1 И приказал [Иосиф] начальнику дома своего, говоря: наполни мешки этих людей пищею, сколько они могут нести, и серебро каждого положи в отверстие мешка его, |
1 Иосиф приказал своему управляющему: - Наполни мешки этих людей едой, сколько смогут унести, и положи серебро каждому обратно в мешок. |
2 а чашу мою, чашу серебряную, положи в отверстие мешка к младшему вместе с серебром за купленный им хлеб. И сделал тот по слову Иосифа, которое сказал он. |
2 Положи мою чашу, мою серебряную чашу, в мешок к младшему вместе с его серебром за зерно. И тот сделал, как велел Иосиф. |
3 Утром, когда рассвело, эти люди были отпущены, они и ослы их. |
3 Как только рассвело, братьев отправили в путь вместе с их ослами. |
4 Еще не далеко отошли они от города, как Иосиф сказал начальнику дома своего: ступай, догоняй этих людей и, когда догонишь, скажи им: для чего вы заплатили злом за добро? |
4 Они были еще недалеко от города, когда Иосиф сказал управляющему: - Немедленно отправляйся в погоню за этими людьми; когда догонишь, скажи им: «Почему вы заплатили злом за добро? |
5 Не та ли это, из которой пьет господин мой и он гадает на ней? Худо это вы сделали. |
5 Ведь это чаша моего господина, из которой он пьет и на которой гадает! Вы совершили недобрый поступок!» |
6 Он догнал их и сказал им эти слова. |
6 Догнав их, он повторил им эти слова. |
7 Они сказали ему: для чего господин наш говорит такие слова? Нет, рабы твои не сделают такого дела. |
7 Они ответили: - Почему господин говорит такие слова? Разве станут твои слуги делать подобное! |
8 Вот, серебро, найденное нами в отверстии мешков наших, мы обратно принесли тебе из земли Ханаанской: как же нам украсть из дома господина твоего серебро или золото? |
8 Ведь мы даже принесли тебе обратно из земли Ханаана то серебро, которое нашли у себя в мешках. Зачем же нам воровать серебро или золото из дома твоего господина? |
9 У кого из рабов твоих найдется, тому смерть, и мы будем рабами господину нашему. |
9 Если вещь найдется у одного из твоих слуг, пусть он умрет, а остальные станут рабами нашего господина. |
10 Он сказал: хорошо; как вы сказали, так пусть и будет: у кого найдется [чаша], тот будет мне рабом, а вы будете не виноваты. |
10 Он сказал: - Хорошо, пусть будет так, как вы говорите: у кого найдется чаша, тот станет моим рабом, а остальные будут свободны от ответа. |
11 Они поспешно спустили каждый свой мешок на землю и открыли каждый свой мешок. |
11 Братья быстро опустили каждый свой мешок на землю и развязали их. |
12 Он обыскал, начал со старшего и окончил младшим; и нашлась чаша в мешке Вениаминовом. |
12 Управляющий начал искать, начиная со старшего, кончая младшим; чаша нашлась в мешке у Вениамина. |
13 И разодрали они одежды свои, и, возложив каждый на осла своего ношу, возвратились в город. |
13 Они разорвали на себе одежду, нагрузили каждый своего осла и вернулись в город. |
14 И пришли Иуда и братья его в дом Иосифа, который был еще дома, и пали пред ним на землю. |
14 Иуда и его братья вернулись в дом Иосифа, который еще был там. Они бросились перед ним на землю. |
15 Иосиф сказал им: что это вы сделали? разве вы не знали, что такой человек, как я, конечно угадает? |
15 Иосиф сказал им: - Что же вы сделали? Разве вы не знали, что такой человек, как я, может все узнать через гадание? |
16 Иуда сказал: что нам сказать господину нашему? что говорить? чем оправдываться? Бог нашел неправду рабов твоих; вот, мы рабы господину нашему, и мы, и тот, в чьих руках нашлась чаша. |
16 - Что мы можем сказать моему господину? - ответил Иуда. - Как нам возразить? Как доказать нашу невиновность? Бог открыл вину твоих слуг. Теперь мы рабы моего господина - и мы, и тот, у кого нашлась чаша. |
17 Но [Иосиф] сказал: нет, я этого не сделаю; тот, в чьих руках нашлась чаша, будет мне рабом, а вы пойдите с миром к отцу вашему. |
17 Иосиф сказал: - Разве я стану делать такое! Только тот, у кого нашлась чаша, будет моим рабом, а вы возвращайтесь к отцу с миром. |
