Современный перевод

2 Царств 12 из 24
Отключить параллельный перевод
1 Господь послал к Давиду Нафана, и тот сказал: "В одном городе было два человека, один богатый, а другой бедный. 1 Господь послал к Давиду Нафана. Он пришел к нему и сказал: - В одном городе было два человека, один богатый, а другой бедный.
2 У богатого было очень много мелкого и крупного скота, 2 У богача было очень много мелкого и крупного скота,
3 а у бедного не было ничего, кроме маленькой овечки, которую он купил. Он выкормил её, и она выросла вместе с его детьми. Она ела то, что он ел, пила из его чаши, спала у него на груди и была ему как дочь. 3 а у бедняка не было ничего, кроме одной маленькой овечки, которую он купил. Он заботился о ней, и она выросла у него вместе с его детьми. Она ела из его тарелки, пила из его чаши и даже спала у него на груди. Она была у него, как дочь.
4 Однажды, к богатому человеку пришёл странник. Но богач не хотел брать из своих овец и коров, чтобы приготовить еду для странника. Он взял овечку бедняка и приготовил её для гостя, который пришёл к нему". 4 К богачу пришел путник, но богач пожалел взять какую-то из своих мелкого или крупного скота, чтобы приготовить пищу для пришедшего к нему путника. Вместо этого он взял овечку бедняка и приготовил ее для того, кто пришел к нему.
5 Давид очень разгневался на этого человека и сказал Нафану: "Жив Господь! Человек, сделавший это, достоин смерти! 5 Сильно разгневался Давид на этого человека и сказал Нафану: - Верно, как и то, что Господь жив, человек, который сделал это, заслуживает смерти!
6 За овечку он должен заплатить вчетверо, ибо сделал это страшное дело и не имел сострадания". 6 Он должен заплатить за овечку четырехкратно, потому что он сделал это и не имел сострадания.
7 И сказал Нафан Давиду: "Ты - тот человек! Вот что говорит Господь, Бог Израиля: Я помазал тебя на царство в Израиле, Я избавил тебя от руки Саула. 7 Тогда Нафан сказал Давиду: - Ты - тот человек! Вот что говорит Господь, Бог Израиля: «Я помазал тебя царем над Израилем и избавил тебя от руки Саула.
8 Я дал тебе дом господина твоего, и дал тебе жён господина твоего, и царства Израиля и Иудеи. И если бы этого было мало, Я дал бы тебе ещё больше. 8 Я отдал тебе дом твоего господина и жен твоего господина отдал в твои объятия. Я отдал тебе дом Израиля и Иуды. И если бы всего этого было слишком мало, Я дал бы тебе еще больше.
9 Почему же ты пренебрёг словом Господа, сделав то, что Он считает злом? Ты поразил мечом Урию Хеттеянина и взял себе его жену. Ты убил его мечом аммонитян. 9 Почему ты пренебрег словом Господа, сделав зло в Его глазах? Ты поразил хетта Урию мечом и взял его жену себе в жены. Ты убил его мечом аммонитян.
10 Поэтому, меч всегда будет угрожать твоему дому за то, что ты пренебрёг Мною и взял себе в жёны жену Урии Хеттеянина. 10 Поэтому меч никогда не отступит от твоего дома, так как ты пренебрег Мной и взял себе в жены жену хетта Урии».
11 Так говорит Господь: Я навлеку беды против тебя в твоём собственном доме. У тебя на глазах Я возьму твоих жён и отдам их человеку, который очень близок тебе. И будет он спать с твоими жёнами, и все будут об этом знать. 11 Так говорит Господь: «Я наведу на тебя беду из твоего же дома. У тебя на глазах Я возьму твоих жен и отдам их твоему ближнему, и он будет спать с твоими женами так, что все будут об этом знать.
12 Ты сделал это тайно, Я же сделаю это перед всем Израилем". 12 Ты сделал это тайно, а Я сделаю это пред всем Израилем и пред солнцем».
13 И сказал Давид Нафану: "Согрешил я перед Господом". Нафан ответил Давиду: "Господь простил тебе грехи твои. Ты не умрёшь. 13 И Давид сказал Нафану: - Я согрешил перед Господом. Нафан ответил: - Господь снял с тебя твой грех. Ты не умрешь.
14 Но так как, сделав это, ты презрел Господа, то умрёт родившийся у тебя сын". 14 Но так как, сделав это, ты показал совершенное презрение Господу, сын, который у тебя родится, умрет.
15 После того, как Нафан пошёл к себе в дом, Господь поразил ребёнка, которого родила Давиду жена Урии, и он заболел. 15 После этого Нафан ушел к себе домой. Господь поразил ребенка, которого жена Урии родила Давиду, и он заболел.
16 Давид молился Богу о младенце. Он постился и, уединившись в доме, проводил ночи, лёжа на земле. 16 Давид молился Богу о ребенке. Он постился и проводил ночи в своей комнате лежа на земле.
