Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Бытие 41 из 50
Отключить параллельный перевод
1 Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила, 1 По прошествии двух лет фараону снилось: вот, он стоит у реки;
2 и вот из реки поднялись семь коров - гладких и жирных - и стали пастись в тростниках. 2 и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике;
3 Вслед за ними вышли из Нила другие семь коров - безобразных и тощих - и встали рядом с теми на берегу реки. 3 но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки;
4 И безобразные, тощие коровы пожрали семь гладких, жирных коров. Тут фараон проснулся. 4 и съели коровы худые видом и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных. И проснулся фараон,
5 Он заснул вновь, и ему приснился другой сон: семь колосьев - здоровых и полных - росли на одном стебле. 5 и заснул опять, и снилось ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось семь колосьев тучных и хороших;
6 Вслед за ними выросли еще семь колосьев - тощих и опаленных восточным ветром. 6 но вот, после них выросло семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром;
7 Тощие колосья проглотили семь здоровых, полных колосьев. Тут фараон проснулся: это был сон. 7 и пожрали тощие колосья семь колосьев тучных и полных. И проснулся фараон и [понял, что] это сон.
8 Утром его не оставляла тревога. Он созвал всех чародеев и мудрецов Египта и рассказал им свои сны, но никто не смог их истолковать. 8 Утром смутился дух его, и послал он, и призвал всех волхвов Египта и всех мудрецов его, и рассказал им фараон сон свой; но не было никого, кто бы истолковал его фараону.
9 Тогда главный виночерпий сказал фараону: - Теперь я вспоминаю, что провинился. 9 И стал говорить главный виночерпий фараону и сказал: грехи мои вспоминаю я ныне;
10 Однажды фараон разгневался на своих слуг и заключил меня и главного пекаря в доме начальника стражи. 10 фараон прогневался на рабов своих и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей;
11 И мне, и ему в одну и ту же ночь приснился сон, и каждый сон имел свое значение. 11 и снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон особенного значения;
12 Там с нами был молодой еврей, слуга начальника стражи. Мы рассказали ему наши сны, и он истолковал их нам; каждому он дал свое толкование. 12 там же был с нами молодой Еврей, раб начальника телохранителей; мы рассказали ему сны наши, и он истолковал нам каждому соответственно с его сновидением;
13 И как он истолковал, так все и вышло: меня возвратили на прежнюю службу, а того посадили на кол. 13 и как он истолковал нам, так и сбылось: я возвращен на место мое, а тот повешен.
14 Фараон послал за Иосифом, и его спешно привели из темницы. Он постригся, сменил одежду и предстал перед фараоном. 14 И послал фараон и позвал Иосифа. И поспешно вывели его из темницы. Он остригся и переменил одежду свою и пришел к фараону.
15 Фараон сказал Иосифу: - Мне приснился сон, и никто не может его истолковать. Но я слышал о тебе, что ты понимаешь сны и умеешь толковать их. 15 Фараон сказал Иосифу: мне снился сон, и нет никого, кто бы истолковал его, а о тебе я слышал, что ты умеешь толковать сны.
16 Иосиф ответил: - Не я, но Бог даст фараону ответ во благо. 16 И отвечал Иосиф фараону, говоря: это не мое; Бог даст ответ во благо фараону.
17 Фараон сказал Иосифу: - Мне снилось, что я стою на берегу Нила, 17 И сказал фараон Иосифу: мне снилось: вот, стою я на берегу реки;
18 и вдруг из реки поднялись семь коров, жирных и гладких, и стали пастись в тростниках. 18 и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике;
19 Вслед за ними поднялись семь других коров - костлявых, худых и таких безобразных, каких я никогда прежде не видел во всей земле египетской. 19 но вот, после них вышли семь коров других, худых, очень дурных видом и тощих плотью: я не видывал во всей земле Египетской таких худых, как они;
20 Тощие, безобразные коровы пожрали семь жирных коров, которые вышли первыми. 20 и съели тощие и худые коровы прежних семь коров тучных;
21 Но это не пошло им впрок: они остались такими же безобразными, как и прежде. Тут я проснулся. 21 и вошли [тучные] в утробу их, но не приметно было, что они вошли в утробу их: они были так же худы видом, как и сначала. И я проснулся.
