1 По прошествии двух лет фараону снилось: вот, он стоит у реки; |
1 Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила, |
2 и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике; |
2 и вот из реки поднялись семь коров - гладких и жирных - и стали пастись в тростниках. |
3 но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки; |
3 Вслед за ними вышли из Нила другие семь коров - безобразных и тощих - и встали рядом с теми на берегу реки. |
4 и съели коровы худые видом и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных. И проснулся фараон, |
4 И безобразные, тощие коровы пожрали семь гладких, жирных коров. Тут фараон проснулся. |
5 и заснул опять, и снилось ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось семь колосьев тучных и хороших; |
5 Он заснул вновь, и ему приснился другой сон: семь колосьев - здоровых и полных - росли на одном стебле. |
6 но вот, после них выросло семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром; |
6 Вслед за ними выросли еще семь колосьев - тощих и опаленных восточным ветром. |
7 и пожрали тощие колосья семь колосьев тучных и полных. И проснулся фараон и [понял, что] это сон. |
7 Тощие колосья проглотили семь здоровых, полных колосьев. Тут фараон проснулся: это был сон. |
8 Утром смутился дух его, и послал он, и призвал всех волхвов Египта и всех мудрецов его, и рассказал им фараон сон свой; но не было никого, кто бы истолковал его фараону. |
8 Утром его не оставляла тревога. Он созвал всех чародеев и мудрецов Египта и рассказал им свои сны, но никто не смог их истолковать. |
9 И стал говорить главный виночерпий фараону и сказал: грехи мои вспоминаю я ныне; |
9 Тогда главный виночерпий сказал фараону: - Теперь я вспоминаю, что провинился. |
10 фараон прогневался на рабов своих и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей; |
10 Однажды фараон разгневался на своих слуг и заключил меня и главного пекаря в доме начальника стражи. |
11 и снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон особенного значения; |
11 И мне, и ему в одну и ту же ночь приснился сон, и каждый сон имел свое значение. |
12 там же был с нами молодой Еврей, раб начальника телохранителей; мы рассказали ему сны наши, и он истолковал нам каждому соответственно с его сновидением; |
12 Там с нами был молодой еврей, слуга начальника стражи. Мы рассказали ему наши сны, и он истолковал их нам; каждому он дал свое толкование. |
13 и как он истолковал нам, так и сбылось: я возвращен на место мое, а тот повешен. |
13 И как он истолковал, так все и вышло: меня возвратили на прежнюю службу, а того посадили на кол. |
14 И послал фараон и позвал Иосифа. И поспешно вывели его из темницы. Он остригся и переменил одежду свою и пришел к фараону. |
14 Фараон послал за Иосифом, и его спешно привели из темницы. Он постригся, сменил одежду и предстал перед фараоном. |
15 Фараон сказал Иосифу: мне снился сон, и нет никого, кто бы истолковал его, а о тебе я слышал, что ты умеешь толковать сны. |
15 Фараон сказал Иосифу: - Мне приснился сон, и никто не может его истолковать. Но я слышал о тебе, что ты понимаешь сны и умеешь толковать их. |
16 И отвечал Иосиф фараону, говоря: это не мое; Бог даст ответ во благо фараону. |
16 Иосиф ответил: - Не я, но Бог даст фараону ответ во благо. |
17 И сказал фараон Иосифу: мне снилось: вот, стою я на берегу реки; |
17 Фараон сказал Иосифу: - Мне снилось, что я стою на берегу Нила, |
18 и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике; |
18 и вдруг из реки поднялись семь коров, жирных и гладких, и стали пастись в тростниках. |
19 но вот, после них вышли семь коров других, худых, очень дурных видом и тощих плотью: я не видывал во всей земле Египетской таких худых, как они; |
19 Вслед за ними поднялись семь других коров - костлявых, худых и таких безобразных, каких я никогда прежде не видел во всей земле египетской. |
20 и съели тощие и худые коровы прежних семь коров тучных; |
20 Тощие, безобразные коровы пожрали семь жирных коров, которые вышли первыми. |
