Современный перевод

Псалтирь 15 из 150
Отключить параллельный перевод
1 Миктам Давида. [1] Охрани меня, Господи, ибо на Тебя полагаюсь я. 1 Мольба Давида. Сохрани меня, Боже, ведь в Тебе я ищу прибежища!
2 Ты Господу сказал: "Ты - мой Владыка, лишь от Тебя исходят все благословения мои". 2 Господу я сказал: «Ты мой Владыка, кроме Тебя, нет у меня блага».
3 Святым богам земли и идолам могучим сказал: Вы - всё, что я хочу! 3 А святые, которые на земле, - величавы они, в них вся моя радость.
4 Но умножатся беды тех, кто обратился к другим богам. Кровавые их приношения мне чужды, имён их идолов не произнесу. 4 Пусть множатся скорби у тех, кто пойдет за богом чужим. Не изолью я кровавых их возлияний, и устами моими не помяну их имен.
5 Господь - назначенная мне еда и чаша, в Твоих руках моя судьба. 5 Господь - мой лучший удел и мой кубок; Ты держишь мой жребий.
6 Прекрасна доля, выпавшая мне, и восхитительно мое наследство. 6 Границы моей земли прошли по дивным местам - прекрасно наследие мое.
7 Спасибо Богу, что ведет по жизни, Его советы даже ночью нахожу в бессонном сердце. 7 Восхвалю Господа, наставляющего меня, даже ночью сердце мое меня учит.
8 Я Господа перед собой храню всегда и от его десницы я не отойду. 8 Я всегда видел Господа перед собой: Он по правую руку от меня - я не поколеблюсь.
9 И сердце, и душа мои счастливы будут, и моё тело будет жить в покое. 9 Поэтому веселится сердце мое, и радуется язык, и тело мое будет жить надеждой.
10 Ибо, Господь, Ты мою душу не оставишь в месте смерти и сгнить в могиле веряющему Ты не дашь. 10 Ведь Ты не оставишь мою душу в мире мертвых, и не дашь Твоему святому увидеть тление.
11 О Господи, на путь меня наставь. Служить Тебе - мне счастье принесёт в избытке, и радость истинная - быть одесную от Тебя. [1] Вероятно, своего рода стихотворение. Точное значение этого слова не совсем ясно. 11 Ты показал мне путь жизни; сердце мое исполнится ликованием, когда увижу лицо Твое. Блаженство быть вовек по правую руку Твою.

Наверх

Up