Синодальный перевод

Бытие 41 из 50
Отключить параллельный перевод
1 По прошествии двух лет фараону снилось: вот, он стоит у реки; 1 Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила,
2 и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике; 2 и вот из реки поднялись семь коров - гладких и жирных - и стали пастись в тростниках.
3 но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки; 3 Вслед за ними вышли из Нила другие семь коров - безобразных и тощих - и встали рядом с теми на берегу реки.
4 и съели коровы худые видом и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных. И проснулся фараон, 4 И безобразные, тощие коровы пожрали семь гладких, жирных коров. Тут фараон проснулся.
5 и заснул опять, и снилось ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось семь колосьев тучных и хороших; 5 Он заснул вновь, и ему приснился другой сон: семь колосьев - здоровых и полных - росли на одном стебле.
6 но вот, после них выросло семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром; 6 Вслед за ними выросли еще семь колосьев - тощих и опаленных восточным ветром.
7 и пожрали тощие колосья семь колосьев тучных и полных. И проснулся фараон и [понял, что] это сон. 7 Тощие колосья проглотили семь здоровых, полных колосьев. Тут фараон проснулся: это был сон.
8 Утром смутился дух его, и послал он, и призвал всех волхвов Египта и всех мудрецов его, и рассказал им фараон сон свой; но не было никого, кто бы истолковал его фараону. 8 Утром его не оставляла тревога. Он созвал всех чародеев и мудрецов Египта и рассказал им свои сны, но никто не смог их истолковать.
9 И стал говорить главный виночерпий фараону и сказал: грехи мои вспоминаю я ныне; 9 Тогда главный виночерпий сказал фараону: - Теперь я вспоминаю, что провинился.
10 фараон прогневался на рабов своих и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей; 10 Однажды фараон разгневался на своих слуг и заключил меня и главного пекаря в доме начальника стражи.
11 и снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон особенного значения; 11 И мне, и ему в одну и ту же ночь приснился сон, и каждый сон имел свое значение.
12 там же был с нами молодой Еврей, раб начальника телохранителей; мы рассказали ему сны наши, и он истолковал нам каждому соответственно с его сновидением; 12 Там с нами был молодой еврей, слуга начальника стражи. Мы рассказали ему наши сны, и он истолковал их нам; каждому он дал свое толкование.
13 и как он истолковал нам, так и сбылось: я возвращен на место мое, а тот повешен. 13 И как он истолковал, так все и вышло: меня возвратили на прежнюю службу, а того посадили на кол.
14 И послал фараон и позвал Иосифа. И поспешно вывели его из темницы. Он остригся и переменил одежду свою и пришел к фараону. 14 Фараон послал за Иосифом, и его спешно привели из темницы. Он постригся, сменил одежду и предстал перед фараоном.
15 Фараон сказал Иосифу: мне снился сон, и нет никого, кто бы истолковал его, а о тебе я слышал, что ты умеешь толковать сны. 15 Фараон сказал Иосифу: - Мне приснился сон, и никто не может его истолковать. Но я слышал о тебе, что ты понимаешь сны и умеешь толковать их.
16 И отвечал Иосиф фараону, говоря: это не мое; Бог даст ответ во благо фараону. 16 Иосиф ответил: - Не я, но Бог даст фараону ответ во благо.
17 И сказал фараон Иосифу: мне снилось: вот, стою я на берегу реки; 17 Фараон сказал Иосифу: - Мне снилось, что я стою на берегу Нила,
18 и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике; 18 и вдруг из реки поднялись семь коров, жирных и гладких, и стали пастись в тростниках.
19 но вот, после них вышли семь коров других, худых, очень дурных видом и тощих плотью: я не видывал во всей земле Египетской таких худых, как они; 19 Вслед за ними поднялись семь других коров - костлявых, худых и таких безобразных, каких я никогда прежде не видел во всей земле египетской.
20 и съели тощие и худые коровы прежних семь коров тучных; 20 Тощие, безобразные коровы пожрали семь жирных коров, которые вышли первыми.
21 и вошли [тучные] в утробу их, но не приметно было, что они вошли в утробу их: они были так же худы видом, как и сначала. И я проснулся. 21 Но это не пошло им впрок: они остались такими же безобразными, как и прежде. Тут я проснулся.
