1 Слова Агура, сына Иакеева. Вдохновенные изречения, [которые] сказал этот человек Ифиилу, Ифиилу и Укалу: |
1 Слова Агура, сына Иаке. Изречение. Этот человек сказал Ифиилу, Ифиилу и Укалу: |
2 подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня, |
2 «Я самый невежественный из людей; я разума человеческого не имею. |
3 и не научился я мудрости, и познания святых не имею. |
3 Мудрости я не учился; нет у меня познания Святого. |
4 Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли? |
4 Кто восходил на небо и нисходил? Кто ветер собрал в пригоршню ладони? Кто воду в свой плащ завернул? Кто утвердил окраины мироздания? Как зовут его? Как зовут его сына? Скажи мне, если ты знаешь! |
5 Всякое слово Бога чисто; Он--щит уповающим на Него. |
5 Всякое Божье слово чисто; щит Он всем ищущим в Нем прибежища. |
6 Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом. |
6 К словам Его не прибавляй, иначе Он упрекнет тебя и окажешься ты лгуном. |
7 Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру: |
7 Двух вещей я прошу у Тебя, о Господи, не откажи мне, прежде чем я умру: |
8 суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом, |
8 удали от меня суету и ложь, не давай мне ни бедности, ни богатства; хлебом насущным меня питай, |
9 дабы, пресытившись, я не отрекся [Тебя] и не сказал: `кто Господь?' и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе. |
9 чтобы мне не пресытиться и не отринуть Тебя, не сказать: “Кто это - Господь?”; чтобы не обеднеть мне и красть не начать, бесчестя тем Имя моего Бога. |
10 Не злословь раба пред господином его, чтобы он не проклял тебя, и ты не остался виноватым. |
10 Не клевещи на слугу перед его хозяином, а то он проклянет тебя, и ты пострадаешь за это. |
11 Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей. |
11 Есть такие, кто проклинает своих отцов и не благословляет матерей. |
12 Есть род, который чист в глазах своих, тогда как не омыт от нечистот своих. |
12 Есть такие, что в глазах своих чисты, а от грязи своей не отмыты. |
13 Есть род--о, как высокомерны глаза его, и как подняты ресницы его! |
13 Есть такие - о как надменны глаза их, как взгляды презрительны! |
14 Есть род, у которого зубы--мечи, и челюсти--ножи, чтобы пожирать бедных на земле и нищих между людьми. |
14 Есть такие, чьи зубы, словно мечи, чьи клыки, как ножи, чтоб пожирать неимущих с земли и бедняков среди смертных. |
15 У ненасытимости две дочери: `давай, давай!' Вот три ненасытимых, и четыре, которые не скажут: `довольно!' |
15 У пиявки две дочери. “Дай! - кричат они. - Дай!” Вот три вещи, которые ненасытны, даже четыре, что никогда не скажут: “Довольно!” - |
16 Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: `довольно!' |
16 Мир мертвых, бесплодное чрево, земля, что вечно жаждет воды, и огонь, что “довольно!” не скажет. |
17 Глаз, насмехающийся над отцом и пренебрегающий покорностью к матери, выклюют вороны дольные, и сожрут птенцы орлиные! |
17 Глаз, глумящийся над отцом и презирающий послушание матери, выдолбят вороны из долины, стервятники расклюют. |
18 Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю: |
18 Вот три вещи, необъяснимые для меня, даже четыре, которых не понимаю: |
19 пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице. |
19 путь орла в небесах, путь змеи на скале, путь корабля среди моря и путь мужчины к девушке. |
20 Таков путь и жены прелюбодейной; поела и обтерла рот свой, и говорит: `я ничего худого не сделала'. |
20 Таков путь неверной жены: поела, вытерла рот и говорит: “Я ничего дурного не сделала”. |
21 От трех трясется земля, четырех она не может носить: |
21 Под тремя вещами дрожит земля, не в силах вынести четырех: |
22 раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб; |
22 раба, когда он делается царем; глупца, насытившегося пищей; |
23 позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей. |
23 ненавистную женщину, выходящую замуж; и служанку, занявшую место хозяйки. |
24 Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых: |
24 Четверо малы на земле, но мудрого мудрее: |
25 муравьи--народ не сильный, но летом заготовляют пищу свою; |
25 муравьи - народец не сильный, а делают летом запасы; |
26 горные мыши--народ слабый, но ставят домы свои на скале; |
26 даманы - народец не крепкий, а жилища делают в скалах; |
27 у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно; |
27 нет у саранчи царя, но вся выступает строем; |
28 паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах. |
28 ящерку можно схватить рукой, а она бывает в чертогах царских. |
29 Вот трое имеют стройную походку, и четверо стройно выступают: |
29 Вот трое, чей шаг величав, даже четверо, чья величава поступь: |
30 лев, силач между зверями, не посторонится ни перед кем; |
30 лев, могучий среди зверей, что ни пред кем с пути не свернет; |
31 конь и козел, и царь среди народа своего. |
31 петух, что вышагивает; козел, и также царь во главе своего народа. |
32 Если ты в заносчивости своей сделал глупость и помыслил злое, то [положи] руку на уста; |
32 Если ты был так глуп, что занесся, или если задумывал зло, - рукою уста закрой! |
33 потому что, как сбивание молока производит масло, толчок в нос производит кровь, так и возбуждение гнева производит ссору. |
33 Ведь если взбивать молоко, получится масло, если ударить по носу, кровь польется, а если гнев разжечь, вспыхнет вражда». |