Современный перевод

Псалтирь 43 из 150
Подключить параллельно Синодальный или Восточный
1 Дирижёру хора. [1] Маскиль семьи Карай. [2]
2 Своими ушами мы слышали, Боже, рассказы наших отцов о давних делах Твоих в давние дни наших отцов.
3 Великой силою Своей, о Боже, отнял Ты землю эту у других и отдал её нам. Ты сокрушил всех тех, кто жил там раньше, и эту землю вынудил оставить.
4 Не саблей отцы наши землю добыли, победу рукой не своей, Твоею рукой, Твоею десницей, поскольку Ты их полюбил.
5 Ты мой царь и Бог мой, Твоим повеленьем Иаков победу обрёл.
6 С Тобою врагов одолеем, затопчем во имя Твоё.
7 Я луку не доверяю, и меч мой мне не приносит побед.
8 Но Ты нам спасение даёшь от врагов, обрёк Ты врага на позор.
9 Мы Бога будем славить каждый день! Вовеки веков восславим мы имя Твоё! Селах
10 Но Ты нас покинул и предал позору, Ты в битву нас не ведёшь.
11 Заставил попятиться перед врагами, враги отняли у нас всё добро.
12 Ты нас, как овец, отдал на съеденье, рассеял среди чужих.
13 Ты продал того, кто был предан, и даже цены высокой не взял.
14 Мы стали посмешищем для соседей, над нами глумится любой.
15 И стали мы притчею во языцех у разных народов земли, о нас говоря, головами качают.
16 Покрыт я позором, весь день лишь позор свой я вижу.
17 Враг посрамил меня, он мне пытается насмешкой отплатить.
18 Но что бы ни случилось, мы не забыли, о Боже, о Тебе и не отошли от заветов Твоих.
19 Сердца наши не отвернулись, и ноги с Твоей не свернули тропы.
20 Но Ты, подавив нас, глубокою тьмою покрыл и заставил искать убежища среди шакалов.
21 И если бы мы имя Твоё позабыли, к чужим потянулись богам,
22 то разве, о Боже, Ты не знал бы об этом? Нет тайных сердец для Тебя.
23 И ежедневно за Тебя мы смотрим смерти в лицо, и в глазах у других мы - на смерть обречённые овцы.
24 Так пробудись, Господь, зачем Ты спишь? Вставай и не покинь нас навсегда!
25 Не прячь Твоё лицо, не забывай о нашем угнетении и бедах.
26 Мы в прах повержены и на земле утробы наши.
27 Проснись, спаси и сохрани во имя Твоей любви, которой нет конца. [1] Или "исполнителю". [2] Точное значение этого слова не вполне ясно. Оно может означать "стихи размышления", "стихи наставления" или же "мастерски написанные стихи".

Наверх

Up