18 И подошел Иуда к нему и сказал: господин мой, позволь рабу твоему сказать слово в уши господина моего, и не прогневайся на раба твоего, ибо ты то же, что фараон. |
18 Тогда Иуда подошел к нему и сказал: - Пожалуйста, мой господин, позволь твоему слуге сказать моему господину слово. Не гневайся на твоего слугу, хотя ты равен самому фараону. |
19 Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или брат? |
19 Мой господин спросил своих слуг: «Есть ли у вас отец или брат?» |
20 Мы сказали господину нашему, что у нас есть отец престарелый, и младший сын, сын старости, которого брат умер, а он остался один [от] матери своей, и отец любит его. |
20 И мы ответили: «У нас есть престарелый отец и есть его юный сын, рожденный ему в его старости. Его брат умер, и он остался один из сыновей своей матери, и отец любит его». |
21 Ты же сказал рабам твоим: приведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него. |
21 Тогда ты сказал своим слугам: «Приведите его ко мне, чтобы мне посмотреть на него». |
22 Мы сказали господину нашему: отрок не может оставить отца своего, и если он оставит отца своего, то сей умрет. |
22 А мы ответили моему господину: «Мальчик не может оставить отца, а если оставит, то отец умрет». |
23 Но ты сказал рабам твоим: если не придет с вами меньший брат ваш, то вы более не являйтесь ко мне на лице. |
23 Но ты сказал своим слугам: «Пока ваш брат не придет сюда с вами, не показывайтесь мне на глаза». |
24 Когда мы пришли к рабу твоему, отцу нашему, то пересказали ему слова господина моего. |
24 Вернувшись к твоему слуге, моему отцу, мы рассказали ему, что сказал мой господин. |
25 И сказал отец наш: пойдите опять, купите нам немного пищи. |
25 Наш отец сказал: «Вернитесь и купите еще немного еды». |
26 Мы сказали: нельзя нам идти; а если будет с нами меньший брат наш, то пойдем; потому что нельзя нам видеть лица того человека, если не будет с нами меньшого брата нашего. |
26 Но мы ответили: «Мы не можем пойти; только если младший брат пойдет с нами, тогда мы пойдем. Мы не можем и на глаза показаться тому человеку, если не будет с нами младшего брата». |
27 И сказал нам раб твой, отец наш: вы знаете, что жена моя родила мне двух [сынов]; |
27 Твой слуга, мой отец, сказал нам: «Вы сами знаете, что моя жена родила мне двоих сыновей. |
28 один пошел от меня, и я сказал: верно он растерзан; и я не видал его доныне; |
28 Один из них ушел от меня, и я сказал: “Конечно, он был растерзан на куски”, - и с тех пор я его не видел. |
29 если и сего возьмете от глаз моих, и случится с ним несчастье, то сведете вы седину мою с горестью во гроб. |
29 Если вы возьмете от меня и другого, и с ним случится беда, вы сведете мою седую голову в мир мертвых в горе». |
30 Теперь если я приду к рабу твоему, отцу нашему, и не будет с нами отрока, с душею которого связана душа его, |
30 Поэтому, если мальчика не будет с нами, когда я вернусь к твоему слуге, моему отцу, и если мой отец, который так привязан к этому мальчику, |
31 то он, увидев, что нет отрока, умрет; и сведут рабы твои седину раба твоего, отца нашего, с печалью во гроб. |
31 увидит, что его с нами нет, он умрет. Твои слуги сведут седую голову нашего отца в мир мертвых в скорби. |
32 Притом я, раб твой, взялся отвечать за отрока отцу моему, сказав: если не приведу его к тебе, то останусь я виновным пред отцом моим во все дни жизни. |
32 Твой слуга поручился за безопасность мальчика перед отцом. Я сказал: «Если я не приведу его к тебе, то вина перед тобой, отец, будет на мне всю жизнь». |
33 Итак пусть я, раб твой, вместо отрока останусь рабом у господина моего, а отрок пусть идет с братьями своими: |
33 Итак, молю тебя, позволь твоему слуге остаться здесь рабом моего господина вместо мальчика, и позволь мальчику вернуться с братьями. |
34 ибо как пойду я к отцу моему, когда отрока не будет со мною? я увидел бы бедствие, которое постигло бы отца моего. |
34 Как я могу вернуться к отцу, если мальчика со мной не будет? Да не увижу я горя моего отца. |