21 и вошли [тучные] в утробу их, но не приметно было, что они вошли в утробу их: они были так же худы видом, как и сначала. И я проснулся. |
21 Но это не пошло им впрок: они остались такими же безобразными, как и прежде. Тут я проснулся. |
22 [Потом] снилось мне: вот, на одном стебле поднялись семь колосьев полных и хороших; |
22 Потом я видел во сне семь колосьев на одном стебле, полных доброго зерна. |
23 но вот, после них выросло семь колосьев тонких, тощих и иссушенных восточным ветром; |
23 Вслед за ними выросли другие семь колосьев - сухие, тощие и опаленные восточным ветром. |
24 и пожрали тощие колосья семь колосьев хороших. Я рассказал это волхвам, но никто не изъяснил мне. |
24 Тощие колосья проглотили семь полных колосьев. Я рассказал чародеям, но никто не смог дать мне объяснение. |
25 И сказал Иосиф фараону: сон фараонов один: что Бог сделает, то Он возвестил фараону. |
25 Иосиф сказал фараону: - Смысл двух снов фараона - один и тот же. Бог открыл фараону, что Он собирается сделать. |
26 Семь коров хороших, это семь лет; и семь колосьев хороших, это семь лет: сон один; |
26 Семь хороших коров - это семь лет, и семь хороших колосьев - это семь лет; смысл тот же. |
27 и семь коров тощих и худых, вышедших после тех, это семь лет, также и семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром, это семь лет голода. |
27 Семь худых, безобразных коров, которые пришли следом - это семь лет, и так же - семь тощих колосьев, опаленных восточным ветром - это семь лет голода. |
28 Вот почему сказал я фараону: что Бог сделает, то Он показал фараону. |
28 Вот что я имел в виду, когда сказал фараону, что Бог открыл ему Свои замыслы. |
29 Вот, наступает семь лет великого изобилия во всей земле Египетской; |
29 В земле египетской наступают семь лет великого изобилия, |
30 после них настанут семь лет голода, и забудется все то изобилие в земле Египетской, и истощит голод землю, |
30 а за ними последуют семь лет голода, когда все изобилие в Египте будет забыто, и голод опустошит землю. |
31 и неприметно будет прежнее изобилие на земле, по причине голода, который последует, ибо он будет очень тяжел. |
31 Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий. |
32 А что сон повторился фараону дважды, [это значит], что сие истинно слово Божие, и что вскоре Бог исполнит сие. |
32 А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Бог твердо определил это и вскоре исполнит Свой замысел. |
33 И ныне да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и да поставит его над землею Египетскою. |
33 Пусть же фараон найдет проницательного и мудрого человека и поставит его над землей Египта. |
34 Да повелит фараон поставить над землею надзирателей и собирать в семь лет изобилия пятую часть с земли Египетской; |
34 Пусть фараон назначит чиновников по всей стране, чтобы они собирали пятую часть урожая в Египте в те семь лет изобилия. |
35 пусть они берут всякий хлеб этих наступающих хороших годов и соберут в городах хлеб под ведение фараона в пищу, и пусть берегут; |
35 Пусть в те добрые годы они собирают все продовольствие, что поступает к ним, и пусть властью фараона запасают зерно и хранят его в городах. |
36 и будет сия пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, дабы земля не погибла от голода. |
36 Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте. |
37 Сие понравилось фараону и всем слугам его. |
37 Фараон и все его приближенные одобрили этот план. |
38 И сказал фараон слугам своим: найдем ли мы такого, как он, человека, в котором был бы Дух Божий? |
38 Фараон спросил приближенных: - Найдем ли мы еще такого, как этот человек, в котором Дух Бога?» |
39 И сказал фараон Иосифу: так как Бог открыл тебе все сие, то нет столь разумного и мудрого, как ты; |
39 И фараон сказал Иосифу: - Раз Бог открыл тебе все это, значит, нет никого мудрее и проницательнее тебя. |
40 ты будешь над домом моим, и твоего слова держаться будет весь народ мой; только престолом я буду больше тебя. |
40 Я ставлю тебя над моим домом, и весь мой народ будет слушаться твоих приказов. Только троном я буду выше тебя. |
