrepancy; he tried to find favor with those great organizations of that day, with the Pharisees and Sadducees, and thought he'd make hisself a piece of money, and would be popular among the people. If that doesn't cause so many people to get in that discrepancy, trying to find favor with men. Let's find favor with God, not with men. But that's what Judas done when this discrepancies headed up in him.
E-40 В самом начале, в первой Книге Библии, Бог сказал им не нарушать ни Одного Этого Слова; должны были соблюсти каждое Слово; должны жить этим Словом. В середине Писания пришел Иисус и сказал это в Своем веке, и сказал: "Не хлебом единым жив будет человек, но каждым Словом, исходящим из уст Божьих". И в заключительном веке Откровения, нам предсказано, что: "Всякий, кто отнимет из Книги одно Слово, или приложит к Ней одно слово, отнимется его часть в Книге Жизни". E-37 And we know that Jesus was the Word; St. John 1, said, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh and dwelt here among us." Then the Word is a Seed; then the Seed become flesh and dwelt among us.
If Judas was the seed of the enemy and the discrepancy, it also become flesh and dwelt among us in the person of Judas Iscariot. He never had no real, real faith. He had a--what he thought was a faith. There's such a thing as having faith, and a make-believe faith.
And a genuine faith of God will believe in God, and God is the Word; it'll never add nothing to It. The Bible tells us if we add one word or take one word away, our part will be taken from the Book of Life: Revelations 22:18, the last closing chapter.
E-41 Следовательно, не может быть ничего затуманенного, только подлинное, незапятнанное Слово Божье. Это сыны Божьи, дочери Божьи, которые рождены не по воле человека, или по воле рукопожатия, или каким-то видом крещения; но рождены в Дух Божий Духом Святым, и через них проявляется Слово. Это подлинное Семя Божье. Враг соединяет церковь и становится очень правоверным в учении или в чем-нибудь еще. Но это не...Это разногласие, все, что встревает в целостность подлинной Истины Слова Божьего. А откуда нам узнать? Мы говорим: "Ну, они...Ты имеешь право истолковать Это?" Нет, сударь. Ни один человек не имеет права истолковывать Слово Божье. Он Сам Себя Истолковывает. Он обещает, затем Он это совершает, это и есть истолкование. Когда Он обещает, затем Он исполняет; это и есть истолкование. Все, противное Слову Божьему — это разногласие. Абсолютно. Так вот, как я сказал, Иуда не имел настоящей веры. Он имел веру притворного верующего. Он имел веру, которой думал, что это Сын Божий, но он не знал, что это был Сын Божий. Он бы этого не сделал. И человек, идущий на компромисс с тем, что это Слово Божье — Истина, у него притворная вера. Подлинный слуга Божий будет держаться этого Слова. E-40 In the first beginning, the first Book of the Bible, God told them not to break one Word of That; every Word must be kept; they must live by that Word. Jesus, in the middle of the Book, come along and said that in His age, and said, "Man shall not live by bread alone, but by every Word that--that comes out of the mouth of God." And in the closing age of Revelations, foretold to us, that "Whosoever shall take one Word out of the Book, or add one word to It, his part will be taken from the Book of Life."
E-45 Несколько вечеров назад, один служитель из Аризоны, из одной большой, знаменитой школы в этом городе, подошел ко мне и сказал: "Я-я хочу вас кое в чем исправить, (Я сказал...) когда у вас будет возможность". Я сказал: "Лучшей возможности, чем сейчас, я не знаю. Приходите". Итак, он пришел; он сказал: "Мистер Бранхам, вы пытаетесь, — сказал, — я верю, что вы искренни и честны, но вы пытаетесь предоставить миру апостольское учение". И сказал: "Апостольский период окончился вместе с апостолами". Я сказал: "Первое, что я хотел бы у вас спросить, мой брат: вы верите, что каждое Слово Божье вдохновлено?" Он сказал: "Да, сударь, конечно, верю". Я сказал: "Тогда не могли бы вы мне показать в Слове, где окончился период апостолов? Покажите мне, где это; я вам поверю". И я сказал: "Апостольский писатель, тот, у которого были ключи Царства, в день Пятидесятницы, когда был объявлен апостольский период, они сказали: 'Мужи и братья, что нам сделать, чтобы спастись?' Он сказал: 'Покайтесь, каждый из вас, и креститесь во Имя Иисуса Христа для прощения грехов, и получите дар Святого Духа, ибо обетование вам и детям вашим, и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш'. Так, как Слово может Самому Себе противоречить?" Тот человек сказал: "Я сегодня сильно простыл". Я сказал: "Мне тоже так кажется". Видите? E-41 Therefore, there can be nothing shadowy, just a genuine, unadulterated Word of God. That's sons of God, daughters of God, whose not born by the will of man, or by shaking a hand, or some form of baptism; but borned in the Spirit of God by the Holy Ghost, and the Word manifesting Itself through them. That's genuine Seed of God.
The enemy joins church and becomes very orthodox in a creed or something. But that's not the... That's discrepancy, anything that interferes with that strain of genuine Truth of God's Word.
And how do we know? We say, "Well, they... You've got a right to interpret It?" No, sir. No man has a right to interpret God's Word. He's His own Interpreter. He promises it; then He does it; that's the interpretation thereof. When He promised It, then He fulfills It; that's the interpretation of It. Anything contrary to God's Word is the--a discrepancy. Absolutely.
Now, as I've said, Judas had no real faith. He had a make-believe faith. He had a--a faith that he thought that that was the Son of God, but he didn't know that was the Son of God. He wouldn't have done it. And a man who'll compromise on this Word of God being the Truth, he's got a make-believe faith. Genuine servant of God will hang on that Word.
E-49 Так вот, теперь вы мне скажите. Бог по-прежнему призывает? Если Бог по-прежнему призывает, тогда апостольский период по-прежнему существует. Конечно. Кого ни призовет Господь Бог наш, кого ни призовет, когда бы ни призвал, всех, кого Он призовет, это по-прежнему будет периодом апостолов, ведь Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же. Так вот, сегодня мы находим, что это разногласие засевалось на протяжении каждого периода. Если бы это было возможно уместить в следующие десять, пятнадцать минут, я бы это сделал, но вы не сможете. На протяжении периодов...Мы все, большинство из нас, читаем Библию. И теперь, подобно тому, когда пришел Иисус, Он нашел это разногласие, противоречащее...Он был проявленным Словом; Он был Божьим истолкованием Слова, потому что Он сказал: "Исследуйте Писания, ибо в них вы надеетесь иметь Жизнь Вечную, а Они Сами обо Мне и свидетельствуют". Вот вам, пожалуйста. Он-Он был истолкованием Слова. И каждый рожденный заново сын или дочь Божья этого периода являются истолкованием Слова. Вы — письмена написанные, всеми читаемые. Да. E-45 A few nights ago, a certain minister, of Arizona, of a great, famous school here in this city, came to me and said, "I--I want to straighten you out on something" (I said... ) "when you get a chance."
I said, "This is the best chance I know of. Come on over."
And so he came over; he said, "Mr. Branham, you are trying," said, "I believe you're sincere and you're honest, but you're trying to introduce to the--a world an apostolic doctrine." And said, "The apostolic age ceased with the apostles."
I said, "The first thing I'd like to ask you, my brother: do you believe that every Word of God is inspired?"
He said, "Yes, sir, I certainly do."
I said, "Then would you show me in the Word where the apostolic age ceased? Now, you show me where it is; I'll believe with you." And I said, "The writer of the apostolic, the one that had the keys to the Kingdom, on the day of Pentecost when the apostolic age was introduced, they said, 'Men and brethren, what can we do to be saved?' He said, 'Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ, for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost, for the promise is unto you and to your children, and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call.' Now, how can the Word contradict Itself?"
The man said, "I have an awful cold tonight."
I said, "I think so too." See?
E-51 Обратите внимание, Он сказал: "Напрасно поклоняются Мне, обучая разногласию вместо учения. Напрасно поклоняются Мне, обучая вместо учения разногласию, учению человеческому, вероучениям людским, учат, что это является Словом Божьим, когда это к Слову Божьему не имеет никакого отношения". Смотрите, в каждом периоде произрастает такой урожай; в каждом периоде он был, и нашему — нет извинения. У нас то же самое, еще более великий период, чем все периоды вместе взятые, потому что это окончание мировой истории. Сейчас величайшее разногласие, которое только было на земле, оно сегодня на лице земли. В другие периоды, разногласие уводило их от истинного и живого Бога к идолам. Сегодня, в Матфея 24:24 Иисус сказал, что это будет настолько подобно, что, если было бы возможно, обмануло бы самих избранных. Говорите о разногласии, о-о, оно такое искусное. Сатана среди людей, и он такой теолог, такой Доктор Богословия, чуть ли не идеально может учить Слову. Иисус так сказал. Но просто следите за ним; где-нибудь проявится. Вы скажете: "Ну, это же не было для этого..." О-о, да, и это тоже (понимаете?), потому что Бог так сказал. E-49 Now, you tell me. Is God still calling? If God's still calling, then the apostolic age is still in existence. Certainly. As many as the Lord our God shall call, ever call, ever will call, as many as He shall call, it will still be the apostolic age, for Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
Now, we find today that this discrepancy has been sowed through every age. If it was possible to get it in the next ten or fifteen minutes, I would do it, but you can't. Down through the ages... We are all, most all of us read the Bible. And now, like when Jesus come, and He found that discrepancy, contrary... He was the Word made manifest; He was God's interpretation of the Word, because He said, "Search the Scriptures, for in Them you think you have Eternal Life, and They are They that testify of Me." There you are. He the--He was the interpretation of the Word. And every borned again son and daughter of God of this age is the interpretation of the Word. You are written epistles, read of all men. Yes.
E-53 Смотрите, что оно сделало. То же самое разногласие обрушило Божий гнев на дни Ноя, когда Бог послал Своего пророка и проповедовал как пылающее пламя, призывал людей к покаянию, и разногласие все потопило. Что сатана сделал потом? Вошел с Хамом и снова начал сеять. Это абсолютно верно. Потом пришел Моисей, великий пророк, чтобы вывести детей Израильских, из пустыни. Что произошло? Моисей, великий пророк Божий, нес им абсолютную Истину, утвержденную Истину...Он встретил Бога. Бог доказал, что он Его встретил. Как те люди там, те священники, у них были свои религии, свои ритуалы, права, и все остальное, но Моисей стоял как утверждение истолкования Слова. Не забудьте этого. Моисей был Божьим истолкованием Его обетования. Он сказал, что Он это сделает; Он был Божьим истолкованием. Что произошло? Церковь только отправилась из Египта, пару дней, как встала на ноги, и что произошло? Приходит сатана, в человеке, со своим разногласием, второй Каин, который был Валаамом, и он засеял среди них разногласие. Мы знаем, что это правда, это Валаам, учение Валаама, что "все мы одинаковы, мы служим тому же Богу, что и вы". Фундаментально, он был прав, потому что он приносил жертву, предложенную Богом: семь баранов, семь волов на семи алтарях, и молился тому же Богу, совершенно так же, как Моисей в пустыне, полностью одинаково. Но они не были одинаковыми, предвещая нам, что произойдет. Там снова проявился Каин, в личности Валаама. А там был проявлен Бог, в личности Моисея, истолковывая Слово Свое через человеческое существо, давал о Себе знать, Свое обетование, через человеческое существо. И восстало разногласие. E-51 Notice, He said, "In vain they do worship Me, teaching discrepancy for doctrine. In vain do they worship Me, teaching for doctrine the discrepancy, doctrine of man, creeds of man, teaching that to be the Word of God, when it has nothing to do with the Word of God."
Look, each age produce such a crop; every age has did it, and ours is no excuse. We have the same thing, and a greater age of it than all the other ages put together, for this is the ending of world's history. This is the great discrepancy that's ever been upon the earth, is on the face of the earth today. Discrepancy in other ages pulled them away from the true and living God to idols. Today, Jesus said in Matthew 24:24 that it would be so close till it would deceive the very elected if it was possible. Talk about discrepancy, oh, it's so cunning. Satan is among the people, and just such a theologian, such a Doctor of Divinity, can teach that Word almost perfectly. Jesus said so. But just watch him; there'll be somewhere. You said, "Well, now, that wasn't for this..." Oh, yes, it is too (See?) because God said it was.
