Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Ездры 6 из 10
Отключить параллельный перевод
1 Царь Дарий дал повеление, и в архивах, что хранились в сокровищнице в Вавилоне, устроили поиск. 1 Тогда царь Дарий дал повеление, и разыскивали в Вавилоне в книгохранилище, куда полагали сокровища.
2 В Екбатане, столице провинции Мидии, нашелся свиток, и в нем было написано: Памятная запись: 2 И найден в Екбатане во дворце, который в области Мидии, один свиток, и в нем написано так: `Для памяти:
3 В первый год правления царя Кира царь отдал повеление о Божьем храме в Иерусалиме: Пусть храм - место, где приносятся жертвы и сжигаются всесожжения, - будет отстроен, и пусть будет заложено его основание. Пусть он будет шестьдесят локтей в высоту и шестьдесят локтей в ширину, 3 в первый год царя Кира, царь Кир дал повеление о доме Божием в Иерусалиме: пусть строится дом на том месте, где приносят жертвы, и пусть будут положены прочные основания для него; вышина его в шестьдесят локтей, ширина его в шестьдесят локтей;
4 с тремя рядами из больших камней и одним - из дерева. Расходы пусть будут оплачены из царской казны. 4 рядов из камней больших три, и ряд из дерева один; издержки же пусть выдаются из царского дома.
5 А еще золотые и серебряные вещи Божьего дома, которые Навуходоносор забрал из Иерусалимского храма и принес в Вавилон, пусть вернутся на свое место в Иерусалимский храм: пусть их поместят в Божьем доме. 5 Да и сосуды дома Божия, золотые и серебряные, которые Навуходоносор вынес из храма Иерусалимского и отнес в Вавилон, пусть возвратятся и пойдут в храм Иерусалимский, [каждый] на место свое, и помещены будут в доме Божием.
6 Итак, Фафнай, наместник провинции за Евфратом, Шефар-Бознай и вы, их сподвижники, чиновники этой провинции, держитесь подальше. 6 Итак, Фафнай, заречный областеначальник, и Шефар-Бознай, с товарищами вашими Афарсахеями, которые за рекою, --удалитесь оттуда.
7 Не вмешивайтесь в работу над этим Божьим храмом. Пусть иудейский наместник и старейшины иудеев отстраивают этот дом Божий на его прежнем месте. 7 Не останавливайте работы при сем доме Божием; пусть Иудейский областеначальник и Иудейские старейшины строят сей дом Божий на месте его.
8 Более того, я даю повеление о том, чем вы должны помогать этим старейшинам иудеев в постройке этого Божьего дома: расходы этих людей следует полностью оплатить из царской казны, из доходов провинции за Евфратом, чтобы работа не останавливалась. 8 И от меня дается повеление о том, чем вы должны содействовать старейшинам тем Иудейским в построении того дома Божия, и [именно]: из имущества царского--[из] заречной подати--немедленно берите и давайте тем людям, чтобы работа не останавливалась;
9 Все, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небес, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священники из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления, 9 и сколько нужно--тельцов ли, или овнов и агнцев, на всесожжения Богу небесному, также пшеницы, соли, вина и масла, как скажут священники Иерусалимские, пусть будет выдаваемо им изо дня в день без задержки,
10 чтобы они могли приносить жертвы, угодные Богу небес, и молиться о благополучии царя и его сыновей. 10 чтоб они приносили жертву приятную Богу небесному и молились о жизни царя и сыновей его.
11 Я даю и такое повеление, что если кто-нибудь изменит этот указ, то пусть из его дома вынут кол и посадят его на него. Пусть его дом за это преступление будет превращен в груду развалин. 11 Мною же дается повеление, что [если] какой человек изменит это определение, то будет вынуто бревно из дома его, и будет поднят он и пригвожден к нему, а дом его за то будет обращен в развалины.
12 Пусть Бог, Который утвердил там Свое Имя, низложит всякого царя или народ, которые поднимут руку, чтобы изменить этот указ или разрушить этот Иерусалимский храм. Так повелел я, Дарий. Да будет исполнено это со всем усердием. 12 И Бог, Которого имя там обитает, да низложит всякого царя и народ, который простер бы руку свою, чтобы изменить [сие] ко вреду этого дома Божия в Иерусалиме. Я, Дарий, дал это повеление; да будет оно в точности исполняемо'.
13 И наместник провинции за Евфратом Фафнай, Шефар-Бознай и их сподвижники со всем старанием исполнили то, что повелел царь Дарий. 13 Тогда Фафнай, заречный областеначальник, Шефар-Бознай и товарищи их, --как повелел царь Дарий, так в точности и делали.
14 И старейшины иудеев продолжали строить и преуспевали в то самое время, когда пророчествовали пророки Аггей и Захария, внук Иддо. Они завершили строительство храма по повелению Бога Израиля и указам Кира, Дария и Артаксеркса, царей Персии. 14 И старейшины Иудейские строили и преуспевали, по пророчеству Аггея пророка и Захарии, сына Адды. И построили и окончили, по воле Бога Израилева и по воле Кира и Дария и Артаксеркса, царей Персидских.
15 Строительство храма было завершено на третий день месяца Адара, в шестой год правления царя Дария. 15 И окончен дом сей к третьему дню месяца Адара, в шестой год царствования царя Дария.
16 Весь народ Израиля - священники, левиты и все остальные возвратившиеся из плена - радостно отпраздновали посвящение Божьего дома. 16 И совершили сыны Израилевы, священники и левиты и прочие, возвратившиеся из плена, освящение сего дома Божия с радостью.
17 Для посвящения этого Божьего дома они принесли в жертву сто быков, двести баранов, четыреста ягнят и в жертву за грех всего Израиля - двенадцать козлов, по одному за каждый израильский род. 17 И принесли при освящении сего дома Божия: сто волов, двести овнов, четыреста агнцев и двенадцать козлов в жертву за грех за всего Израиля, по числу колен Израилевых.
18 Затем они поставили священников по их отделениям и левитов по их группам для служения Богу в Иерусалиме, как предписано в книге Моисея. 18 И поставили священников по отделениям их, и левитов по чередам их на службу Божию в Иерусалиме, как предписано в книге Моисея.
19 В четырнадцатый день первого месяца возвратившиеся из плена отпраздновали Пасху. 19 И совершили возвратившиеся из плена пасху в четырнадцатый день первого месяца,
20 Священники и левиты очистились, и все были ритуально чисты. Левиты закололи пасхального ягненка для всех возвратившихся из плена, для своих собратьев-священников и для самих себя. 20 потому что очистились священники и левиты, --все они, как один, [были] чисты; и закололи агнцев пасхальных для всех, возвратившихся из плена, для братьев своих священников и для себя.
21 И израильтяне, вернувшиеся из плена, ели вместе со всеми теми, кто удалился от нечистых обычаев своих соседей-язычников, чтобы прибегать за помощью к Господу, Богу Израиля. 21 И ели сыны Израилевы, возвратившиеся из переселения, и все отделившиеся к ним от нечистоты народов земли, чтобы прибегать к Господу Богу Израилеву.
22 Семь дней они радостно отмечали праздник Пресных хлебов, потому что Господь наполнил их радостью, расположив к ним царя Ассирии так, что тот стал помогать им в работе над домом Господа, Бога Израиля. 22 И праздновали праздник опресноков семь дней в радости, потому что обрадовал их Господь и обратил к ним сердце царя Ассирийского, чтобы подкреплять руки их при строении дома Господа Бога Израилева.

Наверх

Up