Современный перевод

Псалтирь 23 из 150
Отключить параллельный перевод
1 Песнь Давида. [1] Вся земля и всё, что на земле, Господу принадлежит навеки, каждый человек и пядь земли Господу принадлежит. 1 ^^Псалом Давида.^^ Господня--земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней,
2 Сотворил Господь мир на воде, утвердил его на реках. 2 ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.
3 На гору Господнюю святую кто подняться может, в святом Господнем храме кто может находиться? 3 Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его?
4 Только те, кто зла не сотворил, те, кто сердцем чист, кто именем Моим не клялся понапрасну, кто ложных обещаний не давал. 4 Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, --
5 Только те Господнее благословение получат, и только тех Бог, их Спаситель, щедро наградит. 5 [тот] получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.
6 Те люди добрые стремятся следовать за Богом и к Богу Иакова за помощью идут. Селах 6 Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова!
7 Вознесите головы, врата, двери древние, отворитесь, чтобы смог войти Царь славы. 7 Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
8 Кто Царь славы? Это наш Господь, вечный и непобедимый в битве. 8 Кто сей Царь славы? --Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани.
9 Вознесите головы, врата, двери древние, отворитесь, чтобы смог войти Царь славы. 9 Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
10 Кто же этот Царь славы? Могущественный Господь, Он - Царь славы. [1] Или: "Песнь, посвящённая Давиду". 10 Кто сей Царь славы? --Господь сил, Он--царь славы.

Наверх

Up