E-56 Так же с ним произошло и во времена Иуды; он тоже пришел со своим разногласием. И помните, тот грех, что люди поверили, что "мы все — одинаковые, мы поклоняемся тому же Богу; нам всем нужно принадлежать одной и той же церкви; нам нужно быть одним народом", этот грех Израилю никогда не был прощен. Сам Иисус сказал: "Все они мертвы". Они погибли, все, кроме трех, а это были те, которые держались и верили обетованию. Когда слабаки сказали: "Мы не можем взять землю, это нам не по зубам", и тому подобное; Халев и Иисус Навин успокаивали людей, и сказали: "Мы больше, чем способны взять ее, потому что нам Ее обещал Бог. Мне все равно, какой бы ни была оппозиция". И мы по-прежнему можем проповедовать Божественное исцеление и крещение Святым Духом, и по-прежнему иметь силу Божью, чтобы отделиться от всего мирского. Бог так сказал. Апостольский период не окончился, и он не окончится; он продолжается дальше. Так что мы находим того же самого, старого сеятеля разногласия. И помните, этот грех никогда не был прощен. Так вот, брат, если он никогда не прощался тогда, что будет сейчас, когда съединяется настоящее Семя всех периодов? E-53 Look what it did. Them same discrepancy brought the--God's wrath upon the days of Noah, when God sent His prophet out and preached as a flaming fire, called repentance to the people, and the discrepancy drowned it out. Then what did Satan do? Come right behind in Ham and started sowing it again. That's exactly right.
Along come Moses the great prophet to bring the children of Israel up out of the wilderness. What happened? Moses the great prophet of God, bringing them the absolutely Truth, vindicated Truth... He had met God. God proved that he had met Him. How those people back there, those priests, and they had their religions, their rituals, and rights and everything, but Moses stood as a vindication of the interpretation of the Word. Don't forget that. Moses was God's interpretation of His promise. He said He would do it; He was God's interpretation.
What happened? The church just got started out of Egypt, on its feet a few days, and what happened? Satan come along with his discrepancy in the person, the second Cain, which was Balaam, and he sowed discrepancy amongst them. We know that's right, that Balaam, the teaching of Balaam, that "we're all the same, we serve the same God you do." Fundamentally, he was right, because he offered a sacrifice that God offered: seven rams, seven bullocks on seven altars, and prayed to the same God just as perfect as Moses did down in the wilderness, just exactly the same. But they were not the same, foreshadowing to us what would come to pass. There was again Cain manifested in the--the person of Balaam. And there was God manifested in the person of Moses, interpreting His Words through a human being, making Hisself known, His promise, through a human being. And the discrepancy raised up.
E-61 Обратите внимание на это ужасное дело, которое совершил Валаам; оно шло дальше и дальше, и, в конце концов, завершилось в появлении Иуды Искариота, и Иисуса. Чем это было? Иуда и Иисус были точными фигурами Каина и Авеля. Ведь как Иуда был религиозным, так и Каин был религиозным. Каин построил алтарь, он принес жертву, он поклонился Богу, в этом он был таким же искренним, как и другой. Но, видите ли, он не имел откровения того, чем было Слово. Он думал, что Адам и Ева съели какие-нибудь яблоки или какой-то плод. А Каин...Авель, по откровению, знал, что это неверно; именно кровь заставила их выйти, и он принес в жертву агнца. И Бог засвидетельствовал, что его жертва была правильной. Потом он возревновал и попытался убить своего брата. И когда он убил своего брата, на том же алтаре, на котором умерла его жертва, агнец умер на этом алтаре, так Иуда Искариот предал Иисуса Христа на алтаре Божьем, и убил Его, точно как Каин убил Авеля. Потому что Каин был семенем разногласия. Таким же был и Валаам, корыстным пророком, человек, которому следовало быть поразумней. А Бог предупреждал его посредством чудес и знамений, и даже мул говорил на незнакомом языке, а он все равно продолжал идти, как и шел. Он родился быть сеятелем разногласия. E-56 So did it do it in the time of Judas; there he come with his discrepancy.
And, remember, this sin that those people believed, that "we're all the same we worship the same God; we should all belong to the same church; we should be the same people," that sin was never forgiven Israel. Jesus said Himself, "They all are dead." They perished, all but three of them, and that was the ones who held on and believed the promise. When the weakling said, "We cannot take the land, and it's too much for us," and so forth; Caleb and Joshua stilled the people and said, "We're more than able to take it, because God promised It to us. I don't care what the opposition is."
And we still can preach Divine healing, and the baptism of the Holy Ghost, and still have the power of God to separate us from the things of the world. God said so. The apostolic age has never ceased, and it will not cease; it goes on.
So we find the same old sower of discrepancy. And remember, that sin was never forgiven. Now, brother, if it was never forgiven then, what about now when the--the real seed of all the ages is coming together?
E-63 И если Иисус обещал, что этот период закончится в величайшем разногласии, которое только было, Лаодикийский период церкви, тепловатый, который выставил Его из церкви, как может быть что-нибудь другое, как не это разногласие. Конечно, так и есть. Оно оканчивается в этом периоде. И Голгофе снова были Каин и Авель. Теперь, обратите внимание, как и всегда, как только Иисус ушел, ушел в небеса, был послан Святой Дух. Это было Семенем, Даятелем Жизни Слову, как мы говорили вчера вечером. Это Он оживляет Слово. "Оживить" означает "привести к Жизни". Подлинный Святой Дух приводит к Жизни только то Слово, которым Он является. Он не приведет к Жизни вероучение; Он не может, потому что в Нем нет ничего от вероучения. Он — это Жизнь Слова Божьего, ибо Он — это Бог. Понимаете? И Он оживляет это Тело. E-61 Notice this great thing that Balaam did; it went on and on, and finally ended in the coming of--of Judas Iscariot, and Jesus. What was it? Judas and Jesus was just exactly a figure of Cain and Abel. For as Judas was religious, so was Cain religious. Cain built an altar; he made a sacrifice; he worshipped God; he was just as sincere in it as the other one was. But, you see, he didn't have the revelation of what the Word was. He thought it was Adam and Eve had eat some apples or some fruit. And Cain... Abel by revelation knowed that was wrong; it was the blood that brought them out, and he offered a lamb. And God testified his offering was right.
Then he got jealous and tried to kill his brother. And as he killed his brother upon the same altar that his sacrifice died on, the lamb died upon the altar, so did Judas Iscariot betray Jesus Christ upon the altar of God, and killed Him just as Cain killed Abel. Because Cain was the seed of discrepancy.
And so was Balaam, the hireling prophet, a man who ought to knowed better. And God warned him through signs and wonders, and even a mule speaking in unknown tongues, and still he went right on just the same. He was borned to be a--a sower of the discrepancy.
E-65 Теперь, обратите внимание, как с ними было. Затем, как Библия говорит, и-и Иоанн говорил своим чадам, и сказал: "Дети, вы слышали об антихристе, который должен был явиться в мир, — сказал, — который уже в мире, и он действует в сынах непослушания". Так вот, к тому моменту уже прошло, где-то, тридцать лет, после сошествия Святого Духа. Мы находим, когда пришел Святой Дух, настоящее Семя, настоящий Даятель Жизни Семени, затем снова входит это разногласие. И, заметьте, так оно и продолжалось. У него было... Настоящее Слово было утверждено; те пророки древности, по мере продвижения, утвердили, что Слово Божье есть Истина. Если кто-нибудь читал Никейский Собор, или Доникейский Собор, о тех пятнадцати днях кровавой политики, когда те римляне хотели ввести и сделать из церкви деноминацию; пришли пророки, обернутые в шкуру овец, питались травами, и стояли за то Слово. Но что же произошло? Должно было быть как с Каином, должно было быть как с Авелем; одному нужно было умереть. Конечно, умерли. И Слово потеряло Свое влияние среди людей, и все они проголосовали против истинного Слова и приняли догмы разногласия ранней католической церкви. Добавили папу; добавили епископа, добавили то, да се. Отняли настоящее, истинное значение Петра, и о-о Марии, и-и все остальное, и соделали идолов, и из так называемой христианской религии сделали ничто иное, как простую языческую церемонию. Чем это было? Семенем разногласия. И организовались, организовали, впервые на земле, церковь...Чем это было? Тем семенем разногласия, которое начало сеяться: прилагая что-нибудь, отнимая. E-63 And if Jesus predicted this age to end up in the greatest discrepancy that ever was, the Laodicea church age, lukewarm, that put Him out of the church, how can it be anything else but that discrepancy. Certainly, it is. It ends in that age.
And it was Cain and Abel again on Calvary.
Now, notice, as ever, as soon as Jesus went away, went into heaven, the Holy Spirit was sent back. That was the Seed, the Life-giver unto the Word, as we spoke last night. It's the One that quickens the Word. "Quicken" means "brings to Life." The genuine Holy Spirit only brings to Life the Word that It is. It won't bring a creed to Life; It can't, because It's nothing of the creed. It is the Life of the Word of God, for It is God. See? And It quicken that Body.
E-67 Кто где-нибудь в Библии слышал, чтобы по пятницам не есть мясо? Кто где-нибудь в Библии слышал о каком-нибудь окроплении, вместе крещения, погружения? Кто где-нибудь слышал обо всем этом, "Святая Мария" или что-нибудь? А кто где-нибудь слышал об этой прогнившей чепухе протестантов? Что говорить на других, когда сами хороши. Точно. Просто, виновный в малом виновен во всем. Кто где-нибудь слышал, что Бог действует в организации? Покажите мне хоть раз, что кто-нибудь организовался и остался живым. Тут же умирали, и больше никогда не восставали. Настало время, когда нечто происходит; и настало время, чтобы Бог начал двигаться. Губят влияние среди людей. То же самое сделали и сегодня. Губят влияние, говорят: "О-о, это сборище святош, ничего у них нет, они..." Это же разногласие. Встаньте лицом к лицу со Словом и посмотрите, что Это; посмотрите, истолковывает ли Бог Свое Слово. Бог из сих камней способен воздвигнуть детей Аврааму. Аминь. E-65 Now, notice, as they did. Then, as the Bible said, and--and John spoke to his children, and said, "Little children, you have heard of the antichrist which was to come into the world," said, "which already is in the world, and it working in the children of disobedience." Now, that was along about thirty years after the coming of the Holy Ghost. We find, when the Holy Ghost come, the real Seed, the real Life-Giver to the Seed, then here comes that discrepancy in again. And notice, on it went. It had...
The real Word had been vindicated; them prophets of old had vindicated the Word of God to be the Truth as they went down. If anybody ever read the Nicaea Council, or the Pre-Nicaea Council, them fifteen days of bloody politics, when them bunch of Romans down there wanted to bring in and make a denomination out of that church, prophets came in, wrapped in sheepskin, eating herbs, and stood for that Word. But what did it do? It had to be like Cain; it had to be like Abel; one had to die. Certainly, it did. And the Word lost Its influence amongst the people, and they all voted out the true Word and took in dogmas of discrepancy of the early Catholic church. They added a pope; they added a bishop; they added this, that, the other. They taken away the real true meaning of Peter, and of--of--of Mary, and--and all the rest of it, and made idols, and made nothing but just a pagan ceremony out of so-called Christian religion. What was it? Seed of discrepancy. And organized, organized, for the first time on earth, a church... What was it? That seed of discrepancy which started sowing, something adding to, taking away.