22 [Потом] снилось мне: вот, на одном стебле поднялись семь колосьев полных и хороших; 22 Потом я видел во сне семь колосьев на одном стебле, полных доброго зерна.
23 но вот, после них выросло семь колосьев тонких, тощих и иссушенных восточным ветром; 23 Вслед за ними выросли другие семь колосьев - сухие, тощие и опаленные восточным ветром.
24 и пожрали тощие колосья семь колосьев хороших. Я рассказал это волхвам, но никто не изъяснил мне. 24 Тощие колосья проглотили семь полных колосьев. Я рассказал чародеям, но никто не смог дать мне объяснение.
25 И сказал Иосиф фараону: сон фараонов один: что Бог сделает, то Он возвестил фараону. 25 Иосиф сказал фараону: - Смысл двух снов фараона - один и тот же. Бог открыл фараону, что Он собирается сделать.
26 Семь коров хороших, это семь лет; и семь колосьев хороших, это семь лет: сон один; 26 Семь хороших коров - это семь лет, и семь хороших колосьев - это семь лет; смысл тот же.
27 и семь коров тощих и худых, вышедших после тех, это семь лет, также и семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром, это семь лет голода. 27 Семь худых, безобразных коров, которые пришли следом - это семь лет, и так же - семь тощих колосьев, опаленных восточным ветром - это семь лет голода.
28 Вот почему сказал я фараону: что Бог сделает, то Он показал фараону. 28 Вот что я имел в виду, когда сказал фараону, что Бог открыл ему Свои замыслы.
29 Вот, наступает семь лет великого изобилия во всей земле Египетской; 29 В земле египетской наступают семь лет великого изобилия,
30 после них настанут семь лет голода, и забудется все то изобилие в земле Египетской, и истощит голод землю, 30 а за ними последуют семь лет голода, когда все изобилие в Египте будет забыто, и голод опустошит землю.
31 и неприметно будет прежнее изобилие на земле, по причине голода, который последует, ибо он будет очень тяжел. 31 Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий.
32 А что сон повторился фараону дважды, [это значит], что сие истинно слово Божие, и что вскоре Бог исполнит сие. 32 А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Бог твердо определил это и вскоре исполнит Свой замысел.
33 И ныне да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и да поставит его над землею Египетскою. 33 Пусть же фараон найдет проницательного и мудрого человека и поставит его над землей Египта.
34 Да повелит фараон поставить над землею надзирателей и собирать в семь лет изобилия пятую часть с земли Египетской; 34 Пусть фараон назначит чиновников по всей стране, чтобы они собирали пятую часть урожая в Египте в те семь лет изобилия.
35 пусть они берут всякий хлеб этих наступающих хороших годов и соберут в городах хлеб под ведение фараона в пищу, и пусть берегут; 35 Пусть в те добрые годы они собирают все продовольствие, что поступает к ним, и пусть властью фараона запасают зерно и хранят его в городах.
36 и будет сия пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, дабы земля не погибла от голода. 36 Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте.
37 Сие понравилось фараону и всем слугам его. 37 Фараон и все его приближенные одобрили этот план.
38 И сказал фараон слугам своим: найдем ли мы такого, как он, человека, в котором был бы Дух Божий? 38 Фараон спросил приближенных: - Найдем ли мы еще такого, как этот человек, в котором Дух Бога?»
39 И сказал фараон Иосифу: так как Бог открыл тебе все сие, то нет столь разумного и мудрого, как ты; 39 И фараон сказал Иосифу: - Раз Бог открыл тебе все это, значит, нет никого мудрее и проницательнее тебя.
40 ты будешь над домом моим, и твоего слова держаться будет весь народ мой; только престолом я буду больше тебя. 40 Я ставлю тебя над моим домом, и весь мой народ будет слушаться твоих приказов. Только троном я буду выше тебя.
41 И сказал фараон Иосифу: вот, я поставляю тебя над всею землею Египетскою. 41 Фараон сказал Иосифу: - Смотри, я ставлю тебя над всей землей Египта.