41 И сказал фараон Иосифу: вот, я поставляю тебя над всею землею Египетскою. |
41 Фараон сказал Иосифу: - Смотри, я ставлю тебя над всей землей Египта. |
42 И снял фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифа; одел его в виссонные одежды, возложил золотую цепь на шею ему; |
42 Он снял с пальца свой перстень и надел на палец Иосифу, он одел его в одежды из тонкого полотна и повесил ему на шею золотую цепь. |
43 велел везти его на второй из своих колесниц и провозглашать пред ним: преклоняйтесь! И поставил его над всею землею Египетскою. |
43 Он велел возить его в колеснице как второго после себя и кричать перед ним: «Дорогу!» Так он поставил его над всей землей Египта. |
44 И сказал фараон Иосифу: я фараон; без тебя никто не двинет ни руки своей, ни ноги своей во всей земле Египетской. |
44 Фараон сказал Иосифу: - Я фараон, но без твоего слова никто во всем Египте не посмеет и пальцем шевельнуть. |
45 И нарек фараон Иосифу имя: Цафнаф-панеах, и дал ему в жену Асенефу, дочь Потифера, жреца Илиопольского. И пошел Иосиф по земле Египетской. |
45 Он дал Иосифу имя Цафнаф-Панеах и отдал ему в жены Асенефу, дочь Потифера, жреца города Она. Иосиф отправился в путь по всей египетской земле. |
46 Иосифу было тридцать лет от рождения, когда он предстал пред лице фараона, царя Египетского. И вышел Иосиф от лица фараонова и прошел по всей земле Египетской. |
46 Иосифу было тридцать лет, когда он поступил на службу к фараону, царю Египта. Он вышел от фараона и отправился в путь по всему Египту. |
47 Земля же в семь лет изобилия приносила [из зерна] по горсти. |
47 Семь лет изобилия земля приносила богатый урожай. |
48 И собрал он всякий хлеб семи лет, которые были [плодородны] в земле Египетской, и положил хлеб в городах; в [каждом] городе положил хлеб полей, окружающих его. |
48 Иосиф собирал весь урожай тех семи лет изобилия в Египте и складывал его в городах; в каждом городе он складывал урожай с окрестных полей. |
49 И скопил Иосиф хлеба весьма много, как песку морского, так что перестал и считать, ибо не стало счета. |
49 Собранного Иосифом зерна было как песка в море, и он перестал вести ему счет, потому что сосчитать его было невозможно. |
50 До наступления годов голода, у Иосифа родились два сына, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца Илиопольского. |
50 Прежде чем пришли годы голода, у Иосифа родились два сына от Асенефы, дочери Потифера, жреца города Она. |
51 И нарек Иосиф имя первенцу: Манассия, потому что [говорил он] Бог дал мне забыть все несчастья мои и весь дом отца моего. |
51 Иосиф назвал своего первенца Манассия и сказал: «Это потому, что Бог дал мне забыть все мои страдания и дом моего отца». |
52 А другому нарек имя: Ефрем, потому что [говорил он] Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего. |
52 Второго сына он назвал Ефремом, сказав: «Это потому, что Бог сделал меня плодовитым в земле моего страдания». |
53 И прошли семь лет изобилия, которое было в земле Египетской, |
53 Семь лет изобилия в Египте подошли к концу, |
54 и наступили семь лет голода, как сказал Иосиф. И был голод во всех землях, а во всей земле Египетской был хлеб. |
54 и начались семь лет голода, как Иосиф и предсказал. Голод был во всех других землях, только в земле Египта была пища. |
55 Но когда и вся земля Египетская начала терпеть голод, то народ начал вопиять к фараону о хлебе. И сказал фараон всем Египтянам: пойдите к Иосифу и делайте, что он вам скажет. |
55 Когда весь Египет начал голодать, люди взмолились к фараону о пище, и фараон сказал египтянам: - Идите к Иосифу и делайте, как он скажет. |
56 И был голод по всей земле; и отворил Иосиф все житницы, и стал продавать хлеб Египтянам. Голод же усиливался в земле Египетской. |
56 Когда голод распространился по всей стране, Иосиф открыл склады и стал продавать зерно египтянам, потому что голод в Египте был жестокий. |
57 И из всех стран приходили в Египет покупать хлеб у Иосифа, ибо голод усилился по всей земле. |
57 Из всех стран приходили в Египет, чтобы купить у Иосифа зерна, потому что по всему миру был жестокий голод. |