E-69 Слово было полностью утверждено теми ранними христианами, как Бог их от всего избавлял, от заболеваний; и у них были пророки, они говорили на языках, истолковывали, и доносили послания, которые каждый раз были точной истиной. Но пред лицом всего этого утвержденного Слова, люди проголосовали против него, и выбрали деноминацию. Это мать всех организаций. Оба теперь полностью созрели. Они снова начали давать семена. Это умерло, но, как мы знаем из прошлого послания здесь, утром, на завтраке, в дни Лютера снова зацвело. Это отцвело в день Лютера. Так что они сделали? Сразу же после того, как умер этот великий муж, они создали организацию. Зацвело в-снова, в дни Джона Веслея, когда эти англиканцы, со всеми своими вечными сохранностями и всем остальным, в конце концов, до того дошли, что чуть ли не универсализм получился [Универсализм — учение о спасении души, что все души, в конечном итоге, найдут спасение в благодати Божьей-Пер.], и что произошло? Бог воздвиг мужа, по имени Джон Веслей, и все это подавил. И как только он умер, он и Эсбери, и остальные, что произошло? Они организовались, а теперь всякие есть методисты. Затем, появлялся один или другой: Александр Кемпбелл, Джон Смит и все остальные. E-67 Who ever heard, in the Bible, not eating meat on Friday? Who ever heard in the Bible of anything of sprinkling instead of baptizing, immersing? Who ever heard of those things, a "Hail, Mary" or something? Who ever heard of some of this rotten tommyrot of these Protestants too? Pot can't call kettle greasy. Right. Just, guilty of the least is guilty of the whole. Who ever heard of God ever dealing in an organization? Show me one time that one ever organized and ever stayed alive. They died immediately and never did rise again. It's time that something takes place; and it's time for God to move. You kill the influence amongst the people.
Same thing's been done today. They kill the influence, say, "Oh, that bunch of holy-rollers, there's nothing to them, they..." Why, it's discrepancy. Meet the Word face to face and see what It is; see if God interprets His Own Word. God's able of these stones to rise children to Abraham. Amen.
E-72 Наконец, прорвалась Пятидесятница, вышли из всего этого. Что потом произошло? Хорошо бежали, что же вам помешало? Окунулись в ту же самую грязь, из которой вышли, вернулись к тем же самым помоям, вернулись к разногласию, и чтобы создавать организации, вам пришлось идти на компромисс со Словом. И каждый раз, когда Бог посылал что-нибудь новое, вы не могли этого принять. Верно. Снова разногласие...И, обратите внимание, как я однажды сказал, от этого корня прорастает первый росточек, поднимается в листья и в кисточку, затем снова в стебель, и выходит. Эта шелуха пшеницы выглядит почти как само зерно, и нам показалось, что так и есть, но когда ее откроешь, там вообще нет зерна. Она только содействует, чтобы посредством ее росло зерно, и она тоже умирает, и жизнь уходит из нее, и входит в зерно. Заметьте, так называют церкви, которые засеяли... E-69 The Word had been thoroughly vindicated by them early Christians, how God delivered them from everything, and diseases; and they had prophets, and they spoke in tongues, interpreted, and gave messages that's proved to be exactly the truth every time. But in the face of all that vindicated Word, the people voted it out, and voted a denomination. That's the mother of all organizations.
Both are fully matured now. They started seeding again. It died out, but it bloomed again in the days of Luther, as we know from the former message here on the morning of the breakfast. It bloomed out in the day of Luther. Now, what did they do? Immediately after that great man died, they made an organization.
It bloomed out in--again in the days of John Wesley, when them Anglicans, with all their eternal securities and everything had bound it up into a place to what's almost universalism, and what happened? God raised up a man named John Wesley, and slayed the whole thing. And as soon as he died, him and Asbury and them, what happened? They organized, and now you got all kinds of Methodists. Then along come one or the other, Alexander Campbell, John Smith, and whatmore.
E-73 Сегодня мы находим, что в наших, так называемых, церквах, даже у пятидесятников: мы вышли, мы не находили удовлетворения, нам пришлось самим сделать свои группы. Все всплыло: "Нужно, чтобы так было, нужно, чтобы сяк было, нужно образовать другую группу". И кто-нибудь встал, сказал: "Он грядет на белом облаке". Другой говорит: "Ага, Он грядет на белом коне". "Ладно, сделаем две группы". Видите, что это такое? Сеют разногласие. Когда Он придет, как бы это ни было, Он истолкует Свое Слово, когда Он придет. Давайте дождемся того часа. Уловите...Заводя разговоры об этом, ты даже не улавливаешь Послания дня. Всегда указываешь на то, что Бог сделает, или что Он сделал, а пренебрегаешь тем, что Он делает сейчас. Вот как в этом появляются разногласия. E-72 Finally, out broke the Pentecost, coming out of all of it. What happened then? They did run well, what did hinder you? You went right back in the same mud you come out of, went back in the same slop, went back to discrepancy, and to make organizations you had to compromise on the Word. And every time God would send something new, you couldn't receive it. That's right. Discrepancy again... And, notice, as I said the other day, that first little husk that come forth from this root, comes up into the leaves and up into the tassel, then back into the stalk again, and comes out. That little husk of wheat almost looks like the grain itself, and we thought it was, but when you open it up, there's no grain there at all. It's only a supporter for the grain to grow by, and it dies also, and the life goes right out of it and goes into the grain. Notice, so they call the churches that sowed...
E-74 Так вот, мы видим, что сегодня церкви, наши-все наши церкви посеяли ветер, а пожинают бурю. Нет больше молитвенных собраний; нет больше служений, какие были раньше. В чем дело? Мы поопускали все стандарты. Смотрите, даже наши пятидесятнические церкви: в них полно стриженных женщин. Раньше этого не разрешалось. Накрашенные лица, красят лаком ногти, всякая чепуха; найдут человека, подобного Рикки, и тому подобное; три или четыре раза женат, и дьякона; о-о, какое разногласие. Это пошлость. Как они такое делают? У Бога в Своей Церкви такого не было бы; чтобы в таком погрязнуть, они должны были отойти в организацию. Боятся об этом сказать, потому что тогда выкинут из организации. Боже, дай нам мужей, кто не связан ни с чем, только с Богом и Словом Его, которые будут говорить об этом Истину. Вот в чем мы нуждаемся. Что же мы наделали? Посеяли разногласие. Посеяли на ветер, а теперь пожинаем вихрь. E-73 We find out today that our so-called churches, even to our Pentecostals; we went out; we couldn't be satisfied; we had to make groups of our own. Everything come up; we had to have this; we had to have this; we had to have another group. And this fellow raised up, said, "He's coming on a white cloud."
Another one say, "Uh-huh, He's coming on a white horse."
"All right, we'll make two groups." See, what is it? Sowing of discrepancy. When He comes, whatever it is, He'll interpret His own Word when He comes. Let's wait till that time. Catch the... Talking about that, you don't even get the Message of the day. Always pointing to what God's going to do, or what He has done, and ignoring what He's doing. That's the way we get discrepancies in it.
E-75 Обратите внимание, теперь они собираются вместе для сожжения. Вы обратили внимание, Иисус сказал: "Сначала, собери их вместе, в связки, а затем сложите все связки в одну кучу, и Я их сожгу". Одна связка называется методистами, баптистами, пресвитерианами, лютеранами, они все собираются вместе в Мировом Совете Церквей. Что же это? "Сначала собери их". Аллилуйя. Вы обратили внимание, сначала он собирает тернии, отнимает их от пшеницы, отделяет их: "Собери их вместе и сожги". Они все должны быть сожжены судами Божьими, за то что сеяли среди людей разногласие, все то, что они...Имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся, отрицают Слово, лишь бы поддерживать какие-нибудь религиозные права какой-нибудь догмы, которую кто-нибудь внес, пытаясь вставить в Слово Божье. Это не сработает. Это разногласие. E-74 Now, we notice that today our churches, our--all of our churches has sowed to the winds, and are reaping the whirlwind. We don't have the prayer meetings; we don't have the services we used to have. What's the matter? We've let down the bars on everything. Look, even to our Pentecostal churches, setting full of bobbed-haired women. That used to not be permitted. Painted faces, wearing fingernail polishes, all kinds of stuff; get a man out here with like Rickies and so forth; married three or four times, and deacons; oh, what a discrepancy. It's filth. How do they do it? God wouldn't have it in His church; they have to go to an organization to get into it. Somebody afraid to say something about it, 'cause they'd be kicked out of the organization. God, give us men whose not connected with nothing but God and His Word, that'll tell the Truth about it. That's exactly what we need. What have we done? Sowed discrepancy. We've sowed to the winds, and now we're reaping the whirlwind.
E-76 Сегодня я взываю, как раньше, как великий пророк давным-давно, Амос, когда он пришел в тот город, сказал: "Я не пророк, и не сын пророка. Но если лев прорычал, кто не убоится". Он сказал: "Когда Бог говорит, кто не будет пророчествовать". Он предсказал тому поколению суд, и сказал: "Тот самый Бог, которому, как вы заявляете, вы служите, уничтожит вас". Вы это записываете, это на пленке, и вы помните. Тот самый Бог, который...Все те люди, которые сейчас собирают весь этот огромный урожай Мирового Совета Церквей...И вам придется в него войти. Не сможете оставаться вне его. Или вы индивидуально каждый из него выйдете, или будете в нем. Не будет нейтральной полосы. Это будет клеймом зверя. Никто не сможет покупать или продавать, кроме того, кто имеет клеймо, или заимел разногласие. Так вот, держитесь вне этого. Выходите из этого. Бегите от этого. Держитесь от этого подальше. Бог, которому, как они заявляют, они служат, уничтожит их. Великий Бог любви, Который не... Говорят: "Ну, Иисус молился, чтобы мы были едины". Тогда Он тоже сказал: "Как вы можете идти вместе, двое идти вместе, не сговорившись?" Он сказал: Одно, подобно как Он и Отец — Одно. И Отец был Словом, а Он был Словом проявленным. Он был Един с Отцом, потому что Он был проявлением обетованного Слова Божьего. И так же сегодня, и в любой другой день. Да, сударь. Бог — Един, Он хочет, чтобы мы были едины. E-75 Notice that they're now being gathered together for the burning. Did you notice, Jesus said, "First, gather them together, bundle them, and then put all the bundles in one pile, and I'll burn them." There's a little bundle called Methodist, Baptist, Presbyterian, Lutheran, they're all gathering together in the World Council of Churches. What is it? "Gather them first." Hallelujah. Did you notice, He gathers the tares first, gets them away from the wheat, separates them, "Gather them together and burn them." They're all to be burned with the judgments of God, for sowing discrepancy among the people, things that they... Having a form of godliness and denying the power thereof, denying the Word, just to hold up some religious rights of some dogma that somebody's injected in, trying to put in the Word of God. It won't work. It's a discrepancy.
E-79 Как можно быть единым: один отрицает девственное рождение, а другой нет, отрицает Божественное исцеление, и то, се, и все в такой неразберихе? Некоторые даже в Бога не верят, не верят, что Он был Сыном Божьим: верят, что он был сыном Иосифа, названным Сыном Божьим. Точно. Этому верят братья-близнецы лютеран — цвинглийцы, абсолютно, что Он просто был хорошим Человеком. Научное христианство сказало, что Он был пророком, просто обычным человеком, что Он не был Божественен. Ну, если Он не был Божественен, тогда Он — величайший обманщик во всем мире. Или Он был Богом, или Он был никем. Он был Божественен. Он был Самим Божеством, ставшим, среди нас, плотью, в Лице Сына Божьего. Конечно, вот Кем Он был. Так вот, мы видим, что вкралось разногласие. Мы знаем, что оно есть; никто этого не может отрицать. О-о, да. Просто обратите внимание. Он уничтожит то объединение, которое заявляет, что служит Богу. Понаблюдайте за этим. E-76 I scream today, as it was, the--the great prophet of long ago, Amos, when he come down into that city, said, "I'm not a prophet, nor a son of a prophet. But if the lion roars, who can but fear." He said, "When God speaks, who can but prophecy." He predicted judgment upon that generation and said, "The very God that you claim to serve will destroy you."
You put this, it's on tape, and you remember. The very God that... These people now that's gathering all this great big harvest of--of World Council of Churches... And you're going to have to go into it. You can't stay out of it. You're either going to be individually get out of it, or you're going into it. There ain't going to be no middle ground. It'll be the mark of the beast. No man could buy or sell, except he that has the mark, or has got the discrepancy. Now, stay out of it. Get out of it. Flee it. Stay away from it. The God that they claim they're serving will destroy them. The great God of love Who won't...
Said, "Well, Jesus prayed that we should all be one."
