Современный перевод

Псалтирь 17 из 150
Отключить параллельный перевод
1 Дирижёру хора. [1] Песня раба Божьего Давида, которую написал он, когда Бог спас его от Саула и других врагов. Он сказал: 1 Дирижеру хора. Псалом Давида, слуги Господа, который он воспел Господу, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. Он сказал:
2 Господи, люблю Тебя, дарующего силы. 2 - Я люблю Тебя, Господи, сила моя!
3 Господь - моя твердыня, крепость и прибежище моё! За этою скалой я укрываюсь. Господь - мой щит и сила, что меня спасает. 3 Господь - скала моя, крепость моя и мой избавитель, Бог мой - скала моя, в Нем я ищу прибежища, Он - мой щит и рог моего спасения, моя крепость.
4 Презренный всеми, к Господу взываю о помощи, и Он меня от моего врага спасает. 4 К Господу воззову, достойному хвалы, и от врагов моих спасусь.
5 Вокруг меня смерть расставляет путы, стремнина разрушительная мчит туда, откуда нет возврата. 5 Узы смерти оплели меня, захлестнула стремнина гибели.
6 Могилы проглотить меня хотят, и западня смертельная зияет. 6 Цепи мира мертвых обвили меня и опутали меня сети смерти.
7 Я Господа молил помочь, Он голос в Своем услышал храме, мою мольбу услышал Он. 7 В бедствии своем я Господа призвал; я воззвал к Богу моему. Из храма Своего Он услышал голос мой; крик мой достиг ушей Его.
8 Земля тряслась, до основания горы дрожали - так разгневался Господь. 8 Задрожала земля, сотряслась, пошатнулись и основания гор, задрожали, потому что разгневался Он.
9 Дымились Его ноздри, изо рта рвалось всепожирающее пламя и огненные искры разлетались. 9 Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.
10 И небо разорвав, Господь спустился, на грозных чёрных тучах стоя. 10 Он расторг небеса и сошел, под ногами - мглистые тучи.
11 Он херувимов оседлал и полетел, паря на крыльях ветра. 11 Воссел Он на херувима и полетел, воспарил Он на крыльях ветра.
12 Под пологом тяжёлых, грозовых туч, Он скрывался в отдаленье. 12 Мраком покрыл Себя, словно пологом, окружил Себя тучами дождевыми.
13 Его слепящее сиянье распарывало тучи, грянул град и молнии скрестились. 13 От сияния перед Ним разгорались огненные угли падал град, и сверкали молнии.
14 И громовыми, долгими раскатами Всевышнего раскатывался голос. 14 Господь возгремел на небесах, Всевышний подал Свой голос - с градом и огненными углями.
15 Он стрелы слал свои, удары молний, Он разбросал и разгромил врага. 15 Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов, множество молний - и разбил их.
16 От Его огненного, гневного дыханья дно океана оголилось, и открылось основание земли. 16 Тогда открылись источники моря, и обнажились основания земли от упрека Твоего, Господи, от дыхания ноздрей Твоих.
17 И руку протянув с высот, меня Он подхватил и из морей могучих вынес. 17 С высоты Он склонился и взял меня; Он извлек меня из глубоких вод.
18 От вражьих сил, меня превосходящих, меня защита Господа спасла. 18 Он избавил меня от могучего врага, и от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
19 В минуту слабости враг на меня напал, но спас Господь меня. 19 В день бедствия моего они на меня ополчились, но Господь был моей опорой.
20 Он спас меня, ибо меня Он любит. 20 Он вывел меня на безопасное место; Он избавил меня, потому что я угоден Ему.
21 Помог Господь за праведность мою, за чистоту мою награды удостил. 21 Воздал мне Господь по праведности моей, по чистоте моих рук наградил меня.
22 Я не грешил противу Бога никогда, шел по Его указанной дороге. 22 Ведь я хранил пути Господа и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.
23 Я следую всегда Его заветам, Его законам следую всегда. 23 Все законы Его предо мной; я повелений Его не оставил.
24 Невинен я пред Господом ни в чем и сторонюсь греха. 24 Я был непорочен перед Ним; я хранил себя от греха.
25 Он рук моих увидел чистоту и наградил за праведность меня. 25 Воздал мне Господь по праведности моей, по чистоте моих рук перед глазами Его.
26 Господь, Ты тем Свою показываешь веру и искренностью делишься Своей, кто верует в Тебя. 26 Ты верен с теми, кто верен, с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