22 Потом я видел во сне семь колосьев на одном стебле, полных доброго зерна. 22 [Потом] снилось мне: вот, на одном стебле поднялись семь колосьев полных и хороших;
23 Вслед за ними выросли другие семь колосьев - сухие, тощие и опаленные восточным ветром. 23 но вот, после них выросло семь колосьев тонких, тощих и иссушенных восточным ветром;
24 Тощие колосья проглотили семь полных колосьев. Я рассказал чародеям, но никто не смог дать мне объяснение. 24 и пожрали тощие колосья семь колосьев хороших. Я рассказал это волхвам, но никто не изъяснил мне.
25 Иосиф сказал фараону: - Смысл двух снов фараона - один и тот же. Бог открыл фараону, что Он собирается сделать. 25 И сказал Иосиф фараону: сон фараонов один: что Бог сделает, то Он возвестил фараону.
26 Семь хороших коров - это семь лет, и семь хороших колосьев - это семь лет; смысл тот же. 26 Семь коров хороших, это семь лет; и семь колосьев хороших, это семь лет: сон один;
27 Семь худых, безобразных коров, которые пришли следом - это семь лет, и так же - семь тощих колосьев, опаленных восточным ветром - это семь лет голода. 27 и семь коров тощих и худых, вышедших после тех, это семь лет, также и семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром, это семь лет голода.
28 Вот что я имел в виду, когда сказал фараону, что Бог открыл ему Свои замыслы. 28 Вот почему сказал я фараону: что Бог сделает, то Он показал фараону.
29 В земле египетской наступают семь лет великого изобилия, 29 Вот, наступает семь лет великого изобилия во всей земле Египетской;
30 а за ними последуют семь лет голода, когда все изобилие в Египте будет забыто, и голод опустошит землю. 30 после них настанут семь лет голода, и забудется все то изобилие в земле Египетской, и истощит голод землю,
31 Прежнее изобилие забудется в этой земле из-за голода, который последует за ним, потому что голод будет жестокий. 31 и неприметно будет прежнее изобилие на земле, по причине голода, который последует, ибо он будет очень тяжел.
32 А то, что сон повторился фараону дважды, означает, что Бог твердо определил это и вскоре исполнит Свой замысел. 32 А что сон повторился фараону дважды, [это значит], что сие истинно слово Божие, и что вскоре Бог исполнит сие.
33 Пусть же фараон найдет проницательного и мудрого человека и поставит его над землей Египта. 33 И ныне да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и да поставит его над землею Египетскою.
34 Пусть фараон назначит чиновников по всей стране, чтобы они собирали пятую часть урожая в Египте в те семь лет изобилия. 34 Да повелит фараон поставить над землею надзирателей и собирать в семь лет изобилия пятую часть с земли Египетской;
35 Пусть в те добрые годы они собирают все продовольствие, что поступает к ним, и пусть властью фараона запасают зерно и хранят его в городах. 35 пусть они берут всякий хлеб этих наступающих хороших годов и соберут в городах хлеб под ведение фараона в пищу, и пусть берегут;
36 Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте. 36 и будет сия пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, дабы земля не погибла от голода.
37 Фараон и все его приближенные одобрили этот план. 37 Сие понравилось фараону и всем слугам его.
38 Фараон спросил приближенных: - Найдем ли мы еще такого, как этот человек, в котором Дух Бога?» 38 И сказал фараон слугам своим: найдем ли мы такого, как он, человека, в котором был бы Дух Божий?
39 И фараон сказал Иосифу: - Раз Бог открыл тебе все это, значит, нет никого мудрее и проницательнее тебя. 39 И сказал фараон Иосифу: так как Бог открыл тебе все сие, то нет столь разумного и мудрого, как ты;
40 Я ставлю тебя над моим домом, и весь мой народ будет слушаться твоих приказов. Только троном я буду выше тебя. 40 ты будешь над домом моим, и твоего слова держаться будет весь народ мой; только престолом я буду больше тебя.
41 Фараон сказал Иосифу: - Смотри, я ставлю тебя над всей землей Египта. 41 И сказал фараон Иосифу: вот, я поставляю тебя над всею землею Египетскою.
