Современный перевод

Бытие 14 из 50
Отключить параллельный перевод
1 Амрафел был царём Сеннаарским, Ариох был царём Елласарским, Кедорлаомер был царём Еламским, а Фидал был царём Гоимским. 1 В то время Амрафел, царь Сеннаара, Ариох, царь Елласара, Кедорлаомер, царь Елама и Фидал, царь Гоима,
2 Все эти цари пошли войной против Беры, царя Содомского, Берши, царя Гоморрского, Шимавы, царя Адмы, Шимевера, царя Севоимского, и царя Белы, называемой также Сигором, 2 вместе пошли войной на Беру, царя Содома, Биршу, царя Гоморры, Шинава, царя Адмы, Шемевера, царя Цевоима, и на царя Белы (то есть Сигора).
3 армии которых соединились в долине Сиддим, там, где теперь Солёное море. 3 Эти цари объединили силы в долине Сиддим (где теперь Соленое море).
4 Эти цари двенадцать лет служили Кедорлаомеру, а на тринадцатый год восстали против него. 4 Уже двенадцать лет они были под властью Кедорлаомера, но на тринадцатый год восстали.
5 Поэтому на четырнадцатый год Кедорлаомер и бывшие с ним цари пошли против них войной и победили рефаимов в Аштеров-Карнаиме, зузимов в Гаме, эмимов в Шаве-Кирафаиме 5 В четырнадцатый год Кедорлаомер и союзные с ним цари вышли и разбили рефаимов в Аштероф-Карнаиме, зузимов в Гаме, эмимов в Шаве-Кириафаиме
6 и хорреев в горах Сеира до самого Эл-Фарана, что граничит с пустыней. 6 и хорреев в нагорьях Сеира, по дороге в Ел-Фаран, на краю пустыни.
7 Затем царь Кедорлаомер повернул на север и, дойдя до Ен-Мишпата, называемого также Кадесом, победил народ амаликитян, а также и народ аморреев, живших в Хацацон-Фамаре. 7 Оттуда они повернули назад и пришли к Ен-Мишпат (то есть Кадесу) и завоевали всю землю амаликитян, а также аморреев, которые жили в Хацацон-Фамаре.
8 В это время царь Содомский, царь Гоморрский, царь Адмы, царь Севоимский и царь Белы (Сигора) объединились и вышли сражаться со своими врагами в долине Сиддим. 8 Против них выступили царь Содома, царь Гоморры, царь Адмы, царь Цевоима и царь Белы (то есть Сигора). В долине Сиддим они вступили в битву
9 Они сражались с Кедорлаомером, царём Еламским, Фидалом, царём Гоимским, Амрафелом, царём Сеннаарским, Ариохом, царём Елласарским; четыре царя против пяти. 9 против Кедорлаомера, царя Елама, Фидала, царя Гоима, Амрафела, царя Сеннаара и Ариоха, царя Елласара - четыре царя против пяти.
10 В долине Сиддим было множество ям, заполненных дёгтем. Цари Содомский и Гоморрский убежали; многие солдаты попадали в эти ямы, другие же убежали в горы. 10 В долине Сиддим было много смоляных ям; когда цари Содома и Гоморры обратились в бегство, многие упали в них, а остальные бежали в горы.
11 Тогда враги забрали всё, чем владели жители Содома и Гоморры, забрали у них весь запас и ушли. 11 Четыре царя захватили все имущество Содома и Гоморры и все их запасы и ушли.
12 Лот, сын брата Аврама, жил в Содоме, и враги захватили его в плен, забрали всё, чем он владел, и ушли. 12 Они забрали также Аврамова племянника Лота, который жил в Содоме, и все его имущество.
13 Один из уцелевших пошёл к еврею Авраму и рассказал о случившемся. Аврам в то время жил около дубравы аморреянина Мамре. Мамрий, Эшкол и Анера договорились помогать друг другу, они также заключили союз с Аврамом. 13 Один из тех, кто спасся, пришел и рассказал об этом еврею Авраму. Аврам жил неподалеку от великих деревьев, принадлежавших аморрею Мамре, брату Эшкола и Анера - все они были союзниками Аврама.
14 Узнав, что Лота захватили в плен, Аврам собрал всю свою семью, в которой было 318 воинов, и во главе их преследовал неприятеля до самого города Дана. 14 Когда Аврам услышал, что его родственник в плену, он созвал триста восемнадцать способных к бою мужчин, рожденных в его доме, погнался за четырьмя царями и преследовал их до Дана.
15 В ту же ночь они напали на врагов, застав их врасплох победили их и преследовали до самой Ховы, к северу от Дамаска. 15 Ночью Аврам разделил свой отряд, напал на них и обратил в бегство, преследуя их до Ховы, к северу от Дамаска.
16 Аврам возвратил всё украденное врагами имущество, всех женщин и слуг и также Лота со всем его имуществом. 16 Он возвратил все добро и своего родственника Лота со всем имуществом, и женщинами, и людьми.
17 Победив Кедорлаомера и царей, бывших с ним, Аврам возвратился домой, и царь Содомский вышел ему навстречу в долине Шаву, называемой теперь Царской долиной. 17 Когда Аврам возвращался после победы над Кедорлаомером и союзными с ним царями, царь Содома вышел встречать его в долину Шаве (то есть Царскую долину);
18 Мелхиседек, царь Салимский, священник Всевышнего Бога, также вышел навстречу Авраму, неся с собой хлеб и вино. 18 Мелхиседек, царь Салима, вынес хлеб и вино. Будучи священником Бога Всевышнего,
19 Благословив Аврама, он сказал: "Аврам, да благословит тебя Всевышний Бог, создавший небо и землю. 19 он благословил Аврама, сказав: - Благословен будь Аврам от Бога Всевышнего, Творца неба и земли.
20 Восславим Всевышнего Бога, Который помог тебе победить твоих врагов". Аврам отдал Мелхиседеку десятую часть захваченного в битве. 20 И благословен будь Бог Всевышний, отдавший твоих врагов в твои руки. Аврам дал ему от всего десятую долю.
21 Тогда царь Содомский сказал Авраму: "Можешь оставить всё это себе, только верни мне моих людей, которых захватил враг". 21 Царь Содома сказал Авраму: - Отдай мне моих людей, а добро оставь себе.
22 Но Аврам ответил царю Содомскому: "Я обещаю Господу, Всевышнему Богу, Тому, Кто сотворил небо и землю, 22 Но Аврам сказал царю Содома: - Я поднял руку к Господу, Богу Всевышнему, Творцу неба и земли, и дал клятву,
23 что не возьму себе ничего из принадлежащего тебе, ни ремешка, ни нитки. Я обещаю, что не оставлю себе ничего, ибо не хочу, чтобы ты сказал: "Я обогатил Аврама". 23 что не приму от тебя даже нитки или ремешка от сандалий, не возьму ничего твоего, чтобы ты не мог сказать: «Я обогатил Аврама».
24 Единственное, что я приму, это еду, которую съели мои отроки, но ты должен отдать остальным их долю. Возьми захваченное нами в бою и отдай часть этого Анере, Эшколу и Мамрию, ибо эти люди помогли мне в сражении". 24 Я возьму только то, что съели мои люди, а кто пошел со мной - Анер, Эшкол и Мамре - пусть возьмут свою долю.

Наверх

Up