Then He also said, "How can you walk together, two walk together, 'less they be agreed?" He said One like He and the Father are One. And the Father was the Word, and He was the Word made manifest. He was One with the Father, because He was the manifestation of God's promised Word. And so is it today, or any other day. Yes, sir. That God is One, He wants us to be one.
E-81 Бог насадил Свое Семя. Я заканчиваю, потому что пора начинать молитвенный ряд. Бог насадил Свое Семя, а Семя Его — Христос. Через пару вечеров я собираюсь об этом проповедовать, куда Бог решил вложить Свое Имя, если Господня воля, может быть, на одном из завтраков, когда у меня побольше времени. Смотрите, Он — единственный Путь спасения. Он — единственный истинный властелин. Он — единственный истинный Бог; кроме Него нет никого другого. "Я есмь Бог, единственный Бог", — сказал Он. Иисус сказал: "Вот заповедь: слушай, о, Израиль, Я — Господь Бог твой, только один Бог. Я есмь Он. Зачем искать вам другого? Другой придет...Я пришел во Имя Отца Моего, а вы не принимаете Меня. Но другой придет во имя свое, и его вы примете". И они приняли это в Никее. "Ты христианин?" "Я — баптист". "Ты христианин?" "Я — пятидесятник". "Ты христианин?" "Я — методист", другое имя. Но когда дело подходит к этому Имени Иисуса Христа, уходят от Него как можно дальше; они не хотят к Нему иметь никакого отношения; ибо Он есть Слово, а Слово говорит за Себя. E-79 How can this be one, this one denying the virgin birth, and this don't, deny Divine healing, and this, that, all of them in a mess like that? Some of them even don't even believe in God, believe He was a Son of God: believe He was the son of Joseph, called the Son of God. Certainly. The twin brother to the Lutherans, Zwinglies, believe that, that He was absolutely just a good man. The Christian Science said He was a prophet, just an ordinary man, He wasn't Divine. Why, if He wasn't Divine, He's the greatest deceiver the world ever had. He was God or He was nothing. He was Divine. He was Deity Himself made flesh among us, in the Person of the Son of God. Certainly, that's what He was.
Now, we see the discrepancy has come in. We know that it's here; nobody can deny it. Oh, my. Just notice. He will destroy that group that claim they're serving God. You watch it.
E-82 Заметьте, единственный Путь спасения. Он есть Роза Саронская, Библия говорит, что это Он. Каждый титул в Божьей Библии принадлежит Иисусу Христу. Он был Альфой, Омегой, Началом и Концом; Он, Который был, Который есть, и будет; Корень и Отрасль Давидова (и Корень, и Отрасль Давидова); Утренняя Звезда, Роза Саронская, Лилия Долины, Альфа, Омега, Отец, Сын, Святой Дух, все в Иисусе Христе. Он был полным проявлением Иеговы Бога, ставшим плотью, чтобы пребывать среди нас. Вот Кем Он, в точности, был. Он был Розой Саронской. Что сделали с Розой Саронской? Раздавили Ее, отжали, чтобы извлечь из Нее благоухание. Красивую розу нужно отжать, чтобы извлечь из розы благоухание. А это была прекрасная Жизнь; еще никто не жил такой Жизнью, как Эта, но Она должна была быть выжата на Голгофе. E-81 God planted His Seed. I'm closing, 'cause it's time to start the prayer line. God planted His Seed, and His Seed is Christ. I'm going to preach on that in a few night, where God decided to put His Name, the Lord willing, maybe at one of the breakfasts when I have a little more time. Look, He is the only Way of escape. He is the only true Potentate. He's the only true God; there's none other besides Him. "I am God and God alone," He said. Jesus Said, "This is the commandment: Hear ye, O Israel, I'm the Lord your God, just one God. I am He. Why do you look for another? Another will come... I come in My Father's Name, and you receive Me not. But another will come in his own name, and him you will receive." And they did it at Nicaea.
"Are you a Christian?"
"I'm Baptist"
"Are you a Christian?"
"I'm Pentecost."
"Are you a Christian?"
"I'm Methodist," another name.
But when it comes to that Name of Jesus Christ, they walk just as far from It as they can; they don't want nothing to do with It; for He is the Word and the Word declares Itself.
E-84 Понимаете, они брали помазание Розы Саронской и наносили его на Аарона, он должен был быть этим помазан, чтобы войти пред Господом, в святилище, за святую завесу. Его нужно было помазывать Розой Саронской, чтобы входить туда, каждый год, для окропления престола милости. И на нем должно было быть это помазание, сладостное благоухание для Господа, неся пред собой кровь агнца, после того, как он тоже был опрыскан агнцем. Язычки и колокольчики вокруг его одежды, он должен был определенным образом делать шаги, исполняя: "Свят, свят, свят для Господа". E-82 Notice, the only Way of escape. He is the Rose of Sharon, the Bible said He was. Every title in the Bible of God belongs to Jesus Christ. He was Alpha, Omega, the Beginning and the End; He that Was, which Is, and Shall Come; the Root and Offspring of David (both Root and Offspring of David); the Morning Star, the Rose of Sharon, the Lily of the Valley, the Alpha, Omega, Father, Son, Holy Ghost, all in Jesus Christ. He was the full manifestation of Jehovah God made flesh to dwell among us. That's exactly what He was.
He was the Rose of Sharon. What did they do with the Rose of Sharon? They squeezed It out, mashed It out, to get the perfume out of It. A beautiful rose has to be squeezed down to get the perfume from the rose. And that was a beautiful Life; there never was a life lived like It, but It had to be squeezed out on Calvary.
E-85 Обратите внимание, Он есть та Роза Саронская, это сладостное Благоухание, Помазание на Его народе. Перед Ним нельзя предстать с каким-нибудь вероучением, с чем-нибудь другим, кроме помазания Розы Саронской, Слова. Он, так же, является Лилией Долины. Так вот, откуда берут опиум? Опиум добывают, когда берешь лилию и выдавливаешь ее, выходит опиум. Доктора используют его в своих лабораториях. Возьмут нервного, разочарованного мужчину или женщину, она чуть с ума ни сходит, ходит по помещению, вскрикивает, она в истерике, доктор возьмет чуть-чуть своего опиума из лилии, и впустит ей куда-нибудь в вену, или ему, и они успокаиваются. На некоторое время все нормально. Но как только тот опиум иссякает, они снова начинают, еще хуже, чем было. E-84 See, they took the--the anointing of the Rose of Sharon and put it upon Aaron, he had to be anointed with that for to go in before the Lord in the holy place, in the holy veil. He had to be anointed with the Rose of Sharon to go in to sprinkle the mercy seat each year. And that anointing must be upon him, a sweet-smelling savour unto the Lord, packing the blood of the lamb before him, after he'd also been sprinkled by the lamb. Pomegranates and bells around his garments, he had to walk a certain step, playing "Holy, holy, holy unto the Lord."
E-87 Но я говорю вам, друзья, это только прообраз подлинного Опиума из Лилии Долины, который я знаю. Он есть Лилия Долины. На Голгофе Его выдавили. Он был изранен за беззакония наши; ранами Его мы исцелились. Там это выдавливают из цветка, Он был Цветком. Он был величайшим Цветком, который только рос, был Лилией Долины, и этой великой Розой Саронской. Так вот, я верю, сегодня Он висит, распростершись между небесами и землей, точнее, Он висел тогда, чтобы забрать грех мира, чтобы принести назад в мир исцеление. И Библия говорит, что Он вчера, сегодня и вовеки тот же. E-85 Notice, He is that Rose of Sharon, that sweet-smelling Savour, the Anointing upon His people. You cannot come before Him with any creed, any other thing, but anointed with that Rose of Sharon, the Word.
He also is the Lily of the Valley. Now, how do you get opium? You get opium when you take a lily and squeeze it out, you get the opium. Doctors use it in their laboratories. Take a man that's nervous and flusterated, or a woman, she feels like she's going to go crazy, she's walking the floor and screaming, she's in hysterics, a doctor will take a little of his lily opium and push it into her arm or vein somewhere, or his, and they quieten down. It's all over for a while. But just as soon as that opium dies out, here they come again, worse than they ever was.
E-88 Друг, когда Бог сказал Моисею в пустыне, что было прообразом Его, поднять медного змея...А медь представляет осужденный грех, змей представляет, медный змей представляет уже осужденный грех. Так как, медь — Божественный суд, как медный алтарь, куда клалась жертва. И так же Илья взглянул вверх и сказал, что небеса были как медь, Божественный суд над неверующей нацией, которая отступила от Бога. Медь представляет суд, Божественный суд. А змей представляет уже осужденный грех; и Иисус был тем змеем, ставшим за нас грехом, и принял на Себя суды Божьи. Он изъязвлен был за грехи наши, изранен за наши беззакония, наказание мира нашего было на Нем, и ранами Его мы исцелены. О-о, у Бога сегодня полный кабинет Опиума, для вас. Друг-христианин, ты больной, страдаешь. О-о, ты изнемог; тебе, просто, не вынести. Ты больше не можешь этого терпеть, ты-ты с ума сойдешь в это современное время, в котором мы живем. E-87 But I'll tell you, friends, that's only a type of the genuine Opium from the Lily of the Valley that I know of. He is the Lily of the Valley. He was squeezed out on Calvary. He was wounded for our transgressions; with His stripes we were healed. In that, that squeezing out of the flowers, He was a Flower. He was the greatest Flower that ever growed, was this Lily of the Valley, and this great Rose of Sharon. Now, He hangs tonight, spanded between heavens and earth, I believe, He was that time, rather, to--to take away the sin of the world and to bring healing back to the world. And the Bible said that He's the same yesterday, today, and forever.
E-90 Вы, может, слышали сегодня "Нить Жизни", что они сказали, что-что Россия говорит, в 55-м году, что они "полностью овладеют всем миром"? Прежде чем это может произойти, должно наступить восхищение. Так насколько оно близко, друг? Оно теперь совсем близко, рядом. Ищите Его сегодня вечером, всем сердцем своим. Он есть Лилия Долины, и Он вчера, сегодня и вовеки тот же. Он сегодня здесь, чтобы вознестись среди Своего народа, точно как Моисей вознес знак греха, осужденного. И не только грех, но и болезнь. Помните, Иисус сказал: "Как Моисей вознес медного змея, так и Сыну человеческому надлежит быть вознесенному". Для чего Моисей его вознес? Ради греха, неверия, и ради болезни. Иисус тоже был вознесен ради греха, болезни и неверия. Он был тем же самым. E-88 Friend, when God told Moses in the wilderness, which was a--a type of Him, to lift up a brass serpent... And brass represents sin judged, the serpent represents, the brass serpent represents sin already judged. As, brass is Divine judgment, like the brazen altar where the sacrifices was laid. And also Elijah looked up and he said the skies was like brass, Divine judgment upon an unbelieving nation that had backslid from God. Brass represents judgment, Divine judgment. And the serpent represented sin already judged; and Jesus was that serpent made sin for us, and took the judgments of God upon Him. He was wounded for our transgressions, bruised for our iniquity, the chastisement of our peace upon Him, and with His stripes we are healed.
Oh, God's got His cabinet full of Opium tonight, for you. Christian friend, you're sick and suffering. Oh, you're weary; it's just too hard for you. You can't stand it much longer, you'll--you'll go wild in this modern day that we're living.
E-92 Так вот, сегодня, когда у нас это великое разногласие, Иисус обетовал в Луки, что в дни, перед пришествием Господа, будет так, как было в дни Содома, и когда Сын Человеческий откроется, как Сын Человеческий открылся там Аврааму: Элоим, Бог, ставший плотью среди людей, и пребывал там вместе с Авраамом, и показал ему, сказал ему, что думала Сарра, находясь за Его спиной, в шатре, которую Он не видел. Сказал, что она...И назвал ее имя: "Сарра". "Авраам", не его-не его имя Аврам, с которым он отправился, но Авраам. Не Сара, Са-ра, но Сарра: "Где жена твоя, Сарра?" Сказал: "Она в шатре, за твоей спиной". Сказал: "Я посещу тебя, согласно периоду жизни". И она засмеялась. Он сказал: "Почему она засмеялась?" Так вот, Иисус сказал: "Прежде чем будет собрано и сожжено это огромное разногласие, Сын Человеческий откроется подобным образом, как Он открылся тогда". И это...Что же это? Перед вами заново восстает то, что Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же. Вы верите этому? Тогда давайте склоним свои головы для молитвы. E-90 Did you just hear "Lifeline" tonight, that what they said, that--that Russia says, in '55, that they'll "absolutely take full control of the whole world"? Before that can happen, the rapture has to come. So how close is it, friend? It's right here close now at hand.
