Синодальный перевод

Исаии 42 из 66
Отключить параллельный перевод
1 Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд; 1 Вот Мой Слуга, Которого Я укрепляю, избранный Мой, в Ком радость души Моей; Я дам Ему Духа Моего, и Он свершит правосудие для народов.
2 не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах; 2 Он не закричит, не возвысит голос, не услышат Его голоса на улицах.
3 трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по истине; 3 Тростинку надломленную Он не переломит и тлеющего фитиля не погасит. В верности даст Он правосудие;
4 не ослабеет и не изнеможет, доколе на земле не утвердит суда, и на закон Его будут уповать острова. 4 Он не ослабеет и не изнеможет, пока не установит правосудие на земле. Его учения ждут острова.
5 Так говорит Господь Бог, сотворивший небеса и пространство их, распростерший землю с произведениями ее, дающий дыхание народу на ней и дух ходящим по ней. 5 Так говорит Бог, Господь, сотворивший небеса и разостлавший их, распростерший землю со всеми ее созданиями, дающий дыхание народу на ней, жизнь тем, кто по ней ходит:
6 Я, Господь, призвал Тебя в правду, и буду держать Тебя за руку и хранить Тебя, и поставлю Тебя в завет для народа, во свет для язычников, 6 - Я, Господь, призвал Тебя в праведности; Я буду держать Тебя за руку. Я буду хранить Тебя, и через Тебя Я заключу завет с народом и принесу свет язычникам,
7 чтобы открыть глаза слепых, чтобы узников вывести из заключения и сидящих во тьме--из темницы. 7 чтобы открыть слепые глаза, вывести пленников из темницы; выпустить из темницы тех, кто сидит во тьме.
8 Я Господь, это--Мое имя, и не дам славы Моей иному и хвалы Моей истуканам. 8 Я - Господь; таково Мое Имя! Я не отдам славы Моей другому и хвалы Моей идолам.
9 Вот, [предсказанное] прежде сбылось, и новое Я возвещу; прежде нежели оно произойдет, Я возвещу вам. 9 Вот, исполнилось прежнее, и Я возвещаю о новом; прежде чем оно явится, Я вам о нем возвещу.
10 Пойте Господу новую песнь, хвалу Ему от концов земли, вы, плавающие по морю, и все, наполняющее его, острова и живущие на них. 10 Пойте Господу новую песнь, хвалу Ему с краев земли, вы, плавающие по морю, и все, наполняющее его; острова и все, кто на них живет.
11 Да возвысит голос пустыня и города ее, селения, где обитает Кидар; да торжествуют живущие на скалах, да возглашают с вершин гор. 11 Пусть пустыня и ее города возвысят свои голоса, пусть ликуют селения, где обитает Кедар. Пусть обитатели Селы поют от радости; пусть кричат они с горных вершин.
12 Да воздадут Господу славу, и хвалу Его да возвестят на островах. 12 Пусть славят Господа, воздают Ему хвалу на островах.
13 Господь выйдет, как исполин, как муж браней возбудит ревность; воззовет и поднимет воинский крик, и покажет Себя сильным против врагов Своих. 13 Выйдет Господь, как силач, разожжет Свою ярость, как могучий воин; закричит, поднимет воинственный клич и восторжествует над врагами.
14 Долго молчал Я, терпел, удерживался; теперь буду кричать, как рождающая, буду разрушать и поглощать все; 14 - Долго молчал Я, хранил спокойствие и сдерживался. Но теперь Я кричу, как роженица, задыхаюсь и воздух ловлю.
15 опустошу горы и холмы, и всю траву их иссушу; и реки сделаю островами, и осушу озера; 15 Я опустошу холмы и горы и иссушу все их травы; реки Я сделаю островами и осушу пруды.
16 и поведу слепых дорогою, которой они не знают, неизвестными путями буду вести их; мрак сделаю светом пред ними, и кривые пути--прямыми: вот что Я сделаю для них и не оставлю их. 16 Я поведу слепых путями, которых они не знали, по незнакомым стезям поведу их; тьму перед ними Я сделаю светом и неровные места - гладкими. Вот что Я совершу для них, Я их не брошу.
17 Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроются надеющиеся на идолов, говорящие истуканам: `вы наши боги'. 17 Но те, кто надеется на идолов, кто говорит изваяниям: «Вы - наши боги», - будут изгнаны со страшным стыдом.
18 Слушайте, глухие, и смотрите, слепые, чтобы видеть. 18 Слушайте, глухие; смотрите, слепые, чтобы видеть!
19 Кто так слеп, как раб Мой, и глух, как вестник Мой, Мною посланный? Кто так слеп, как возлюбленный, так слеп, как раб Господа? 19 Кто слеп, кроме Моего слуги, и глух, как Мой вестник, Мной посланный? Кто так слеп, как преданный Мне, так слеп, как слуга Господень?
20 Ты видел многое, но не замечал; уши были открыты, но не слышал. 20 Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал.
21 Господу угодно было, ради правды Своей, возвеличить и прославить закон. 21 Господу было угодно ради Своей праведности прославить и возвеличить Свой Закон.
22 Но это народ разоренный и разграбленный; все они связаны в подземельях и сокрыты в темницах; сделались добычею, и нет избавителя; ограблены, и никто не говорит: `отдай назад!' 22 Но народ этот разграблен и обобран, все они пойманы в ямы или скрыты в темницах. Стали они добычей, и некому их избавить, сделали их наживой и некому сказать: «Верни!»
23 Кто из вас приклонил к этому ухо, вникнул и выслушал это для будущего? 23 Кто из вас вслушается в это, вникнет и выслушает для будущего?
24 Кто предал Иакова на разорение и Израиля грабителям? не Господь ли, против Которого мы грешили? Не хотели они ходить путями Его и не слушали закона Его. 24 Кто отдал Иакова на разорение и Израиль - грабителям? Не Господь ли, против Которого мы грешили? Ведь они не шли по Его путям и Закона Его не слушались.
25 И Он излил на них ярость гнева Своего и лютость войны: она окружила их пламенем со всех сторон, но они не примечали; и горела у них, но они не уразумели этого сердцем. 25 И излил Он на них пылающий гнев и беспощадность войны: она окружила их пламенем, а они не понимали; она испепеляла их, а они не принимали это к сердцу.

Наверх

Up