17 Старейшины дома его пришли к нему, чтобы поднять его с земли, но он не встал и отказался есть с ними. 17 Старейшины его дома стояли рядом с ним, пытаясь поднять его с земли, но он отказывался и не ел с ними никакой пищи.
18 На седьмой день младенец умер. Слуги Давида боялись сказать ему, что ребёнок мёртв, ибо думали: "Мы пытались говорить с Давидом, когда ребёнок был ещё жив, но он отказывался слушать нас. Как же нам сказать ему, что ребёнок умер? Он сделает что-нибудь безумное". 18 На седьмой день ребенок умер. Слуги Давида боялись сказать ему, что ребенок мертв, так как они думали: «Когда ребенок был еще жив, мы говорили с Давидом, но он не слушал нас. Как же нам сказать ему, что ребенок умер? Он может что-нибудь сделать с собой».
19 Давид заметил, что слуги его перешёптываются между собой, и понял, что ребёнок умер. Он спросил: "Умер ребёнок?" Слуги ответили: "Да, умер". 19 Давид заметил, что его слуги перешептываются, и понял, что ребенок умер. - Умер ребенок? - спросил он. - Да, - ответили они, - умер.
20 Тогда Давид встал с земли, умылся, помазался маслом, переоделся и пошёл в дом Господа молиться. Затем он пошёл домой и потребовал, чтобы ему принесли еду. Слуги принесли ему еду, и он стал есть. 20 Тогда Давид поднялся с земли. Вымывшись, умастившись благовониями и переодевшись, он пошел в дом Господа и поклонился. Затем он пошел в свой дом, где по его приказу ему подали пищу, и поел.
21 Слуги Давида спросили его: "Почему ты ведёшь себя так? Когда ребёнок был ещё жив, ты постился и плакал, а когда ребёнок умер, ты встал и попросил есть". 21 Слуги спросили его: - Почему ты поступаешь таким образом? Когда ребенок был жив, ты постился и плакал; теперь ребенок мертв, а ты встал и ешь!
22 Давид ответил: "Когда ребёнок был ещё жив, я постился и плакал потому, что думал: Кто знает? Может помилует меня Господь, и дитя останется живым. 22 Он ответил: - Когда ребенок еще был жив, я постился и плакал. Я думал: «Кто знает? Вдруг Господь будет милостив ко мне, и ребенок останется жив».
23 Но сейчас ребёнок умер. Зачем же мне поститься? Разве я могу возвратить его? Нет! Когда-нибудь я пойду к нему, а он не вернётся ко мне". 23 Но теперь он умер, и зачем мне поститься? Разве я могу его вернуть? Я пойду к нему, а он ко мне не вернется.
24 Затем Давид утешил Вирсавию, жену свою. Он вошёл к ней и спал с ней. Она снова забеременела и родила сына, которого они назвали Соломоном. И Господь полюбил его. 24 Затем Давид утешил свою жену Вирсавию, вошел к ней и лег с ней. Она забеременела и родила сына. Давид назвал его Соломоном. Господь полюбил его
25 Господь послал пророка Нафана, и тот от имени Господа дал ребёнку имя: Иедидиа. 25 и послал пророка Нафана, чтобы тот по повелению Господа назвал его Иедидия.
26 Равва была столицей аммонитян. Иоав воевал против Раввы и захватил город. 26 Тем временем Иоав воевал против аммонитской столицы Раввы и взял царскую крепость.
27 Иоав отправил послов к Давиду сказать: "Я воевал против Раввы и захватил город Воды. 27 Иоав послал к Давиду вестников, говоря: - Я воевал с Раввой и захватил ее водный запас.
28 Теперь собери остальной народ, подойди к городу и захвати его. Если я возьму город, то он будет назван моим именем". 28 Итак, собери оставшихся воинов, осади город и возьми его. Иначе я сам возьму город, и он будет назван моим именем.
29 И собрал Давид весь народ и пошёл к Равве. Он сразился против Раввы и захватил город. 29 Давид собрал все войско, пошел на Равву и, сразившись, взял ее.
30 Давид снял с головы их царя венец из чистого золота, украшенный драгоценными камнями, который весил один талант. Венок этот был возложен на голову Давида. И вынес Давид из города много драгоценных вещей. 30 Он снял золотую корону с головы их царя - корона весила талант и была украшена драгоценным камнем - и возложил ее на свою голову. Еще он взял в городе огромную добычу.
31 Давид также вывел всех жителей Раввы и заставил их работать пилами, железными молотилками и топорами и обжигать кирпич. Так он поступил со всеми аммонитскими городами. Затем Давид и всё его войско возвратились в Иерусалим. 31 Он вывел жителей, которые были в нем, заставив их работать пилами, железными мотыгами и топорами, и заставил их изготовлять кирпичи. Он поступил так со всеми аммонитскими городами. После этого Давид со всем своим войском вернулся в Иерусалим.

Наверх

Up