Синодальный перевод

Даниила 12 из 12 Следующая книга
Отключить параллельный перевод
1 И восстанет в то время Михаил, князь великий, стоящий за сынов народа твоего; и наступит время тяжкое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди, до сего времени; но спасутся в это время из народа твоего все, которые найдены будут записанными в книге. 1 Человек из видения сказал так: Даниил, в то время восстанет великий князь (ангел) Михаил, стоящий за твой народ, за евреев. Наступит тяжёлое время, какого ещё не знала земля с тех пор, как существуют люди. Но в это время, Даниил, каждый из твоего народа, чьё имя записано в книге жизни, будет спасён.
2 И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление. 2 Много, много людей, которые умерли и спят в могилах, восстанут. Одни для вечной жизни, а другие на вечное поругание и стыд.
3 И разумные будут сиять, как светила на тверди, и обратившие многих к правде--как звезды, вовеки, навсегда. 3 Мудрые люди будут сиять, как ясное небо. Те мудрецы, которые учили других жить праведно, засияют, как звёзды, во веки вечные и навсегда.
4 А ты, Даниил, сокрой слова сии и запечатай книгу сию до последнего времени; многие прочитают ее, и умножится ведение'. 4 Но ты, Даниил, держи эти слова в секрете. Ты должен закрыть книгу и держать секрет этот до последнего времени. Многие будут ходить туда и сюда в поисках истинного знания, и истинное знание умножится.
5 Тогда я, Даниил, посмотрел, и вот, стоят двое других, один на этом берегу реки, другой на том берегу реки. 5 Тогда я, Даниил, огляделся и увидел двух других людей. Один человек стоял на этом берегу реки, а другой человек стоял на том берегу реки.
6 И [один] сказал мужу в льняной одежде, который стоял над водами реки: `когда будет конец этих чудных происшествий?' 6 Человек, одетый в льняную одежду, стоял над водами реки. Один из тех двух людей спросил его: Сколько пройдёт времени прежде, чем произойдут эти удивительные события?
7 И слышал я, как муж в льняной одежде, находившийся над водами реки, подняв правую и левую руку к небу, клялся Живущим вовеки, что к концу времени и времен и полувремени, и по совершенном низложении силы народа святого, все это совершится. 7 Человек в льняной одежде, стоящий над водой, поднял правую и левую руки к небу. И слышал я, как он дал обещание именем Бога, живущего вечно. Он сказал: Это совершится в течение трёх с половиной лет. Силы святого народа будут сломлены, и тогда всё это, наконец, совершится.
8 Я слышал это, но не понял, и потому сказал: `господин мой! что же после этого будет?' 8 Я слышал этот ответ, но не понял его и потому спросил: Господин мой, что же случится после того, как сбудется всё это?
9 И отвечал он: `иди, Даниил; ибо сокрыты и запечатаны слова сии до последнего времени. 9 И ответил он: Живи себе, Даниил. Слова эти скрыты и будут секретом до конца времён.
10 Многие очистятся, убелятся и переплавлены будут [в искушении]; нечестивые же будут поступать нечестиво, и не уразумеет сего никто из нечестивых, а мудрые уразумеют. 10 Многие очистятся - они очистят себя. Но нечестивые люди такими и останутся и ничего не поймут. Мудрые же - поймут всё.
11 Со времени прекращения ежедневной жертвы и поставления мерзости запустения пройдет тысяча двести девяносто дней. 11 Одна тысяча двести девяносто дней пройдёт со времени, когда будут остановлены ежедневные приношения, и до времени установления страшной мерзости.
12 Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи трехсот тридцати пяти дней. 12 Тот же, кто будет ждать и придёт к концу этих тысячи трёхсот тридцати пяти дней, будет очень счастлив.
13 А ты иди к твоему концу и упокоишься, и восстанешь для получения твоего жребия в конце дней'. 13 Что же касается тебя, Даниил, иди и живи своей жизнью до конца. Ты получишь свой отдых, а в конце дней восстанешь из мёртвых и получишь свою долю".

Наверх

Up