Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Исход 37 из 40
Отключить параллельный перевод
1 Веселеил сделал ковчег из акации: два с половиной локтя в длину, полтора локтя в ширину и полтора в высоту. 1 И сделал Веселеил ковчег из дерева ситтим; длина его два локтя с половиною, ширина его полтора локтя и высота его полтора локтя;
2 Он покрыл его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой ободок, 2 и обложил его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой венец;
3 отлил для него четыре золотых кольца и укрепил их на его нижних углах по два с каждой стороны. 3 и вылил для него четыре кольца золотых, на четырех нижних углах его: два кольца на одной стороне его и два кольца на другой стороне его.
4 Он сделал из акации шесты, позолотил их 4 И сделал шесты из дерева ситтим и обложил их золотом;
5 и вложил в кольца на обеих сторонах ковчега, чтобы носить его. 5 и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег.
6 Также сделал крышку искупления из чистого золота, два с половиной локтя в длину и полтора локтя в ширину. 6 И сделал крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина полтора локтя.
7 Затем он сделал двух золотых херувимов кованой работы по краям крышки: 7 И сделал двух херувимов из золота: чеканной работы сделал их на обоих концах крышки,
8 одного херувима на одном краю, а второго - на другом. Он соединил их с крышкой на обоих ее краях так, что они образовали одно целое. 8 одного херувима с одного конца, а другого херувима с другого конца: выдавшимися из крышки сделал херувимов с обоих концов ее;
9 Херувимы простирали крылья вверх, закрывая ими крышку искупления, и были обращены друг к другу, лицом к крышке. 9 и были херувимы с распростертыми вверх крыльями и покрывали крыльями своими крышку, а лицами своими были [обращены] друг к другу; к крышке [были] лица херувимов.
10 Они сделали из акации стол: два локтя в длину, локоть в ширину и полтора локтя в высоту, 10 И сделал стол из дерева ситтим длиною в два локтя, шириною в локоть и вышиною в полтора локтя,
11 покрыли его чистым золотом и сделали вокруг него золотой ободок. 11 и обложил его золотом чистым, и сделал вокруг него золотой венец;
12 Они сделали вокруг него края, шириной в ладонь, и положили на них золотой ободок, 12 и сделал вокруг него стенки в ладонь и сделал золотой венец у стенок его;
13 отлили для стола четыре золотых кольца и укрепили их на углах у ножек. 13 и вылил для него четыре кольца золотых и утвердил кольца на четырех углах, у четырех ножек его;
14 Кольца были поставлены близко к краям, чтобы держать шесты для переноски стола. 14 при стенках были кольца, чтобы влагать шесты для ношения стола;
15 Шесты для переноски были сделаны из акации и позолочены. 15 и сделал шесты из дерева ситтим и обложил их золотом для ношения стола.
16 Еще они сделали из чистого золота утварь стола: тарелки и блюда, чаши и кувшины для жертвенных возлияний. 16 Потом сделал сосуды, принадлежавшие к столу: блюда, кадильницы, кружки и чаши, чтобы возливать ими, из чистого золота.
17 Они сделали светильник из чистого золота, выковали его, его основание и ножку; его чашечки, бутоны и лепестки составляли одно целое. 17 И сделал светильник из золота чистого, чеканный сделал светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его [выходили] из него;
18 Шесть ветвей выходили по бокам светильника: три на одну сторону и три на другую. 18 шесть ветвей выходило из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;
19 Три чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками были на одной ветке, три на другой - и так же на всех шести ветвях светильника. 19 три чашечки были наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на другой ветви: так на [всех] шести ветвях, выходящих из светильника;
20 На самом светильнике были четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками. 20 а на [стебле] светильника было четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;
21 Один бутон был под первой парой ветвей, что выходят из светильника, второй бутон под второй парой, третий бутон под третьей парой - под всеми шестью ветвями. 21 у шести ветвей, выходящих из него, яблоко под первыми двумя ветвями, и яблоко под [вторыми] двумя ветвями, и яблоко под [третьими] двумя ветвями;
22 Бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляли одно целое со светильником. 22 яблоки и ветви их выходили из него; весь он [был] чеканный, цельный, из чистого золота.
23 Они сделали семь лампад, щипцы для фитилей и лотки из чистого золота. 23 И сделал к нему семь лампад, и щипцы к нему и лотки к нему, из чистого золота;
24 Они сделали светильник и всю эту утварь из одного таланта чистого золота. 24 из таланта чистого золота сделал его со всеми принадлежностями его.
25 Из акации они сделали жертвенник для возжигания благовоний. Он был квадратным: локоть в длину и локоть в ширину и два локтя в высоту. Его рога составляли с ним одно целое. 25 И сделал жертвенник курения из дерева ситтим: длина его локоть и ширина его локоть, четыреугольный, вышина его два локтя; из него выходили роги его;
26 Они покрыли чистым золотом его верх, стороны и рога, и сделали вокруг него золотой ободок. 26 и обложил его чистым золотом, верх его и стороны его кругом, и роги его, и сделал к нему золотой венец вокруг;
27 Под ободком с двух противоположных сторон сделали два золотых кольца, чтобы держать шесты, на которых его будут носить. 27 под венцом его на двух углах его сделал два кольца золотых; с двух сторон его сделал их, чтобы вкладывать в них шесты для ношения его;
28 Шесты они сделали из акации и позолотили их. 28 шесты сделал из дерева ситтим и обложил их золотом.
29 Еще они сделали священное масло для помазания и чистый искусно приготовленный благовонный состав. 29 И сделал миро для священного помазания и курение благовонное, чистое, искусством составляющего масти.

Наверх

Up