Синодальный перевод

Песни Песней 2 из 8
Отключить параллельный перевод
1 Я нарцисс Саронский, лилия долин! 1 Я - нарцисс на равнине я - лилия долин.
2 Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами. 2 [Он говорит] Ты, возлюбленная, среди женщин других - словно лилия меж терновника!
3 Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей. 3 [Она говорит] Мой возлюбленный, ты среди других - словно яблоня между лесными деревьями. [Она говорит женщинам] В тени моего возлюбленного сидеть для меня - наслажденье. Плоды его для меня сладость.
4 Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною--любовь. 4 Мой возлюбленный взял меня в дом вина, все его желания были - любовь ко мне.
5 Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви. 5 Подкрепи изюмом меня, освежи меня яблоками, ибо я от любви изнемогаю.
6 Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня. 6 У меня в изголовье левая рука возлюбленного, а правая меня обнимает.
7 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно. 7 Дочери Иерусалима, клянитесь мне дикими оленями и газелями, что не станете будить любовь и возбуждать её не будете, покуда не возжелается.
8 Голос возлюбленного моего! вот, он идет, скачет по горам, прыгает по холмам. 8 [Она продолжает говорить] Я слышу голос возлюбленного. Вот он идёт, перепрыгивая через горы, перескакивая через холмы.
9 Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решетку. 9 Мой возлюбленный - словно газель, или олень молодой. Взгляни на него, он стоит у нас за стеной, заглядывает через решётку в окно.
10 Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! 10 Мой возлюбленный говорит: "Вставай, моя ненаглядная, пойдём со мною!
11 Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал; 11 Смотри, уже прошла зима, дожди пришли и миновали.
12 цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей; 12 В полях зацвели цветы, пришло время пения. Слышишь! Горлицы возвратились.
13 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! 13 Молодая смоква покрывает смоковницу, вдохни цветущий виноград. Встань, возлюбленная, прекрасная моя, давай уйдём!"
14 Голубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! покажи мне лице твое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое приятно. 14 Голубка моя, прячущаяся на высокой скале под кровом утёса, позволь мне увидеть тебя, позволь мне услышать твой голос, ибо голос твой сладок и ты так прекрасна!
15 Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете. 15 [Она говорит Женщинам] Поймайте для нас лисиц, маленьких лисят, портящих виноградник, наш виноградник в цвету.
16 Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями. 16 Мой возлюбленный принадлежит мне, а я ему; он среди лилий пасётся,
17 Доколе день дышит [прохладою], и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор. 17 пока день делает последний вдох, и убегают тени, возвратись, возлюбленный, будь молодым оленем или газелью на горных расселинах.

Наверх

Up