Won't you seek Him tonight with all your heart. He is the Lily of the Valley, and He's the same yesterday, today, and forever. He's here tonight to lift Himself up among His people, just like Moses lifted up the--the sin sign, judged. And not only sin, but sickness. Remember, Jesus said, "As Moses lifted up the brass serpent, so must the Son of man be lifted up." What did Moses lift it up for? For sin, unbelief, and for sickness. Jesus was lifted up also for sin, sickness, and unbelief. He was the same thing.
E-95 Дорогой Бог, мы любим Тебя. Слово Твоя для нас такое сытное, Господь. Мы просто любим Его. Мы живем за счет Его, Господь. Похоже, нам никогда не вместить всего. Мы просто любим сидеть за Твоим столом, вокруг Слова Твоего, и наслаждаться благословениями, Господь, когда мы вот так собираемся вместе, братья и сестры, искупленные Кровью Сына Божьего, которые куплены Кровью Твоей. И мы сюда сегодня пришли, Господь, мы посвятили эти вечера для молитвы за больных. И согласно Писанию, Ты сказал, что ранами мы исцелились. Тогда даже нет необходимости молиться (только исповедать грехи), ибо ранами Твоими мы исцелены (прошедшее время). О-о, что за день спасения. Что-что за обетование Эммануила. Ведь Это точно Истина. Ты сказал: "Еще немного, и мир больше не увидит Меня, но вы будете видеть Меня, ибо Я (личное местоимение "Я")-Я буду с вами, даже в вас, до конца мира". И в конце времени, в этом великом итоге, Ты сказал, как раз перед тем, как это произойдет, будет точно так же, как перед тем, как на Содом сошел огонь и сжег языческий мир, что снова явится откровение Сына Человеческого, точно как было в Содоме. Отец, пусть люди этого не упустят. E-92 Now, tonight, in the days when we got this great discrepancy, Jesus Christ promised in Luke, that in the days of the--before the coming of the Lord, would be like it was in the days of Sodom, and when the Son of man would reveal Himself, like the Son of man revealed Himself to Abraham down there; Elohim, God, made flesh among people, and dwelt there with Abraham and showed him, told him what Sarah was thinking of, setting behind Him in the tent, that He had never seen. Told her what she would... And called her name, "Sarah." "Abraham," not his--not his name Abram, he started out with, but Abraham. Not Sarai, S-a-r-a-i; but S-a-r-a-h, "Where is thy wife, Sarah?"
Said, "She's in the tent behind You."
Said, "I'm going to visit you according to the time of life." And she laughed. He said, "Why did she laugh?"
Now, Jesus said, "Just before this great discrepancy is gathered and burned, that the Son of man will reveal Himself in the same manner as He did then." And that's... What is it? It's a lifting up afresh, before you, that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. Do you believe it? Let us bow our heads then for prayer.
E-97 И я молю, Боже, грубовато, может (если я сказал неверно, прости меня), переключиться. Я их люблю, Господь. Я-я молю, чтобы они этого не упустили. Пусть это будет одним из великих вечеров, Господь. Пусть каждый больной, увеченный, слепой, кто бы здесь ни был, Господь, исцелится сегодня. Пусть каждый грешник получит спасение. Прямо в сердцах их, сейчас, если они неверующие, и пусть они в данный момент примут Христа. Даруй это, Отец. Все это в Твоих руках. Мы вверяемся Тебе, узреть, как Ты пройдешь среди нас. И Ты, в Св. Иоанна, 14:12, сказал: "Верующий в Меня, дела, что Я творю, и он сотворит". Мы знаем, как Ты давал о Себе знать людям, ибо Ты был тем пророком, который, как сказал Моисей, восстанет. У них сотни лет не было пророков; кругом было разногласие; но Слово Божье, все же, должно было исполниться; поэтому Слово стало плотью, а так же и разногласие. И, Отец, сегодня мы снова это видим, разногласие становится одной огромной связкой; и мы видим, что точно так же идет и Слово. Благослови нас сегодня, Отец. Мы вверяемся Тебе, со Словом Твоим. Все, что Тебе нужно для нас сделать, делай, Господь. Во Имя Иисуса. Аминь. E-95 Dear God, we love You. Your Word is so--so foodful with us, Lord. We just love It. We live by It, Lord. It seems that our capacity is never sufficient. We just love to set at Your table, around Your Word, and enjoy the blessings, Lord, when we come together like this, brothers and sisters who's been Blood-bought by the Son of God, who is the purchase of Your Blood. And we come here tonight, Lord; we've dedicated these nights for praying for the sick. And according to the Scriptures, You said that by the stripes we were healed. It isn't necessary to pray then (only confess our sins), for by Your stripes we were (past tense) healed. Oh, what a day of salvation. What a--what a promise by Emmanuel. That It's certainly Truth.
You said, "A little while, and the world won't see Me no more, yet you'll see Me, for I (the personal pronoun of 'I')--I will be with you, even in you, to the end of the world." And at the end of the time, this great consummation, You said, just before it happens, it'll be just like before the fire fell in Sodom and burnt up the Gentile world, that there would come a revelation again of the Son of man just like it was at Sodom. Father, may the people not miss it.
E-99 [Одна сестра говорит на ином языке. Пробел на ленте-Ред.] Мы не знаем, что Он сказал. Может быть, Он хочет нам что-нибудь сказать, так что, минутку, будьте почтительными. [Пробел на ленте. Один брат дает истолкование-Ред.] Аминь. Вы когда-нибудь читали...[Пробел на ленте-Ред.] Писание, когда наступал враг, и они все собирались вместе, а у врага были такие огромные силы. И на человека сходил Дух Божий, и говорил им, и пророчествовал, и говорил, куда пойти и залечь для выжидания, и они уничтожали своего врага. Вот это снова приходит. Есть то место, чтобы уничтожить врага (понимаете?), возьмитесь за руку Божью. Рука Божья есть Христос, конечно, Слово, так что возьмите это в сердца свои сегодня, пока будем вызывать молитвенный ряд. E-97 And I pray, God, as a crude little thing, (if I said wrong, forgive me), pulling into a gear. I love them, Lord. I--I pray that they won't miss it. Let this be one of the great nights, Lord. May every sick, afflicted, blind, whatever it is in here, Lord, be healed tonight. May every sinner be saved. Right in their hearts now, if they're an unbeliever, and may they accept Christ at this moment. Grant it, Father. It's all in Your hands. We commit ourselves to You, to see You come among us.
And You said, in St. John 14:12, "He that believeth in Me, the works that I do shall he do also." How we know that You made Yourself known to the people, for You was that prophet that Moses said that would raise up. They hadn't had prophets for hundreds of years; discrepancy was on every hand; but yet the Word of God had to be fulfilled; so the Word become flesh, and so did the discrepancy. And, Father, we see it again today, the discrepancy becoming one great big bundle; and we see the Word coming the same way. Bless us tonight, Father. We commit ourselves to You, with Your Word. Whatever You have need for us to do, do with us, Lord. In Jesus' Name. Amen.
E-101 По-моему, Билли сегодня снова раздал молитвенные карточки. Б, Б, давайте возьмем Б-85. Вчера вечером, вчера вечером у нас было пятнадцать. Мы, обычно, стараемся вызвать по пятнадцать за вечер. И, потом, держите свои карточки; мы к ним сейчас подойдем. Давайте, попробуем, где-то, пятнадцать. 85. Б, понимаете, как Бранхам. От Б-85 до 100. И мы...Давайте посмотрим, у кого Б-85, поднимите руку. Вы обязательно...О-о, сзади, хорошо, подошел 85-й. Так вот, мой сын...Здесь, может быть, есть чужие, которые не знают, как это происходит. Мой сын приходит сюда, или кто-нибудь другой; если он не может придти, то Брат Бордерс, кто-нибудь еще. Кто-нибудь приходит и берет эти карточки, сотню карточек, становится перед людьми и перемешивает их. Так что, поэтому, он дает вам карточку, он не может вам сказать, попадете вы сюда на платформу; он этого не знает. И я не знаю. Я прихожу вечером, просто выбираю десять или пятнадцать, по порядку номеров карточек. К твоему исцелению это не имеет никакого отношения. Вы можете оставаться там сидеть. Посмотрите, вчера вечером. Кто из вас был здесь вчера вечером, позвольте увидеть вашу руку? Как люди просто исцелялись среди собрания. E-99 [A sister speaks in another tongue. Blank.spot.on.tape--Ed.] We don't know what He said. He may be wanting to tell us something, so just be real reverent just a moment. [Blank.spot.on.tape. A brother gives an interpretation--Ed.]
Amen. Did you ever read... [Blank.spot.on.tape--Ed.] Scripture where the enemy was coming, and they were all gathered together, and they--the enemy was such a great force. And the Spirit of God fell upon a man, and told him, and he prophesied, and said where to go and lay in wait, and they destroyed their enemy. There it comes again. There's the place to destroy your enemy (See?); take the hand of God. The hand of God is Christ, of course, the Word, so take that in your hearts tonight while we call the prayer line.
E-103 Теперь, это были 85, 86, 87, 88, 89, 90. Пусть они сейчас подойдут. Б-85, 86, 87, 88, 89, 90. Получится по одному...Конечно, нужно...Кого-то...Вот еще один; да, тогда будут все. 90, с 90 по 100. 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 8, 9. Если вы не можете передвигаться, если вы...Я вижу, у нас пару есть, здесь три коляски, по-моему, я вижу четыре. Если у вас есть молитвенная карточка, если назвали ваш номер, а вы не можете передвигаться, просто поднимите руку вашу, мы подкатим сюда. E-101 I believe Billy give out prayer cards again today. B, B's, let's take B-85. Last night, we had fifteen last night. We usually try to get about fifteen a night. And then hold your cards; we'll get them now. Let's try about fifteen. 85. B, like Branham, you know. B-85 to a 100. And we... Let's see, who has B-85, raise up your hand. You're sure... Oh, in the back, all right, 85 come up.
Now, my son... So that there might be strangers here, wouldn't know how this was done. My son comes down here, or someone; if he isn't able to come, Brother Borders, somebody else. Some man will come down, and take these cards, a hundred of them, and standing before the people and mix them up together. So therefore, he gives you a card, he can't tell you you're going to be up here on the platform; he don't know that. And neither do I know. I come at night, just pull out about ten or fifteen somewhere along in the cards. That doesn't have one thing to do with your healing. You can set right there. Look, last night. How many was here last night, let's see your hand? How the people was just healed all out through the meeting.
E-105 А если у вас нет молитвенной карточки, просто сидите там, молитесь, и скажите: "Господь Иисус, пусть-пусть сегодня это буду я". У кого здесь нет молитвенной карточки, поднимите вашу руку. О-о, вот как. Хорошо, теперь, позвольте вот что сказать; надеюсь, это не прозвучит кощунственно. Но однажды, была одна женщина, у которой, как мы сказали бы, не было молитвенной карточки. Она пробивалась через толпу, она сказала (Теперь, слушайте внимательно): "Если только коснусь одежды этого Человека, я выздоровею". Кто из вас знает эту историю? Хорошо. И что она сделала? Она коснулась Его, пошла и села. Иисус обернулся; Он знал, где она была. Верно? Он знал, какой была ее болезнь. Верно? Он знал, какой была ее болезнь, поэтому Он сказал ей, какой была ее болезнь. И она почувствовала в теле своем, что кровотечение прекратилось. Верно? Из-за чего? Она коснулась Его. E-103 Now, that was 85, 86, 87, 88, 89, 90. Let's have them come right now. B-85, 86, 87, 88, 89, 90. That'd have been one... Surely, we need... Somebody's... Here's another one; yes, that'd make it then. 90, 90 to a 100 now. 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 8, 9.