42 И снял фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифа; одел его в виссонные одежды, возложил золотую цепь на шею ему; 42 Он снял с пальца свой перстень и надел на палец Иосифу, он одел его в одежды из тонкого полотна и повесил ему на шею золотую цепь.
43 велел везти его на второй из своих колесниц и провозглашать пред ним: преклоняйтесь! И поставил его над всею землею Египетскою. 43 Он велел возить его в колеснице как второго после себя и кричать перед ним: «Дорогу!» Так он поставил его над всей землей Египта.
44 И сказал фараон Иосифу: я фараон; без тебя никто не двинет ни руки своей, ни ноги своей во всей земле Египетской. 44 Фараон сказал Иосифу: - Я фараон, но без твоего слова никто во всем Египте не посмеет и пальцем шевельнуть.
45 И нарек фараон Иосифу имя: Цафнаф-панеах, и дал ему в жену Асенефу, дочь Потифера, жреца Илиопольского. И пошел Иосиф по земле Египетской. 45 Он дал Иосифу имя Цафнаф-Панеах и отдал ему в жены Асенефу, дочь Потифера, жреца города Она. Иосиф отправился в путь по всей египетской земле.
46 Иосифу было тридцать лет от рождения, когда он предстал пред лице фараона, царя Египетского. И вышел Иосиф от лица фараонова и прошел по всей земле Египетской. 46 Иосифу было тридцать лет, когда он поступил на службу к фараону, царю Египта. Он вышел от фараона и отправился в путь по всему Египту.
47 Земля же в семь лет изобилия приносила [из зерна] по горсти. 47 Семь лет изобилия земля приносила богатый урожай.
48 И собрал он всякий хлеб семи лет, которые были [плодородны] в земле Египетской, и положил хлеб в городах; в [каждом] городе положил хлеб полей, окружающих его. 48 Иосиф собирал весь урожай тех семи лет изобилия в Египте и складывал его в городах; в каждом городе он складывал урожай с окрестных полей.
49 И скопил Иосиф хлеба весьма много, как песку морского, так что перестал и считать, ибо не стало счета. 49 Собранного Иосифом зерна было как песка в море, и он перестал вести ему счет, потому что сосчитать его было невозможно.
50 До наступления годов голода, у Иосифа родились два сына, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца Илиопольского. 50 Прежде чем пришли годы голода, у Иосифа родились два сына от Асенефы, дочери Потифера, жреца города Она.
51 И нарек Иосиф имя первенцу: Манассия, потому что [говорил он] Бог дал мне забыть все несчастья мои и весь дом отца моего. 51 Иосиф назвал своего первенца Манассия и сказал: «Это потому, что Бог дал мне забыть все мои страдания и дом моего отца».
52 А другому нарек имя: Ефрем, потому что [говорил он] Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего. 52 Второго сына он назвал Ефремом, сказав: «Это потому, что Бог сделал меня плодовитым в земле моего страдания».
53 И прошли семь лет изобилия, которое было в земле Египетской, 53 Семь лет изобилия в Египте подошли к концу,
54 и наступили семь лет голода, как сказал Иосиф. И был голод во всех землях, а во всей земле Египетской был хлеб. 54 и начались семь лет голода, как Иосиф и предсказал. Голод был во всех других землях, только в земле Египта была пища.
55 Но когда и вся земля Египетская начала терпеть голод, то народ начал вопиять к фараону о хлебе. И сказал фараон всем Египтянам: пойдите к Иосифу и делайте, что он вам скажет. 55 Когда весь Египет начал голодать, люди взмолились к фараону о пище, и фараон сказал египтянам: - Идите к Иосифу и делайте, как он скажет.
56 И был голод по всей земле; и отворил Иосиф все житницы, и стал продавать хлеб Египтянам. Голод же усиливался в земле Египетской. 56 Когда голод распространился по всей стране, Иосиф открыл склады и стал продавать зерно египтянам, потому что голод в Египте был жестокий.
57 И из всех стран приходили в Египет покупать хлеб у Иосифа, ибо голод усилился по всей земле. 57 Из всех стран приходили в Египет, чтобы купить у Иосифа зерна, потому что по всему миру был жестокий голод.

Наверх

Up