Синодальный перевод

1 Паралипоменон 26 из 29
Отключить параллельный перевод
1 Вот распределение привратников: из Кореян: Мешелемия, сын Корея, из сыновей Асафовых. 1 Группы привратников: Вот привратники из семьи Корея. Мешелемия был сыном Корея. Он был из колена Асафа.
2 Сыновья Мешелемии: первенец Захария, второй Иедиаил, третий Зевадия, четвертый Иафниил, 2 Сыновья Мешелемии: Захария был первенцем, Иедиаил был вторым сыном, Зевадия был третьим, Иафниил был четвёртым,
3 пятый Елам, шестой Иегоханан, седьмой Елиегоэнай. 3 Елам был пятым, Иегохонан был шестым и Елиегоэнай был седьмым сыном.
4 Сыновья Овед-Едома: первенец Шемаия, второй Иегозавад, третий Иоах, четвертый Сахар, пятый Нафанаил, 4 Овед-Едом и его сыновья. Старшим сыном Овед-Едома был Шемаия, Иегозавад был его вторым сыном, Иоах был третьим, Сахар был четвёртым, Нафанаил был его пятым сыном,
5 шестой Аммиил, седьмой Иссахар, восьмой Пеульфай, потому что Бог благословил его. 5 Аммиил был шестым, Иссахар был седьмым, и Пеульфай был его восьмым сыном. Бог благословил Овед-Едома.
6 У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные. 6 Сын Овед-Едома Шемаия тоже имел сыновей. Сыновья Шемаии были вождями в семье их отца, потому что они были очень храбрыми воинами.
7 Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед и Елзавад, братья его, люди сильные, Елия, Семахия. 7 Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед, Елзавад, Елия и Семахия. Родственники Елзавада были искусными работниками.
8 Все они из сыновей Овед-Едома; они и сыновья их, и братья их были люди прилежные и к службе способные: их было у Овед-Едома шестьдесят два. 8 Все эти люди были потомками Овед-Едома. Они, их сыновья и родственники, были людьми сильными и прилежными к работе. У Овед-Едома было шестьдесят два потомка.
9 У Мешелемии сыновей и братьев, людей способных, [было] восемнадцать. 9 У Мешелемии были сыновья и родственники, которые были могущественными людьми. Всего их было восемнадцать.
10 У Хосы, из сыновей Мерариных, сыновья: Шимри главный, --хотя он не был первенцем, но отец его поставил его главным; 10 Вот привратники из семьи Мерарии. У Хосы было несколько сыновей. Он выбрал Шимри главным, хотя Шимри не был первенцем.
11 второй Хелкия, третий Тевалия, четвертый Захария; всех сыновей и братьев у Хосы было тринадцать. 11 Хелкия был его вторым сыном, Тевалия третьим, и Захария четвёртым. Всего у Хосы было тринадцать сыновей и родственников.
12 Вот распределение привратников по главам семейств, способных на службу вместе с братьями их, для служения в доме Господнем. 12 Это были вожди отрядов привратников. Привратники служили Господу в храме так, как делали их родственники.
13 И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота. 13 Каждой семье выпало охранять ворота, которые выбирались по жребию - для молодых наравне со старыми.
14 И выпал жребий на восток Шелемии; и Захарии, сыну его, умному советнику, бросили жребий, и вышел ему жребий на север; 14 Шелемии выпал жребий - охранять восточные ворота. Затем жребий был брошен Захарии, сыну Шелемии, мудрому советнику. Ему выпал жребий охранять северные ворота.
15 Овед-Едому на юг, а сыновьям его при кладовых. 15 Овед-Едому достались южные ворота, а сыновьям Овед-Едома выпал жребий охранять сокровищницы.
16 Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи. 16 Шупиму и Хосе выпало охранять западные ворота и ворота Шаллехет на верхней дороге. Охранники стояли бок о бок.
17 К востоку по шести левитов, к северу по четыре, к югу по четыре, а у кладовых по два. 17 Шесть левитов каждый день стояли на страже у восточных ворот, четыре левита каждый день стояли на страже у северных ворот, четыре левита стояли у южных ворот, и два левита охраняли склады.