42 Он снял с пальца свой перстень и надел на палец Иосифу, он одел его в одежды из тонкого полотна и повесил ему на шею золотую цепь. 42 И снял фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифа; одел его в виссонные одежды, возложил золотую цепь на шею ему;
43 Он велел возить его в колеснице как второго после себя и кричать перед ним: «Дорогу!» Так он поставил его над всей землей Египта. 43 велел везти его на второй из своих колесниц и провозглашать пред ним: преклоняйтесь! И поставил его над всею землею Египетскою.
44 Фараон сказал Иосифу: - Я фараон, но без твоего слова никто во всем Египте не посмеет и пальцем шевельнуть. 44 И сказал фараон Иосифу: я фараон; без тебя никто не двинет ни руки своей, ни ноги своей во всей земле Египетской.
45 Он дал Иосифу имя Цафнаф-Панеах и отдал ему в жены Асенефу, дочь Потифера, жреца города Она. Иосиф отправился в путь по всей египетской земле. 45 И нарек фараон Иосифу имя: Цафнаф-панеах, и дал ему в жену Асенефу, дочь Потифера, жреца Илиопольского. И пошел Иосиф по земле Египетской.
46 Иосифу было тридцать лет, когда он поступил на службу к фараону, царю Египта. Он вышел от фараона и отправился в путь по всему Египту. 46 Иосифу было тридцать лет от рождения, когда он предстал пред лице фараона, царя Египетского. И вышел Иосиф от лица фараонова и прошел по всей земле Египетской.
47 Семь лет изобилия земля приносила богатый урожай. 47 Земля же в семь лет изобилия приносила [из зерна] по горсти.
48 Иосиф собирал весь урожай тех семи лет изобилия в Египте и складывал его в городах; в каждом городе он складывал урожай с окрестных полей. 48 И собрал он всякий хлеб семи лет, которые были [плодородны] в земле Египетской, и положил хлеб в городах; в [каждом] городе положил хлеб полей, окружающих его.
49 Собранного Иосифом зерна было как песка в море, и он перестал вести ему счет, потому что сосчитать его было невозможно. 49 И скопил Иосиф хлеба весьма много, как песку морского, так что перестал и считать, ибо не стало счета.
50 Прежде чем пришли годы голода, у Иосифа родились два сына от Асенефы, дочери Потифера, жреца города Она. 50 До наступления годов голода, у Иосифа родились два сына, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца Илиопольского.
51 Иосиф назвал своего первенца Манассия и сказал: «Это потому, что Бог дал мне забыть все мои страдания и дом моего отца». 51 И нарек Иосиф имя первенцу: Манассия, потому что [говорил он] Бог дал мне забыть все несчастья мои и весь дом отца моего.
52 Второго сына он назвал Ефремом, сказав: «Это потому, что Бог сделал меня плодовитым в земле моего страдания». 52 А другому нарек имя: Ефрем, потому что [говорил он] Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего.
53 Семь лет изобилия в Египте подошли к концу, 53 И прошли семь лет изобилия, которое было в земле Египетской,
54 и начались семь лет голода, как Иосиф и предсказал. Голод был во всех других землях, только в земле Египта была пища. 54 и наступили семь лет голода, как сказал Иосиф. И был голод во всех землях, а во всей земле Египетской был хлеб.
55 Когда весь Египет начал голодать, люди взмолились к фараону о пище, и фараон сказал египтянам: - Идите к Иосифу и делайте, как он скажет. 55 Но когда и вся земля Египетская начала терпеть голод, то народ начал вопиять к фараону о хлебе. И сказал фараон всем Египтянам: пойдите к Иосифу и делайте, что он вам скажет.
56 Когда голод распространился по всей стране, Иосиф открыл склады и стал продавать зерно египтянам, потому что голод в Египте был жестокий. 56 И был голод по всей земле; и отворил Иосиф все житницы, и стал продавать хлеб Египтянам. Голод же усиливался в земле Египетской.
57 Из всех стран приходили в Египет, чтобы купить у Иосифа зерна, потому что по всему миру был жестокий голод. 57 И из всех стран приходили в Египет покупать хлеб у Иосифа, ибо голод усилился по всей земле.

Наверх

Up