Современный перевод

Иов 3 из 42
Отключить параллельный перевод
1 И вот Иов стал проклинать день, когда он родился. 1 После того открыл Иов уста свои и проклял день свой.
2 Он говорил: 2 И начал Иов и сказал:
3 "Хочу, чтоб день, когда я родился, навеки был потерян; чтоб никогда не наступала ночь, когда сказали: “Это мальчик!” 3 погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек!
4 Хочу, чтоб темным был тот день навек. Хочу, чтоб Бог наверху забыл об этом дне. Хочу, чтоб свет в тот день не засиял. 4 День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет!
5 Хочу, чтоб свет тот оставался темным, как смерть. Хочу, чтоб скрыли облака тот день. Чтоб испугался черных облаков свет дня, в который я родился! 5 Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!
6 Хочу, чтоб темнота удерживала ночь, чтоб не было её в календаре. Пусть месяц ни один её не примет. 6 Ночь та, --да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, да не войдет в число месяцев!
7 Не дай той ночи сделать ничего. Пускай не прозвучит в ней крик счастливый. 7 О! ночь та--да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!
8 Колдуны всегда хотят Левиафана разбудить. Так пусть они проклянут тот день И не дадут ему настать. 8 Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана!
9 Пусть в утро это будет темною звезда. Пусть утреннего света ждёт та ночь, но никогда прийти ему не даст. И первых солнечных лучей не дай ему увидеть. 9 Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы
10 Поскольку эта ночь не помешала рожденью моему и не смогла меня остановить, чтоб не увидел я все мои беды. 10 за то, что не затворила дверей чрева [матери] моей и не сокрыла горести от очей моих!
11 И почему в момент рожденья я не умер? И почему, родившись, я остался жить? 11 Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева?
12 Зачем меня держала на коленях и вскармливала мать моя? 12 Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать сосцы?
13 Ведь, если б умер я, родившись, сейчас бы был я в мире, в могиле бы я спал 13 Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно
14 со всеми мудрецами и царями, кто жил в далёком прошлом на земле. Те люди строили себе дома, которые разрушены сегодня. 14 с царями и советниками земли, которые застраивали для себя пустыни,
15 Хотел бы похороненным быть с теми, кто золотом и серебром наполнил свои могилы. 15 или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром;
16 Ну почему я не был выкидышем тем, кто в землю лег, едва лишь народившись? Хотел бы я быть тем младенцем, что дневного света никогда не видел. 16 или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы, как младенцы, не увидевшие света.
17 Плохие люди прекращают делать зло, когда они уже в могилах. И люди, устающие от жизни, в могилах обретают свой покой. 17 Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах.
18 В могиле даже узники свободны: они не слышат стражников, кричащих на них. 18 Там узники вместе наслаждаются покоем и не слышат криков приставника.
19 В могилах люди все - и знатный, и безродный, - и от хозяина свободен даже раб. 19 Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего.
20 Зачем, чтоб видеть свет дневной, страданья продлевать? Зачем, если душа его горька, ему даётся жизнь? 20 На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею,
21 Те люди смерти ждут, а смерть к ним не идёт, Скорбящий ищет смерти больше, чем спрятанных богатств. 21 которые ждут смерти, и нет ее, которые вырыли бы ее охотнее, нежели клад,
22 Такие люди были б счастливы найти свои могилы. Найдя свои гробницы, эти люди исполнились бы радости. 22 обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб?
23 Но будущее их в секрете держит Бог и, охраняя их, стеною окружает. 23 [На что дан свет] человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком?
24 Когда приходит время есть, вздыхаю я, но не от радости - от грусти. И жалобы мои текут рекой. 24 Вздохи мои предупреждают хлеб мой, и стоны мои льются, как вода,
25 Боялся я, чтоб не произошло со мной какого-то несчастья. И вот оно произошло! Чего боялся я, то и случилось. 25 ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне.
26 Нет мне мира, нет покоя, я отдыха не знаю. Я слишком раздражён!" 26 Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье.

Наверх

Up