18 К западу у притвора на дороге по четыре, а у самого притвора по два. 18 У западного двора стояло по четыре охранника, и на дороге ко двору стояло по два охранника.
19 Вот распределение привратников из сыновей Кореевых и сыновей Мерариных. 19 Вот отряды привратников из семей Корея и Мерарии.
20 Левиты же, братья их, [смотрели] за сокровищами дома Божия и за сокровищницами посвященных вещей. 20 Левиты же отвечали за ценные вещи в храме Божьем и за сокровищницы.
21 Сыновья Лаедана, сына Герсонова--от Лаедана, главы семейств от Лаедана Герсонского: Иехиел. 21 Лаедан был из семьи Герсона. Иехиел был одним из вождей колена Лаедана.
22 Сыновья Иехиела: Зефам и Иоиль, брат его, [смотрели] за сокровищами дома Господня, 22 Сыновьями Иехиела были Зефам и его брат Иоиль. Они отвечали за ценные вещи в храме Господа.
23 вместе с потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озиила. 23 Остальные вожди были избраны из колен Амрама, Ицгара, Хеврона и Озиила.
24 Шевуил, сын Гирсона, сына Моисеева, [был] главным смотрителем за сокровищницами. 24 Шевуил был главным смотрителем за ценными предметами в храме Господа. Шевуил был сыном Гирсона. Гирсон был сыном Моисея.
25 У брата его Елиезера сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф. 25 У Елиезера, родственника Шевуила, был сын Рехавия; Исайя, сын Рехавии; Иорам, сын Исайи; Зихрий, сын Иорама; Шеломиф, сын Зихрия.
26 Шеломиф и братья его [смотрели] за всеми сокровищницами посвященных вещей, которые посвятил царь Давид и главы семейств и тысяченачальники, стоначальники и предводители войска. 26 Шеломиф и его родственники отвечали за все предметы, которые собрал для храма Давид и военачальники.
27 Из завоеваний и из добыч они посвящали на поддержание дома Господня. 27 Они посвятили вещи, добытые на войне, и отдали их для пользования в храме Господа.
28 И все, что посвятил Самуил пророк, и Саул, сын Киса, и Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи, все посвященное [было] на руках у Шеломифа и братьев его. 28 Шеломиф и его родственники также следили за всеми священными предметами, которые дал пророк Самуил, а также Саул, сын Киса, Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи. Шеломиф и его родственники следили за всеми священными предметами, которые были принесены Господу.
29 Из племени Ицгарова: Хенания и сыновья его [определены] на внешнее служение у Израильтян, писцами и судьями. 29 Хенания был из семьи Ицгара. У Хенинии и его сыновей была работа вне храма. Они были вооружённой охраной и судьями в Израиле.
30 Из племени Хевронова: Хашавия и братья его, люди мужественные, тысяча семьсот, имели надзор над Израилем по эту сторону Иордана к западу, по всяким делам [служения] Господня и по службе царской. 30 Хашавия был из семьи Хеврона. Хашавия и его родственники отвечали за все дела служения Господу и за все царские дела в Израиле с западной стороны реки Иордан. В отряде Хашавии было тысяча семьсот сильных человек.
31 У племени Хевронова Иерия [был] главою Хевронян, в их родах, в поколениях. В сороковой год царствования Давида они исчислены, и найдены между ними люди мужественные в Иазере Галаадском. 31 Летопись семьи Хеврона показывает, что Иерия был их вождём. Когда Давид процарствовал сорок лет, он приказал поискать в семейных летописях сильных и искусных людей. Некоторые из этих людей были найдены между сынами Хеврона, которые жили в городе Иазере Галаадском.
32 И братья его, люди способные, две тысячи семьсот, были главы семейств. Их поставил царь Давид над коленом Рувимовым и Гадовым и полуколеном Манассииным, по всем делам Божиим и делам царя. 32 У Иерии было две тысячи семьсот родственников, которые были мужественными людьми и главами своих семейств. Царь Давид поручил им руководить коленом Рувима, Гада и полуколеном Манассии в делах Господа и в царских делах.

Наверх

Up