Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Иезекиля 35 из 48
Отключить параллельный перевод
1 Было ко мне слово Господа: 1 И было ко мне слово Господне:
2 - Сын человеческий, обрати лицо к горе Сеир; пророчествуй против нее 2 сын человеческий! обрати лице твое к горе Сеир и изреки на нее пророчество
3 и скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я твой противник, гора Сеир. Я простру над тобой руку и предам тебя полному опустошению. 3 и скажи ей: так говорит Господь Бог: вот, Я--на тебя, гора Сеир! и простру на тебя руку Мою и сделаю тебя пустою и необитаемою.
4 Я превращу твои города в руины, и ты станешь необитаемой. Тогда ты узнаешь, что Я - Господь. 4 Города твои превращу в развалины, и ты сама опустеешь и узнаешь, что Я Господь.
5 За то, что ты питала вечную вражду и отдавала израильтян мечу во время их беды, когда пробил час их наказания, 5 Так как у тебя вечная вражда, и ты предавала сынов Израилевых в руки мечу во время несчастья их, во время окончательной гибели:
6 верно, как и то, что Я живу, - возвещает Владыка Господь, - Я предам тебя кровопролитию, и оно будет преследовать тебя. Так как ты не возненавидела кровопролитие, оно будет тебя преследовать. 6 за это--живу Я! говорит Господь Бог--сделаю тебя кровью, и кровь будет преследовать тебя; так как ты не ненавидела крови, то кровь и будет преследовать тебя.
7 Я предам гору Сеир полному опустошению и погублю на ней всех, кто уходит и возвращается. 7 И сделаю гору Сеир пустою и безлюдною степью и истреблю на ней приходящего и возвращающегося.
8 Я покрою твои вершины павшими; сраженные мечом будут падать на твоих холмах, в долинах и во всех ущельях. 8 И наполню высоты ее убитыми ее; на холмах твоих и в долинах твоих, и во всех рытвинах твоих будут падать сраженные мечом.
9 Я предам тебя вечному опустошению; твои города больше не заселены. Тогда ты узнаешь, что Я - Господь. 9 Сделаю тебя пустынею вечною, и в городах твоих не будут жить, и узнаете, что Я Господь.
10 За то, что ты сказала: “Оба этих народа и обе страны будут моими; я завладею ими”, - хотя с ними был Господь, 10 Так как ты говорила: `эти два народа и эти две земли будут мои, и мы завладеем ими, хотя и Господь был там':
11 верно, как и то, что Я живу, - возвещает Владыка Господь, - Я поступлю с тобой по злобе и зависти, которые ты выказала, враждуя с ними, и явлю Себя им, когда стану тебя судить. 11 за то, --живу Я! говорит Господь Бог, --поступлю с тобою по мере ненависти твоей и зависти твоей, какую ты выказала из ненависти твоей к ним, и явлю Себя им, когда буду судить тебя.
12 Тогда ты узнаешь, что Я, Господь, услышал все оскорбления, которые ты слала горам Израиля. Ты говорила: “Они опустошены и отданы мне на съедение!” 12 И узнаешь, что Я, Господь, слышал все глумления твои, какие ты произносила на горы Израилевы, говоря: `опустели! нам отданы на съедение!'
13 Ты хвасталась предо Мной и говорила против Меня, не сдерживаясь, и Я это услышал. - 13 Вы величались предо Мною языком вашим и умножали речи ваши против Меня; Я слышал это.
14 Так говорит Владыка Господь: Когда вся земля будет радоваться, Я предам тебя опустошению. 14 Так говорит Господь Бог: когда вся земля будет радоваться, Я сделаю тебя пустынею.
15 За то, что ты радовалась опустошению наследия дома Израиля, Я поступлю с тобой точно так же. Ты будешь опустошена, гора Сеир, и с тобой - весь Едом. Тогда узнают, что Я - Господь». 15 Как ты радовалась тому, что удел дома Израилева опустел, так сделаю Я и с тобою: опустошена будешь, гора Сеир, и вся Идумея вместе, и узнают, что Я Господь.

Наверх

Up