If you can't move, if you're... I see we got a couple, three wheelchairs here now, four of them, I believe, I can see. If you got a prayer card, that's--that's your number's called, and can't move, just raise your hand, we'll wheel it up here.
E-106 Теперь, сколько здесь христиан, которые, согласно Евреям, Книге Евреям, знает, что Иисус прямо сейчас является Первосвященником, Первосвященником, которого можно коснуться чувствами нашей немощи? Это правда? Хорошо, если Он тот же самый Первосвященник, то же самое служение, Первосвященник, тогда, как бы Он Себя вел? Он вел бы Себя точно так же, как тогда. Вы верите этому? Он повел бы Себя точно так же, как тогда, если вы сможете этому поверить. Хорошо. Кто из вас этому верит, поднимите руку, скажите: "Я действительно этому верю"? Хорошо, прежде чем образовали молитвенный ряд, давайте проведем молитвенный ряд вон там. Я знаю, что Он здесь. Я-я чувствую Его Присутствие, и я-я знаю, что Он здесь. Выходите. Молитвенный ряд готов? Я хотел оттуда вызывать. Вы просто-просто молитесь; просто смотрите сюда и молитесь, просто веруйте. E-105 And if you haven't got no prayer card, just set there and pray, and say, "Lord Jesus, let--let--let it be me tonight." How many in here doesn't have a prayer card, raise up your hand. Oh, my. All right, now let's just say this; I hope it don't sound sacrilegious. But there's a little woman one time that didn't have a prayer card, we'd say. She went pressing through the crowd, she said (Now, listen close.), "If I can touch that Man's garments, I'll be made well." How many knows the story? All right. And what did she do? She touched Him, and went over and set down. And Jesus turned around; He knew where she was at. Is that right? He knew what her trouble was. Is that right? He knew what her trouble was, so He told her what her trouble was. And she felt in her body that the blood issue had stopped. Is that right? Because why? She had touched Him.
E-108 Там сидит одна дама, смотрит на меня, сидит рядом с женщиной в очках. Видите, как Это висит над той женщиной? Посмотрите сюда. Видите? Она страдает от болезни сердца. Вы верите, что Бог вас исцелит. Если да, поднимите вашу руку. Вот что у вас болит, поднимите руку, чтобы люди видели; поднимите вот так свою руку. Так вот, у вас этого больше нет. Вера ваша сделала вас здоровой. Он вчера, сегодня и вовеки тот же. О-о, существует разногласие, но Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же. Это не...Теперь, просто продолжайте молиться (понимаете?); вам не обязательно быть вот здесь, чтобы вы знали. E-106 Now, how many Christians here tonight that know according to Hebrews, the Book of Hebrews, that Jesus right now is a High Priest, the High Priest that can be touched by the feeling of our infirmity? Is He? All right, if He is the same High Priest, the same office, High Priest, how would He act then? He'd act just the same as He did then. Do you believe that? He would act just the same as He did then, if you can believe that. All right. How many believe that, raise up your hand, say, "I actually believe it"?
All right, before they form the prayer line, let's have a prayer line out there. I know He's here. I--I--I feel His Presence, and I--I know that He's here. Come. Prayer line ready? I was going to call out there. You just--just pray; just look this a way and pray, just believe.
E-110 Теперь, вот женщина. Насколько мне известно, я никогда в жизни ее не видел; она — просто женщина, которая здесь стоит, получила молитвенную карточку, и не знала, назовут ее или нет. И кто-нибудь дает вам молитвенную карточку, и вы-называют ваш номер, и вы просто поднимаетесь сюда. Верно? И я никак не могу знать, что с вами, кто вы, откуда вы, чего вы хотите, ничего об этом. Я — просто человек, вы — женщина. Верно. Однажды, такая же картина восстала в Библии, Св. Иоанна, 4-я глава. Теперь, вы говорите: "Что ты сделал, Брат Бранхам, тогда, только что". Просто переключился, на другую передачу. Понимаете? Я не знаю. Понимаете? Он должен это сделать. Я не знаю. Как с этой женщиной там? Я никогда в жизни не видел этой женщины. Она для меня абсолютно незнакома. По-моему, это была женщина. Кто этот человек, который только что исцелился среди собравшихся, а? Да. Ведь-мы друг друга не знаем? Если это так, помашите вот так своей рукой. Понимаете? Я никогда не видел этой женщины. Но она сидела там, верила. Так вот, она Чего-то коснулась, не правда ли? Меня коснуться не принесет никакой пользы. E-108 A little lady setting here looking right at me, setting next to a lady that's got glasses on. Can't you see That hanging over that woman? Look here. See? She's suffering with heart trouble. You believe that God will heal you. If you do, raise up your hand. That's what your trouble was. That's right. Now, if that was your trouble, raise up your hand so the people can see; raise up your hand like that. Now, you don't have it no more now. Your faith made you well.
He's the same yesterday, today, and forever. Oh, there is a discrepancy; but Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. Is this... Now, just keep praying (See?); you don't have to be up here, that you might know.
E-112 Но разве вы теперь не видите, что Библия — это в точности Слово Божье? Он вчера, сегодня и вовеки тот же. Мы становимся скиниями этого Святого Духа, который есть Христос. Понимаете? Это и есть настоящее Семя. Затем, если настоящий Святой Дух входит в настоящее Семя Божье, не...Он не примет часть Его (потому что дьявол столько использует), нужно брать Все (понимаете?), каждое Слово; потому что Он не половинчатый Бог; Он — целостный Бог. Понимаете? Вот что происходит. Теперь, вот женщина, я ее никогда не видел. Однажды Иисус, подобным образом, нашел женщину, может быть, не в таком же состоянии, я не знаю. И Он сидел у колодца. Ему-Ему нужно было пойти в Самарию. И мы находим, что Самария была у холма, и-и...О-о, точнее, Он шел в Иерихон, и Он проходил рядом с Самарией, и подошел к городу Сихарь. И Он сел на колодец, а учеников послал за пищей. E-110 Now, this is a lady. As far as I know, I never seen her in my life; she's just a woman standing here, and got a prayer card, and didn't know whether you was going to be called or not. And somebody just give you a prayer card, and you--your number's called, so you just come up here. Is that right? And I have no way of knowing what you are, who you are, where you come from, what you want, nothing about it. I'm just a man; you're the woman. That's right. This same picture come one time in the Bible, St. John the 4th chapter.
Now, you say, "What did you do, Brother Branham, just then, awhile ago." Just pulled over in that little gear. See? I don't know. See? He has to do it. I don't know. How did that woman out there? I never seen that woman in my life. She's a total stranger to me. I believe it was a woman. Who is the person was healed just now out there in the audience, will you? Yeah. Are--we're strangers to one another? If that's right, wave your hand like this. See? I never seen the woman. But she was setting there, believing. Now, she touched Something, didn't she? It wouldn't do no good to touch me.
E-114 Сколько рас людей существует на земле? Три. Люди Хама, Сима и Иафета. Мы все произошли от Ноя. А остальной мир, в то время, был уничтожен. Только три расы людей, это евреи, язычники и самаряне (которые были наполовину евреями, наполовину язычниками). Это все существующие на земле расы (понимаете?), только три. В Боге все совершенно в трех. Точно как эти три, о чем я говорил сегодня вечером: три стадии разногласия, три стадии Слова, ставшего плотью, и так далее. Понимаете? Так вот, и Он-Тот, кто разговаривал с евреями, сказал Филиппу, когда тот привел Нафанаила туда, где был сам, и сказал: "Я видел его, когда он был под деревом". Он сказал...Андрей привел Петра, Он сказал: "Тебя зовут Симон, а теперь тебя будут звать Петр". Сказал: "Ты — сын Ионин". Видите? Так вот, все они были евреями. Но вот Он идет к язычникам, не к язычникам, а к самарянам. А теперь пора язычников. Он ни разу не показал этого для язычников. Исследуйте Писания: никогда. Но в Луки 22 Он обетовал, что Он соделает это перед самым пришествием. Но Он сел там, и вот идет наполовину еврейка, наполовину язычница, женщина. И Он сказал ей: "Женщина, принеси Мне попить". А она сказала: "Тебе не подобает об этом просить, нет. Мы...Здесь сегрегация. Ты — еврей, а-а я — самарянка". Он сказал: "Но если бы ты знала, с Кем ты разговаривала, ты у Меня просила бы пить". Что же Он делал? Связывался с ее духом. И как только Он узнал, в чем была ее беда, Он сказал ей привести своего мужа. Она сказала, что его у нее нет. Он сказал: "Верно; у тебя было пять". E-112 But now can't you see that the Bible is exactly the Word of God? He's the same yesterday, today, and forever. We become tabernacles of that Holy Spirit which is Christ. See? That's the real Seed. Then if that real Holy Spirit gets into the real Seed of the Word, not... It just won't take part of It (because the Devil uses That), you've got to take It all (See?), every Word of It; 'cause He's not half God; He's all God. See? And that's what takes place.
Now, here's the woman, I've never seen her. Jesus found a woman like this one time, maybe not the same condition; I don't know. And He was setting at a well. He--He had need to go down to Samaria. And we find out, Samaria was under the hill, and--and... Oh, He was going to Jericho, rather, and He went around by Samaria, and come to a city of Sychar. And He set down on the well, and sent His disciples away for food.
E-122 Теперь, посмотрите, когда фарисеи увидели, что Он это делает. Верно, это разногласие прямо среди Слова, что они сказали? Они сказали: "Этот человек — Вельзевул, гадатель". Понимаете? А Иисус сказал: "Кто скажет это на Святой Дух, когда Он придет и соделает то же самое, никогда не будет прощен". Вот вам, разногласие. Видите? Но тогда Он сказал, что Он их простит, потому что еще не пришел Святой Дух; Жертва, Агнец не умер. Но женщина тогда так не считала. Женщина сказала: "Господин, я постигла, что Ты — пророк". У них сотни лет не было пророка. Сказала: "Я постигла, что Ты — пророк. Мы знаем, что Мессия, называемый Христом, когда Он придет, Он это будет делать. Ну, если Он это совершал, тогда Он вчера, сегодня и вовеки тот же. Тогда Он так дал о Себе знать, а разве сегодня не то же самое? Должно быть так. Итак, вот снова встречаются женщина и мужчина. Она — не та женщина; я — не тот Мужчина. Но, все же, здесь тот же самый Святой Дух, и дал обетование, что дела, которые Он творил, что в последние дни, когда откроется Сын Человеческий, мы будем совершать то же самое. E-114 How many races of people are there in the world? Three. Ham, Shem, and Japheth's people. We all come from Noah. And the rest of the world was destroyed at that time. Only three races of people, that Jew, Gentile, and Samaritan (which was half Jew and Gentile). That's all the races that's in the world (See?) just three.
Everything in God is perfect in three. Just like these three I was talking of tonight: three stages of discrepancy, three stages the Word made flesh, so forth. See?
Now, and He--He that talked to the Jews, told Philip, when he brought Nathanael up that where he was, and said, "I seen him when he was under the tree." He told... Andrew had brought Peter up; He said, "Your name is Simon, and you shall be called Peter from now on." Said, "You're the son of Jonas." See? Now, that was all Jews.
But here He goes to a Gentile, not a Gentile, but a Samaritan.
Now is the Gentile's time. He never performed that one time to Gentiles. Search the Scriptures: never. But He promised in Luke 22 that He would do it just before the coming.
But He set down there, and here come a half Jew and Gentile out, a woman. And He said to her, "Woman, bring Me a drink."
And she said, "Why, you shouldn't ask that, so much. We are... There's a segregation here. You're a Jew, and--and I'm a Samaritan."
He said, "But if you knew Who you were talking to, you'd ask Me for a drink." What was He doing? Contacting her spirit. And as soon as He found what her trouble was, well, He told her to go get her husband. She said she didn't have any. He said, "That's right; you've had five."
