Синодальный перевод

Псалтирь 6 из 150
Отключить параллельный перевод
1 ^^Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.^^ 1 Дирижёру хора. [1] На восьмиструнном инструменте. [2] Песнь Давида.
2 Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня. 2 Не упрекай меня, Господь, во гневе и в ярости Своей не накажи.
3 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены; 3 Будь милосерден, Господи, я слаб и болен. Так исцели меня! Дрожь пробирает до костей,
4 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе? 4 до глубины души меня! Доколе, Господи, мне исцеления ждать?
5 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей, 5 Вновь сделай сильным, Господи, меня, спаси меня по доброте Своей.
6 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? 6 Кто мёртв в могиле, тот уже Тебя не помнит, кто в смертном царстве, тот Тебя не восхваляет. Так исцели меня!
7 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою. 7 Всю ночь Тебе я, Господи, молился, моя постель увлажнена слезами. Сочатся слезы с ложа моего, и плач к Тебе меня лишает сил.
8 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих. 8 Я от врагов моих терплю обиды, мои глаза от слез слабеют и полнятся печалью.
9 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего, 9 Уймитесь, грешники, уже Господь услышал мою молитву,
10 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою. 10 услышал и ответил на нее.
11 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно. 11 Мои враги уйдут в испуге, внезапно повернув, они уйдут с позором! [1] Или "исполнителю". [2] Здесь может иметься в виду особый музыкальный инструмент, или настройка инструмента особым способом, или одна из двух основных групп храмового оркестра, группа арф.

Наверх

Up