27 Ты чистотою воздаешь за чистоту, лукавством - за лукавство. 27 с чистым - чисто, но с коварным - по его лукавству.
28 Смиренным помогаешь, но надменным указываешь строго место их. 28 Ты спасаешь смиренных, но унижаешь тех, чьи глаза надменны.
29 Ты, Господи, мне светишь в темноте, не дай, чтобы погас мой факел. 29 Ты светильник мой зажигаешь; Господь, мой Бог, озаряет мрак мой.
30 С Твоею помощью могу быть в войске и с Божьей помощью могу через любую стену перепрыгнуть! 30 С Твоей помощью я сокрушаю войско, с Богом моим поднимаюсь на стену.
31 Власть Господа всесильна, Слово чисто. Он - щит для тех, кто верует в него. 31 Путь Бога безупречен, чисто слово Господа. Он - щит для всех, кто ищет в Нем прибежища.
32 Нет Бога, кроме Господа, нет кроме Бога нашего твердыни никакой. 32 Ведь кто Бог, кроме Господа? И кто скала, кроме нашего Бога?
33 Бог беспорочным делает мой путь, и силу в руки мне дает большую. 33 Бог опоясывает меня силой и делает верным мой путь.
34 Ногам дает Он быстроту оленя, способность устоять на высоте. 34 Он делает мои ноги, как у оленя, и ставит меня на высотах.
35 Господь дает рукам для битвы силу, лук бронзовый способен я согнуть. 35 Он учит руки мои войне, так что гнут они бронзовый лук.
36 Щит победителя, Свой щит дает Господь мне, поддерживает правою рукой, Господь способствует моей победе. 36 Ты вручил мне щит спасения Твоего, и поддерживает меня правая рука Твоя; Твоя милость меня возвеличивает.
37 Тропу, что под ногами у меня, Он расчищает, чтобы лодыжку я не вывихнул и не упал, 37 Ты расширил мой шаг подо мной, чтобы ногам моим не оступиться.
38 врага поэтому смогу преследовать и захватить. И не остановлюсь, пока врага не сокрушу! 38 Я преследовал врагов моих и настиг, я не повернул назад, пока не истребил их.
39 Враг сокрушен, подняться он не в силах, поверженный, у ног моих лежит. 39 Я сокрушил их, и им не встать; под ноги мне они пали.
40 Господи, Ты силы дал рукам для битвы, врага заставил пасть к моим ногам. 40 Ты препоясал меня силой для битвы, Ты поверг к моим ногам восставших на меня.
41 Врага заставил обратиться в бегство и спину показать, и я смог с помощью Твоею победить. 41 Врагов обратил Ты ко мне спиной, и я истребил ненавидящих меня.
42 Враги мои о помощи взывали, но некому придти на помощь им. Взывали к Господу, но не ответил Он. 42 Они взывали о помощи, но не было никого, чтобы спасти их - к Господу взывали, но Он не ответил им.
43 Стал враг подобен пыльной туче, что поднял ветер, подобен луже грязной на дороге. 43 Я стер их в порошок, в пыль, носимую ветром; я топтал их, как уличную грязь.
44 Ты спас меня и защитил меня, главою над народами поставил. Теперь мне служат даже те, кого не знал я раньше. 44 Ты избавил меня от мятежа народа, Ты сделал меня главой чужеземцев. Народы, которых я не знал, служат мне,
45 Мне люди подчиняются, меня боятся иноземцы. 45 покоряются, едва обо мне услышав; чужеземцы раболепствуют предо мной.
46 Они от страха никнут и, дрожа, выходят из своих укрытий. 46 Все они пали духом и выходят, дрожа, из своих крепостей.
47 Бог жив. Благословен защитник мой. Превозношу Тебя, Господь - Спаситель! 47 Жив Господь! Хвала моей скале! Пусть будет превознесен Бог моего спасения!
48 Мстит за меня Господь и повергнет людей к ногам моим. 48 Он Бог, Который мстит за меня, Который народы мне покоряет
49 Господь, ты защитил меня, спас от врагов моих жестоких и превознёс меня над ними. 49 и избавляет меня от моих врагов. Ты вознес меня над моими противниками, от жестоких людей спас меня.
50 Господь, я буду восхвалять Тебя перед народами, я Твое имя буду восхвалять. 50 За это я буду славить Тебя, Господи, среди других народов; Имени Твоему воспою я хвалу.
51 Господь даёт великие победы тому царю, которого избрал. Являет Он Свою великую любовь тому царю, которого помазал: Давиду и его потомкам - навсегда! [1] Или "исполнителю". 51 Своему царю Он дарует большие победы, и милость являет Своему помазаннику Давиду и семени его вовеки.

Наверх

Up