E-126 Так вот, вас я не знаю (и вы знаете, что это правда), мы абсолютно незнакомы, и вот вы здесь стоите. Есть что-то-может быть, у вас что-то не в порядке; может быть, нет; я не знаю. Но если Господь Иисус откроет мне Своим Духом Святым, в чем беда, вы, тогда, поверите, что Это — Сын Божий, а не человек? Это просто оболочка, эта скиния, которую-которую использует Бог, любого, кого Он изберет. Он-Он делает это по суверенной благодати и избранию. Чтобы вы поверили. Поверите? Кто в аудитории поверит этому? Вот мы здесь, оба, стоим перед Взором Его, мы никогда в жизни не встречались, больше ничего не знаю, кто эта женщина, чем она занимается, откуда она, чего она хочет. Я никогда в жизни ее не видел, так же, я никогда в жизни не видел и ту женщину, там, внизу. Но, понимаете, вот что я стараюсь вам донести: сбросьте сейчас с себя это разногласие и верьте Слову, когда Слово становится плотью прямо здесь, перед вами. Слово становится живым в наших плотях, которые обнаруживают Присутствие Божье. E-122 Now, look, when the Pharisees seen Him do that. Right, that discrepancy right amongst the Word, what did they say? They said, "This man's Beelzebub, a fortuneteller." See?
And Jesus said, "Whoever spoke that on the Holy Ghost when It come to do the same, would never be forgiven." There's your discrepancy. See? But He said He would forgive them then, because the Holy Spirit hadn't come; the Sacrifice, the Lamb hadn't died.
But then the woman didn't think that. The woman said, "Sir, I perceive that You are a prophet." They hadn't had a prophet for hundreds of years. Said, "I perceive You're a prophet. Now, we know that Messiah, which is called the Christ, when He comes, that's what He's going to do."
Well, if that's what He did, then He's the same yesterday, today. That's how He made Hisself known then, isn't it the same thing today? Has to be.
Now, here is a woman and a man meets again. She's not that woman; I'm not that Man. But yet the same Holy Spirit is here, and made the promise that the works that He did, we'd do the same thing in the days that the Son of man would be revealed.
E-128 Теперь, пусть Он ей это дарует. Она хочет достойного. Она бездетна; она хочет ребенка. Ей около сорока лет. Конечно, это не за пределами возможного. Они сейчас там сидят, женщина, которая всю жизнь была бесплодной, и вот так поднялась на платформу, и Господь дал им детей. Те, кто знает, поднимите руку. Видите? Да? Я недавно брал на руки милую девочку, в воскресенье, после того, как отсюда уехал, в воскресенье днем; это ее мать была бесплодной, Господь проговорил. И девочка, такая милая, она здесь? Где она? Да, вот она здесь, вон там сидит, вон мать сидит. Вот сама девочка. Видите ее? Она была изреченным Словом от Бога. Теперь, вы поверите Ему всем своим сердцем? Вы верите, что благословение, которое вы сейчас получили, которое вы сейчас в себе чувствуете, было ответом Бога? Если Бог скажет мне, какое ваше имя, чтобы вы могли дать ребенку имя, вы поверите? Тогда: Миссис Томпсон, можете идти домой и получите ребенка, если будете верить этому всем своим сердцем. E-126 Now, not knowing you (and you know that's true), we're total strangers, and you are standing here. There's some--maybe something wrong with you; maybe there's not; I don't know. But if the Lord Jesus will reveal to me by His Holy Spirit what is your trouble, will you believe then that It is the Son of God and not a human being? This is just a hull, this tabernacle that--that God uses, any who He has chosen. He--He does that by sovereign grace and election. So but you believe. You will?
How many in the audience will believe it? Here we both stand right here before the Lights, that we've never met in this life, have no more idea who that woman is, what she is, where she come from, what she wants. I've never seen her in my life, no more than I ever seen that woman down there in my life. But, see, here's what I'm trying to get to do: get that discrepancy away from you now and believe the Word when the Word is made flesh right here among us. The Word becomes alive in our own flesh, that shows the Presence of God.
E-131 Вы верите всем своим сердцем? Просто имейте веру; не сомневайтесь; просто верьте Богу. Бог есть Бог. Здравствуйте, сэр! Полагаю, мы тоже незнакомы. Единственный раз в жизни, когда я вас видел, насколько мне известно, это когда вы там проходили. И я подумал, что вы — дядя брата Шакариана, или кто это...Машагьян, Брат Машагьян, певец, когда вы проходили. И потом я увидел, что вы идете в молитвенный ряд. Теперь, будучи с вами незнакомым, и, или, для вас, и я незнаком, и так, и так. Теперь, если Господь Иисус мне что-нибудь скажет, что вы-вы, может быть, хотите, скажем, только это; скажет вам, что вы хотите. Так вот, Он вам уже это дал. Единственное — это просто надо достаточно веры, чтобы поверить этому. Так вот, кто это понимает? Просто нужно иметь достаточно веры, чтобы поверить, что получишь просимое. Понимаете? E-128 Now, may He grant it to her. She's wanting a worthy cause. She's childless; she wants a baby. She's about forty years old. That's certainly not impossible.
They're setting right out there now, women who were barren all their life, and come to the platform like this, and the Lord give them children. Some of you raise your hand out there that know. See, see? I picked up a little darling girl the other day, Sunday, after I left here, Sunday afternoon; that her mother was barren, the Lord spoke. And the little girl, the sweetest little thing, is she here? Where's she at? Yeah, here she is right here, setting right down here, the mother setting there. Here's the little girl herself. See her? She was a spoken Word from God.
Now, will you believe Him with all your heart? Do you believe that that blessing that you have, that you feel in you now, has been God answering? If God would tell me what your name is, so you could name the baby, would you believe? Then, Mrs. Thompson, you can go home and have your baby, if you'll believe it with all your heart.
E-134 Теперь, если вы здесь что-нибудь хотите, и Он может мне сказать, каково ваше желание, а я не знаю вашего желания, тогда это должен здесь Кто-то делать. Теперь, согласно Слову, Он обещал это соделать. Он знал мысли в их сердцах. Верно? Хорошо. У вас огромное желание исцелиться. Первое, вы страдаете от нервозности, очень нервные. Верно. Еще одно, у вас болит спина, и, некоторое время, со спиной было совсем скверно; вам даже ее оперировали. Это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Это правда. Да? Правильно. И вот еще одно; у вас есть глубокое желание, это, вы хотите получить крещение Духом. Это совершенно верно. Подойдите сюда. Дорогой Бог, во Имя Иисуса Христа, пусть этот человек будет исполнен Святым Духом, прежде чем покинет эти собрания, во Имя Иисуса. Аминь. Теперь, примите Это, брат мой. Просто имей веру, не сомневайся. E-131 You believe with all your heart? Just have faith; don't doubt; just believe God. God is God.
How do you do, sir? I suppose we're strangers too. The only time I ever seen you in my life, as I know of, is when you was coming there. And I thought you were Brother Shakarian's uncle, or who it... Mashagian, Brother Mashagian, the singer, when you come by. And then I seen you was going to the prayer line. Now, being a stranger with you, and, or to you, and I a stranger, each way. Now, if the Lord Jesus will tell me something that you--that you're, maybe what you're wanting, let's just say that; tell you what, tell me what you're wanting. Now, He's already give it to you. Only thing is just enough faith to believe it.
Now, how many understands that? Just enough faith to believe that you get what you ask for. See?
E-137 Здравствуйте! Я полагаю, насколько мне известно, мы друг другу незнакомы. Если это так, просто чтобы люди знали, просто поднимите руку, чтобы они увидели, что мы незнакомы. Я ее никогда в жизни не видел, осознанно. Полагаю, она меня никогда не видела, если только из аудитории. Потому что Отец Небесный знает, и вот здесь лежит открытое Слово Его, что я никогда в жизни не видел женщину, осознанно. Следовательно, я не мог бы знать, ради чего вы здесь, понятия не имею, кто вы такие, чем занимаетесь, ничего о вас. Я вам ничего не мог бы сказать. Единственное, просто это дар. Если бы я мог...Вы слышали, как я недавно это объяснял. Просто отодвинуться в сторону, слушать, что Он говорит; то, что я вижу, я могу сказать. Чего Он не говорит, я не могу сказать. Я мог бы сказать от себя — это было бы ошибочно. Понимаете? Это было бы ошибочно. Но если Он это говорит, это абсолютно правильно. Никогда не будет; никогда не было ошибочно. Никогда не будет ошибочно, пока с этим остается Бог. Понимаете? Понимаете, потому что Бог не может ошибаться. E-134 Now, now, if you're up here wanting something, and He can tell me what your desire is, then you know I don't know your desire, then it has to be Something here that's doing it. Now, according to the Word, He promised to do that. He knowed the thoughts within their hearts. Is that right? All right.
You have a great desire to be healed. One thing, you're suffering with a nervous condition, real nervous. That's right. Another thing, you got a back trouble, and that back has been very bad for some time; you've even had a operation on it. That's THUS SAITH THE LORD. That's true. See? That's right. And here's another thing; your deep desire, is, you want to receive the baptism of the Spirit. That's exactly right. Come here.
Dear God, in the Name of Jesus Christ, may this man be filled with the Holy Ghost, before he leaves these grounds, in Jesus' Name. Amen. Now, receive It, my brother. Just have faith, don't doubt.
E-139 Но если Бог может сказать мне, что вы хотите, каково ваше желание, или-или ради чего вы здесь, что вы сделали, или что-нибудь еще, что-нибудь в таком роде, или кто вы, откуда вы, или что Он захочет мне сказать, вы поверите? Благодарю. Первое, у вас болит нога. Вас беспокоит ваша нога. Верно. Поднимите...У вас женская болезнь, женское расстройство. И у вас в сердце огромное желание, потому что вы недавно кого-то или что-то потеряли. Это мальчик, и ваш мальчик покинул дом, убежал, и вы хотите, чтобы я помолился, чтобы он вернулся назад. Боже небесный, пошли к ней ее ребенка. Пусть Святой Дух сегодня вечером остановит этого мальчика на этом пути, Господь, пошлет назад к своей матери. Во Имя Иисуса. Аминь. Он, Который знает, пошлет его назад к вам. Не волнуйтесь. Теперь, веруйте; не сомневайтесь. Просто имейте веру, всем своим сердцем. Вы верите, а остальное дарует Бог. E-137 How do you do? I suppose, as far as I know, that we're strangers one to the other. If that's right, why, so that people will know, just raise up your hand so they see that we're strangers. I never seen her in my life, knowingly. I guess she never seen me, 'less it was out in the audience. Because the heavenly Father knows, and here's His Word laying here, that I have never seen the woman, knowingly, in my life. Therefore, I wouldn't know what you're here for, have no idea who you are, what, or nothing about you. I couldn't tell you one thing.
Only thing, it's just a gift. If I can... As you heard me explain that awhile ago. Just move over, hear what He says; what I see, I can say it. What He doesn't say, I cannot say. I'd say that in myself, and it'd be wrong. See? It'd be wrong. But if He says it, it's absolutely right. It can never; it never has been wrong. It never will be wrong as long it remain God. See? See, because God cannot be wrong.
E-143 Теперь, только три или четыре различения, или сколько их было (да?), я-я просто продолжал, пока у меня не стало все сливаться. Я не могу этого объяснить; этого невозможно объяснить. Скажете: "Хочешь сказать, что вот это было тяжелее, чем то, что ты проповедовал сорок пять минут, или больше, ты так считаешь?" Да, сударь. Даже если бы три часа, все равно не так. Женщина коснулась одежды нашего Господа Иисуса. А эти люди меня не касаются. Вот, эта женщина здесь, посмотрите сюда, она могла бы...Положите на меня руку. Видите? Она меня со всех сторон касается, ничего не дает; я — просто человек. Но она должна коснуться Его. И я, посредством этого дара, просто-просто это идет...Все мое отходит в сторону, и я просто говорю то, что я вижу. Понимаете? И это все. Понимаете? Коснуться меня — ничего не значит, но она, через меня, касается Иисуса. Так та женщина коснулась Бога, через Иисуса, когда Он не знал, что с ней было. Она просто коснулась Его одежды, пошла и села. И Он-и Он сказал: "Кто коснулся Меня?" И апостолы сказали: "Так Тебя все касаются. Почему Ты так говоришь?" Он сказал: "Но я почувствовал, что из Меня изошла добродетель". А вы знаете, что такое добродетель? Сила, Он ослабел от одного прикосновения женщины, а Он был Сыном Божьим. А что тогда мне, грешнику, спасенному Его благодатью. Знаете, почему этого больше? Потому что Он сказал: "Дела, что Я творю, и вы сотворите. И более сих сотворите, ибо я иду к Отцу Моему". "Более великие", там говорится, но в греческом переводе: "Больше сих сотворите вы". E-139 But if God can tell me what you want, what your desire is, or--or what you're here for, something you've done, or something, something like that, or who you are, where you come from, or whatever He wants to tell me, you'd believe? Thank you.
One thing, you have trouble with your feet. Your feet bothers you. That's right. Raise your... You have a lady's trouble, female disorder. And you've got a great desire in your heart, because you've just lost somebody or something. It's a boy, and your boy has left home, run away, and you want me to pray that he'll return back.
God in heaven, send her child to her. Let the Holy Spirit stop that young man on the road tonight, Lord, send him back to his mother. In Jesus' Name. Amen.
He Who knows will send him back to you. Don't worry. Now, believe now; don't doubt. Just have faith, all your heart. You believe, and God will grant the rest of it.
E-147 Так вот, я женщины не знаю. Я о ней ничего не знаю. Она для меня совершенно незнакома, как и остальные люди. Мы друг другу незнакомы. Просто, чтобы люди знали, может, поднимите свою руку, скажите: "Мы незнакомы". Теперь, если Сын Божий, если Он, однажды, встретил женщину, в немного подобной панораме, как эта, у колодца, и Он с ней минутку поговорил, и Он знал, в чем была ее беда, и Он сказал ей, в чем была ее беда. И через это она узнала, что это был Мессия. Теперь, чтобы-что я...Вы меня касались, я касался вас, и ничего не произошло. Но если моя вера, посредством дара, и ваша вера, посредством верования в это, сможет коснуться Его, и Он сможет проговорить через нас-через меня вам, тогда вы будете знать, что Он сейчас здесь, как был у этого-у колодца при Сихаре. Да? Он вчера, сегодня и вовеки тот же. Вы верите этому? У вас столько болезней, столько недомоганий, осложнений. Одно из основных, за что вы хотите помолиться — это артрит. Верно. Верно? Вы коченеете от артрита. Когда видите, как вы поднимаете руку... E-143 Now, just those three or four discernings, whatever it was (See?) I--I just went till it gets blind to me. I can't explain that; there's no way to explain it. You say, "You mean, just that was worse than you preached there for forty-five minutes or more, you think?" Yes, sir. If it was three hours, it wouldn't be that much.
A woman touched the garment of our Lord Jesus. And them people are not touching me. Why, this woman here, just look here, she could... Put your hands on me. See? She just touched me all around, wouldn't do a thing; I'm just a man. But she has to touch Him. And I, by a gift, just--just--it just go... All myself goes away, and I just say what I see. See? And that's all. See? Touching me doesn't mean a thing, but she touches Jesus through me. That's how that woman touched God through Jesus, when He didn't know what was the matter with her. She just touched His garment, and went and set down. And He said--and He said, "Who touched Me?"
And the apostles said, "Why, everyone's touching You. Why do You say that?"
He said, "But I perceive that virtue has gone from Me."
Now, you know what virtue is? Strength. He got weak on one woman touching Him, and He was the Son of God. What about me a sinner saved by His grace. You know why it's more? Because He said, "These things that I do, shall you do also. More than this shall you do, for I go unto My Father." "Greater," It said there, but the right Greek interpretation is, "More than this shall you do."
E-149 Насколько я запомнил, вы, как бы, ходили медленно. Может быть, подождите минутку, может быть, еще что-нибудь можно сказать, что возьмет...Это...Потом, когда чувствуешь людей, знаете, как будто исходит дыхание, против Этого. Говорят: "Он же догадался", или, знаете, что-нибудь подобное. Но вы, похоже, хороший человек; просто поговорите, немного, со мной. Давайте здесь, немного, постоим, потому что, мне кажется, у вас в сердце еще что-то есть, чего вы хотите от Бога. Так вот, я не могу ответить на вашу молитву, но Он может от...Потому что если вы этому верите, ответ уже дан. Но, просто, если вы желаете поверить; побудить вас поверить. Теперь, я скажу вам; это касается одного близкого, которого здесь нет, это брат, и этот брат даже не в этой стране. Он, как бы, во влажной стране, много озер. Я бы сказал, где-нибудь, в Мичигане, или где-нибудь...Да, это в Мичигане. И он страдает от смертоносной пагубы, и это неизлечимая болезнь почек, которая его беспокоит. Это верно, не правда ли? Это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Так вот, платочек, который у вас в руке, который вознесли к Богу, пошлите его своему брату, и скажите ему не сомневаться, но веровать, и это-он будет исцелен, если вы будете этому верить. E-147 Now, the lady I know not. I have known nothing about her. She's just as total stranger to me as the other people were. We're strangers to one another. Just so that the people know it, you might raise your hand, say, "We are stranger." Now, the Son of God, if He one time met a woman in a little panoramic like this by a well, and He talked to her just a moment, and He knowed where her trouble was, and He told her what her trouble was. And so she knew by that, that that was the Messiah. Now, that--that I've... You've touched me; I've touched you, and nothing happened. But if my faith by a gift and your faith by believing in it can touch Him, and He can speak through us to--through me to you, then you know that He's here like He was at that--that well at Sychar. See? He's the same yesterday, today, and forever. You believe that?
You have so many troubles, so many afflictions, complications. One of the main things that you want to be prayed for is arthritis. That's right. That right? You're stiffening up by arthritis. When you see you raise your arm...
E-151 Вы верите всем своим сердцем? Понимаете? Тогда, если вы верите, осталось только одно сделать — принять это. Верно? Вы, теперь, говорите: "Он смотрит на них, на людей. Вот что он делает, смотрит на них". Вы настолько это видите. Но чтобы вы знали, что это...Вот здесь эта женщина, подойдите сюда, женщина, вот, больная, или кем бы вы ни были. Я на нее не смотрю. Вы верите, что Бог может открыть мне, какая у вас проблема? Поднимите руки, если верите, вот эта женщина здесь, вот эта, больная. Да. Да. Хорошо, тогда, если вы будете верить этому всем своим сердцем, болезнь астмы больше вас не побеспокоит. Хорошо, идите домой и верьте, как вы бы...?... E-149 And you did walk out kind of slow, the best of my remembrance. Maybe just wait just a minute, maybe something else can be said that'll take the... Are... Then when you feel things, people, you know, like a breath coming against It. They say, "Why, he guessed that," or, you know, like that.
But, you seem to be a fine person; just talk to me just a moment. Let's stand here just a bit, because I do think there's something else that's in your heart that you're wanting from God. Now, I cannot answer your prayer, but He can re... Because if you believe it, it's already answered. But if you just want to believe; to make you believe. Now, I tell you; it's concerning a loved one that's not here, and that is a brother, and that brother is not even in this country. He's in kind of a wet country, a lot of lakes. I'd say like something like in Michigan or some... Yeah, Michigan's where it's at. And he is suffering with a deadly killer, and that is a uncurable kidney trouble that he's bothered with it. That is right, isn't it? That's THUS SAITH THE LORD. Now, the handkerchief that you got in your hand, that you raised to God, send that to your brother and tell him not to doubt, but to believe, and that'll--he'll be healed now if you'll believe it.
E-154 Не смотрел на нее, да? Видите, Он...Смотришь сюда; все равно видение, неважно, как бы ни было. Аминь. Разве вы этого не видите? Просто совершенно, как Бог совершенен. Вы тоже верите? Вас астма тоже может покинуть, не правда ли? Вы верите, что может? Хорошо, идите, скажите Господу Иисусу, что вы-вы Ему верите. Вам, однажды, пришлось бы с тросточкой ходить, если бы вас так сковал этот артрит, но он этого не сделает. С вами такого не будет; вы верите, что так не будет, не правда ли? Вы верите, что с вами все будет в порядке? Идите своим путем, Иисус Христос делает вас здоровыми. Болезнь сердца губит людей, но не обязательно, чтобы она вас погубила. Вы верите, что Бог исцелит ее ради вас, и сделает вас здоровой? Идите, веруя этому всем своим сердцем, скажите: "Я истинно этому верю". E-151 Do you believe with all your heart? See? Then if you believe, there's only one thing to do, that's, absolutely accept it. Is that right?
Now, you say, "He's looking at that, them people. That's what he's doing, looking at them." You see that so much.
But that you might not know this... This lady here, come up this a-way, lady, here, the patient, ever who you are. I'm not looking at her. Do you believe that God can reveal to me what's your trouble? Raise your hands, if you do, this lady here, this lady here, the patient. Yeah. Yeah. All right, then if you'll believe that with all your heart, that asthmatic trouble won't bother you anymore. All right, go home and believe as you would...?...
E-158 Вы по-английски говорите? Вы понимаете по-английски? Подойдите, кто-нибудь. [Подходит переводчик-Ред.] Да, хорошо. Вы скажете ей, что я ей буду говорить? Скажите ей, если она верит, болезнь желудка покинет ее. Она-она будет этому верить? Болезнь спины тоже оставит вас, так что, теперь вы можете идти своей дорогой, и быть исцеленной. Здравствуйте! Вы верите? Там сидит один мужчина, с болезнью спины, он посмотрел на меня, когда я это сказал, он тоже может исцелиться, если поверите этому, сэр. Хорошо, сэр. Там, рядом с вами, сидит женщина, у вас болит шея, не так ли, леди? Вы верите, что Бог вас исцелит? Вы хотите возложить на мальчика свои руки, ради его коленок, и он тоже станет здоровым. Можете этому верить? У вас была женская болезнь, болезнь женщин, теперь у вас ее нет. Вера ваша исцелила вас и сделала здоровой. E-154 Didn't look at her did I? See, He... You look this way; the vision is there no matter what takes place. Amen. Can't you see it? Just perfectly as God can be perfect.
You believe too? Asthma could leave you too, couldn't it? You believe it would? All right, go tell the Lord Jesus that you--you believe Him.
Someday you'd have to pack a--a little cane around if that arthritis crippled you up, but it ain't going to do it. You ain't; you don't believe it is, do you? You believe you're going to be all right? Go on your road, and Jesus Christ makes you well.
Heart trouble kills people, but it don't have to kill you. You believe that God will heal it for you and make you well? Go believing it with all your heart, say, "I truly believe for it."
E-161 Вы верите, что Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же? Тогда давайте возложим друг на друга руки, и помолимся этой молитвой веры, каждый из нас, молитесь молитвой веры. Дорогой Бог, пока мы находимся под таким покровом Твоего Божественного Присутствия, видим, как Ты движешься среди собравшихся, везде исцеляешь больных. Ты — Бог. Я молю, чтобы Ты исцелил всех собравшихся. Пусть Дыхание Божье с новой силой падет в их сердца, и даст им знать, что время заканчивается. Нам здесь еще немного осталось находиться, потом мы будем с Тем, Кого мы любим. И пусть Его Присутствие сейчас всем принесет исцеление. Мы обвиняем сатану; мы обвиняем все его действия. Во Имя Иисуса Христа, сатана, выйди из людей. Все, кто Ему сейчас поверят, и примут свое исцеление, встаньте на ноги, скажите: "Я сейчас встаю, чтобы принять свое исцеление. Я верю этому". Несмотря на ваше состояние, если вы действительно этому верите, встаньте на ваши ноги. Теперь, поднимите руки и скажите: "Благодарю Тебя, Господь Иисус, за то, что исцелил меня". Да будет с вами Бог. E-158 You speak English? You understand English? Somebody come. [An interpreter comes--Ed.] Yeah, all right. Will you speak to her what I tell her? Tell her if she'll believe, the stomach trouble will leave her. She--she will believe it? Your back trouble will leave you too, so now you can go on your road and be healed.
How do you do? You believe?
That man setting there with back trouble, looking at me when I said that, he could be healed too, if you believe it, sir. All right, sir.
The lady setting right next to you there, you got neck trouble, haven't you, lady? You believe that God will heal you? You want to lay hands on the little boy for his knees, and he'll get well too. You can believe it? You had female trouble, lady's trouble, you don't have it now. Your faith healed you and made you whole.

Наверх

Up ^